summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/bg/philosophy.html
blob: 0675c3711c9e21f337bf96eea4f2c04f6665ec85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.bg.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.bg.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-10-11" -->

<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Философия на проекта GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
<div id="education-content">

<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.bg.html" -->
</div>

<!-- id="education-content" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
<!--#else -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.bg.html" -->
<!--#endif -->
<!--#endif -->
<h2>Философия на проекта GNU</h2>

<p>Свободният софтуер е въпрос на свобода — хората трябва да са свободни да
използват софтуера по всички начини, които са обществено полезни.  Софтуерът
се различава от материалните обекти — като столове, сандвичи и бензин — по
това, че може да бъде копиран и променян далеч по-лесно.  Тъкмо тези
възможности правят софтуера толкова полезен.  Вярваме, че потребителите на
софтуер трябва да са в състояние да се възползват от тях.</p>

<p>За допълнително четене, изберете секция от менюто по-горе.</p>

<p>Ние също така поддържа списък на <a
href="/philosophy/latest-articles.html">най-новите статии</a>.</p>

<h3 id="introduction">Въведение</h3>

<ul>
  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Що е свободен софтуер?</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu.html">История на GNU/Линукс</a></li>
  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft — прагматичен идеализъм</a></li>
  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Защо свободният софтуер има нужда от
свободна документация</a></li>
  <li><a href="/philosophy/selling.html">Продаването на свободен софтуер</a> е
напълно възможно!</li>
  <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Мотиви за писане на свободен
софтуер</a></li>
  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Правото да четеш: Кратка дистопична
история</a> от <a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столман</a></li>
  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Защо „отвореният
код“ пропуска най-важното за свободния софтуер</a></li>
</ul>

<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
<div id="TOCFreedomOrganizations">
<p id="FreedomOrganizations">Ние също поддържаме и списък с <a
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организации, които работят за
свобода в сферата на компютърната разработка и електронните комуникации</a>.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<b>Бележки на преводача</b>:
<ol>

<li id="TransNote1">Оригиналното заглавие „It's not the Gates, it's
the bars“ е игра на думи.  На английски език „gates“ е „врати“,
„порти“, докато „bars“ означава „решетки“, „препятствия“.</li>

</ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Има и други начини за <a
href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте доклади за счупени
хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на
тази статия.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Авторски права &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Фондация за
свободен софтуер</p>

<p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a
rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Криейтив
Комънс „Признание-Без производни произведения“ 4.0</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Превод</b>: Явор Доганов <a
href="mailto:yavor@gnu.org">&lt;yavor@gnu.org&gt;</a>, 2007, 2008 г.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Последно обновяване:

$Date: 2020/06/21 22:59:20 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>