diff options
Diffstat (limited to 'translations/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 231 |
1 files changed, 158 insertions, 73 deletions
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 384e88f..d69a582 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translations template for PROJECT. +# Spanish translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:17+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n" -"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"demonstration-pages/es/>\n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler" +"/demonstration-pages/es/>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 #: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 @@ -75,8 +74,8 @@ msgid "" "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera hora " -"después de comprar este artículo." +"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera " +"hora después de comprar este artículo." #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" @@ -85,6 +84,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Tienda de pruebas" #: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 #: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 msgid "Taler Demo" msgstr "Taler Demo" @@ -112,6 +112,36 @@ msgstr "" "Este libre está <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y disponible " "gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>." +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +msgid "Confirm refund request for article" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 +msgid "" +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " +"merchant." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 +msgid "" +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " +"article anymore." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 +msgid "" +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " +"have used to pay for this article originally." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +msgid "Request refund" +msgstr "" + #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 @@ -147,8 +177,8 @@ msgid "" "You can learn more about GNU Taler on our main <a " "href=\"{site}\">website</a>." msgstr "" -"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página </" -"a> principal." +"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página " +"</a> principal." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" @@ -171,13 +201,13 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en todo " -"el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve " -"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir " -"traducciones de este libro desde el libro original en inglés en otro idioma " -"siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software " -"Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso sean preservados " -"en todas las copias." +"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en " +"todo el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se " +"preserve esta notificación. Se concede el permiso para copiar y " +"distribuir traducciones de este libro desde el libro original en inglés " +"en otro idioma siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la " +"Free Software Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso " +"sean preservados en todas las copias." #: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 msgid "Chapters" @@ -211,6 +241,30 @@ msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma." msgid "English [en]" msgstr "Inglés [en]" +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Spanish [es]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "German [de]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Swedish [sv]" +msgstr "" + #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 @@ -278,8 +332,8 @@ msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "" -"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para proyectos " -"de Software Libre." +"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para " +"proyectos de Software Libre." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" @@ -310,7 +364,8 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" -"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago "Taler"." +"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago " +""Taler"." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -319,8 +374,8 @@ msgid "" " demonstration." msgstr "" "Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, " -"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no están " -"realmente funcionando en la demostración." +"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no " +"están realmente funcionando en la demostración." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -329,8 +384,8 @@ msgid "" "to keep each step as simple as possible." msgstr "" "Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página " -"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos " -"pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible." +"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos" +" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible." #: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -361,8 +416,8 @@ msgid "" "You can show other people that you donated by sharing <a " "href=\"{link}\">this link</a> with them." msgstr "" -"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a href=\"{link}" -"\">este enlace</a> con ellos." +"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a " +"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos." #: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." @@ -377,8 +432,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones con " -"GNU Taler." +"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones " +"con GNU Taler." #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" @@ -389,8 +444,8 @@ msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que deseas " -"donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:" +"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que " +"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:" #: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 msgid "Anonymous Donor" @@ -409,12 +464,12 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} está " -"deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de donar 6 " -"{currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. Pero no te " -"preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta final desde la " -"cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te protege de cometer " -"pagos erróneos." +"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} " +"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de" +" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. " +"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta " +"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te " +"protege de cometer pagos erróneos." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -423,8 +478,8 @@ msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado" #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado en " -"esta demo." +"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado " +"en esta demo." #: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select "Taler"." @@ -461,7 +516,8 @@ msgstr "Esta es la demo de GNU Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de juguete." +"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de " +"juguete." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -469,8 +525,7 @@ msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>." -msgstr "" -"Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>." +msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -478,21 +533,18 @@ msgstr "La instalación solo requiere un clic." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" -"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler " +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Después de la instalación, es posible que se le pida conceda a la cartera " -"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan " -"mejorar la experiencia del usuario." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." msgstr "" -"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una " -"página solicita un pago Taler." +"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una" +" página solicita un pago Taler." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" @@ -515,37 +567,38 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " "href=\"{bank}\">bank</a>." msgstr "" -"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro <a " -"href=\"{bank}\">banco</a>." +"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro" +" <a href=\"{bank}\">banco</a>." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una contraseña." +"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una " +"contraseña." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 {currency} " -"por registrarte." +"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 " +"{currency} por registrarte." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de " -"{currency} en tu cartera." +"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de" +" {currency} en tu cartera." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler de " -"tu navegador para comprobar tu saldo." +"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler " +"de tu navegador para comprobar tu saldo." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -561,15 +614,15 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " "Free Society"." msgstr "" -"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency} " -"por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman's book "" -"Software libre, para una Sociedad Libre"." +"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}" +" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman's book " +""Software libre, para una Sociedad Libre"." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." msgstr "" -"El libro también está disponible gratuitamente en la <a href=\"{fsf}\"" -">FSF</a>." +"El libro también está disponible gratuitamente en la <a " +"href=\"{fsf}\">FSF</a>." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" @@ -577,9 +630,9 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes " -"mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, donando " -"{currency} a ellos." +"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes" +" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, " +"donando {currency} a ellos." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -592,8 +645,8 @@ msgid "" "page</a> of the bank." msgstr "" "Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del " -"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-accounts\"" -">página de cuentas públicas</a> del banco." +"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-" +"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" @@ -609,16 +662,15 @@ msgstr "Paso 5: Encuesta" #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." -msgstr "" -"Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas." +msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" "You can earn some {currency} coins by filling in our <a " "href=\"{url}\">survey</a>." msgstr "" -"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a href=\"" -"{url}\">encuesta</a>." +"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a " +"href=\"{url}\">encuesta</a>." #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 msgid "Step 6: Reach out to us" @@ -634,13 +686,31 @@ msgstr "" "Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con " "nosotros</a>." +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 +msgid "" +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." +msgstr "" + #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" "Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " "in return." msgstr "" -"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y recibe " -"un consejo a cambio." +"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y " +"recibe un consejo a cambio." #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 msgid "Which payment system do you prefer?" @@ -649,3 +719,18 @@ msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?" #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 msgid "Submit Survey" msgstr "Enviar Encuesta" + +#~ msgid "" +#~ "After installation, you may be asked " +#~ "to grant the brower-based Taler " +#~ "wallet additional optional permissions that" +#~ " allow it to improve your user " +#~ "experience." +#~ msgstr "" +#~ "Después de la instalación, es posible" +#~ " que se le pida conceda a la" +#~ " cartera Taler basada-en-navegador " +#~ "permisos adicionales opcionales que le " +#~ "permitan mejorar la experiencia del " +#~ "usuario." + |