diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html | 128 |
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..a9d004d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,128 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> +<h2>Letra për Amazon-ën nga Nat-i</h2> + +<p>Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e Amazon-ës. +Ju lutemi, <a href="/philosophy/amazon.html">lexoni më tepër rreth këtij +bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj +hyrëse!</p> + +<pre> +Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST) +Nga: Nat Friedman <nat@nat.org> +Për: Richard Stallman <rms@gnu.org> +Subjekt: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës! +Content-Type: text/plain; charset=us-ascii +Content-Length: 658 + +Tungjatjeta Riçard, + + Duket se përpjekjet tuaja për të krijuar rezistencë ndaj patentës +qesharake të Amazon-ës mbi njëklikimin po japin frute! Im atë është +kambist aksionesh, dhe sot mbrëma më tregoi një lajm që i erdhi +përmes shërbimit të brendshëm të shoqërisë, ku përshkruhej (goxha saktë) +bojkoti dhe roli juaj në të. Me sa duket, është shpërndarë gjerësisht +për firmat e kambistëve të aksioneve, dhe AMZN, në lajmet e sotme +ra me shtatë pikë (nuk kish arsye tjetër të dukshme +për rënien). + + Ndoshta tani që Amazon-a po e ndjen goditjen në xhep, do të bëjnë +më tepër kujdes. + + Përgëzime! Vazhdoni kështu. + +Si përherë, urimet më të mira, +Nat +</pre> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së +dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka +gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> +FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera +mund të dërgohen te <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të +mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga +papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me +këtë dërgojini te <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për +të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona +web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për +përkthimet</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Të drejta kopjimi © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, +Inc.</p> + +<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +U përditësua më: + +$Date: 2014/12/10 18:29:54 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |