summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html
blob: 5bd8dd83bddc58192f31ec0367df38d1f8a6ed55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.bg.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.bg.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-copyleft.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-copyleft.bg-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" -->

<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Защо „copyleft“? - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
<h2>Защо „copyleft“?</h2>

<p>
<cite>„Когато става въпрос за защитаването на свободата на другите, да
залегнеш и да не правиш нищо е акт на слабост, не на скромност.“</cite>
</p>

<p>
В проекта GNU обикновено препоръчваме на хората да използват <a
href="/licenses/copyleft.html">„copyleft“</a> лицензи като GNU GPL, вместо
свободни лицензи, които не са „copyleft“.  Не спорим ожесточено срещу
лицензите, които не са „copyleft“ — понякога препоръчваме използването им
при специални случаи.  Но защитниците на тези лицензи демонстрират
определена тенденция на жестоко оспорване на <abbr title="General Public
License">GPL</abbr>.
</p>

<p>
При един такъв спор, човекът заяви, че неговият избор на един от лицензите
на BSD е „акт на скромност“: „Аз не искам нищо от тези, които ползват кода
ми, освен да отдават заслугите на мен“.  Доста пресилено е да се описва
легално изискване за приписване на заслуги като „скромност“, но има и
по-дълбока причина, която трябва да се има в предвид.
</p>

<p>
Скромността е отричането от собствения интерес, но вие и човека, който
ползва кода ви, не сте единствените, които са засегнати от вашия избор на
лиценз за свободен софтуер, който сте решили да използвате.  Ако някой,
който използва вашия код в несвободна програма, се опитва да отнеме
свободата от останалите и ако му позволите да го направи, вие ще се
провалите в защитаването на тяхната свобода.  Когато става въпрос за
защитаването на свободата на другите, да залегнеш и да не правиш нищо е акт
на слабост, не на скромност.
</p>

<p>
Издаването на кода ви под <a href="/licenses/bsd.html">някой от лицензите на
BSD</a> или някой друг свободен лиценз, който не е „copyleft“, не е погрешно
— програмата все още е свободен софтуер, и все още е принос към нашата
общност.  Но това е слабост, и в повечето случаи не е най-добрия начин за
насърчаването на свободата на потребителите да споделят и променят софтуера.
</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Има и други начини за <a
href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте доклади за счупени
хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на
тази статия.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Фондация за свободен софтуер</p>

<p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a
rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Криейтив
Комънс „Признание-Без производни произведения“ 4.0</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Превод</b>: Явор Доганов <a
href="mailto:yavor@gnu.org">&lt;yavor@gnu.org&gt;</a>, 2008 г.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Последно обновяване:

$Date: 2020/07/05 14:10:26 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>