diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html | 229 |
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..1701fcd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,229 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Почему формат звука важен - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему формат звука важен</h2> + +<h3 class="subtitle">Приглашение производителям звука применять Огг Ворбис наряду с MP3</h3> + +<p>Карл Фогель</p> + +<div class="announcement"> +<blockquote><p><a href="http://xiph.org/about/">Подробности о Xiph.org</a> (организации, +которая создала Огг Ворбис) и важности свободных форматов распространения +можно найти на сайте этой организации.</p> + +<p>Фонд свободного программного обеспечения составил также <a +href="http://playogg.org"> удобное руководство по установке программ для Огг +Ворбис</a> на Microsoft Windows и Apple Mac OS X.</p> + +<p>Есть сообщения, что патенты на MP3 истекут к 2018 году, но сходные проблемы +будут возникать до тех пор, пока разработку программ разрешено ограничивать +посредством патентов.</p> +</blockquote> +</div> + +<p>Если вы производите звукозаписи для общего распространения, вы, вероятно, +99,9% своего времени тратите на размышления о форме, содержании, а также +качестве записи, а 0,1% времени думаете о формате, в котором распространять +свои записи.</p> + +<p>В идеальном мире тут не было бы ничего плохого. Форматы звукозаписи были бы +как соглашения о верстке книги или как лады и другие составляющие музыки: +они заключали бы в себе свободное от ограничений значение, которое может +использовать каждый. Вам не нужно было бы беспокоиться о последствиях +распространения своего материала в формате MP3 — не более, чем о +размещении номера страницы в верхней части или о том, чтобы начать книгу с +оглавления.</p> + +<p>К сожалению, мы живем в другом мире. Формат MP3 запатентован. А это значит, +что у различных компаний есть предоставленные государством монополии на +определенные аспекты стандарта MP3, так что всякий раз, когда кто-то создает +или прослушивает файл MP3 (<em>даже с помощью программы, не написанной ни +одной из этих компаний</em>), компании вправе решать, допускать такое +использование MP3 или нет. Как правило, это, конечно, сводится к тому, что +они требуют денег. Но они могут устанавливать любые условия: они могут +вообще запретить вам пользоваться MP3, если захотят. Если вы пользовались +файлами MP3 и не знаете о таком положении, то либо (а) кто-то другой (обычно +это тот, кто делает программу) заплатил за вас отчисления, либо (б) вы, сами +того не зная, нарушали патенты, и теоретически на вас можно было бы подать в +суд.</p> + +<p>Вред здесь заходит гораздо дальше, чем просто опасность для вас. Патент на +программы предоставляет одной стороне исключительное право пользоваться +определенным математическим фактом. Это право можно затем продать и купить, +за него можно даже судиться, как за собственность, и никогда нельзя заранее +сказать, что с ним будет делать новый владелец. Это не просто абстрактная +возможность: патенты на MP3 стали предметом многих судебных процессов, +штрафы в которых превысили в общей сложности миллиард долларов.</p> + +<p>Самый важный вопрос касается не отчислений, он касается свободы связи и +разработки инструментов связи. Такие форматы распространения, как MP3, +являются контейнерами для обмена информацией в Интернете. Представьте себе +на мгновение, что у кого-то есть патент на модулированные колебания молекул +воздуха: вам была бы нужна лицензия уже для того, чтобы вести беседу или +играть на гитаре перед аудиторией. К счастью, наше государство издавна +утверждает, что старые, хорошо известные методы сообщения, такие как +вибрация молекул воздуха или запись символов на листах бумаги, не +патентоспособны: они не могут быть во владении ни у кого, каждый волен +пользоваться ими. Но до тех пор, пока эти же самые свободы не будут +распространены на новые, менее известные методы (такие как конкретные +стандарты представления звука с помощью цифрового кодирования), мы при +записи звуковых произведений должны заботиться о выборе формата, которым +пользуемся — и пользоваться которым требуем от наших слушателей.</p> + +<h4 class="sec">Выход: формат Огг Ворбис</h4> + +<p>Огг Ворбис — альтернатива MP3. Он производит звук высокого +качества, может сжимать до меньшего размера, чем MP3, сохраняя при этом +хорошее звучание (экономя, таким образом, ваше время и расходы на связь), а +самое хорошее в нем — что он спроектирован полностью свободным от +патентов.</p> + +<p>Вы не пожертвуете никакими техническими характеристиками, кодируя свой звук +в Огг Ворбис. Файлы звучат отлично, и большинство проигрывателей умеют их +воспроизводить. Но вы повысите итоговое число своих слушателей и в то же +время поможете тем, кто выступает за свободные от патентов стандарты в +форматах распространения.</p> + +<p>На домашней странице Огг Ворбис, <a +href="https://xiph.org/vorbis/">www.vorbis.com</a>, есть все сведения, +которые вам понадобятся как для прослушивания, так и для записи файлов, +закодированных в Ворбис. Для вас и ваших слушателей безопаснее всего было бы +предлагать исключительно файлы Огг Ворбис. Но поскольку до сих пор есть +какие-то проигрыватели, которые воспринимают только MP3, а вы не хотите +терять аудиторию, то первый шаг — предлагать как Огг Ворбис, так +и MP3, объясняя в то же время посетителям (к примеру, ссылаясь на эту +статью) причины, по которым вы поддерживаете Огг Ворбис.</p> + +<p>А с Огг Ворбис вы даже <em>приобретаете</em> некоторую аудиторию, и вот +почему.</p> + +<p>До сих пор правообладатели патентов на MP3 были достаточно умны, чтобы не +запугивать отдельных пользователей требованиями платежей. Они знают, что это +стимулировало бы осведомленность общественности о патентах (и в конечном +счете противодействие им). Вместо этого они приходят к производителям +продуктов, которые реализуют формат MP3. Жертвы этого шантажа устало +пожимают плечами и выкладывают деньги, рассматривая это как еще один вид +накладных расходов, который затем невидимо перекладывается на +пользователей. Однако заплатить может не каждый: некоторые из ваших +слушателей пользуются при воспроизведении звука свободными +программами. Поскольку эти программы свободно копируются и передаются по +сети, практически нет способа выплатить патентные отчисления ни для авторов, +ни для пользователей — то есть заплатить за право применения +математических фактов, на которых базируется формат MP3. В результате эти +программы по закону не могут реализовывать MP3, даже если записи, которые +хотят прослушивать пользователи, сами по себе совершенно свободны! Из-за +этой ситуации некоторые распространители операционной системы +GNU/Linux — у которой есть миллионы пользователей по всему +миру — не могли включать проигрыватели MP3 в свои дистрибутивы +программ.</p> + +<p>К счастью, вам не нужно требовать, чтобы такие пользователи участвовали в +актах гражданского неповиновения каждый раз, когда они хотят слушать ваши +произведения. Предлагая Огг Ворбис, вы гарантируете, что никакие слушатели +не будут связываться с запатентованным форматом распространения, если они +сами так не решат, и что ваши произведения никогда не запутаются в +непредвиденных лицензионных требованиях. Когда-нибудь возрастающее признание +Огг Ворбис в качестве стандарта в сочетании со все более непредсказуемым +поведением правообладателей патентов на MP3 может привести к тому, что +предлагать файлы MP3 будет вообще непрактично. Но даже до того, как этот +день настанет, Огг Ворбис остается единственным переносимым свободным от +отчислений форматом звука в Интернете, а это стоит небольших дополнительных +усилий по поддержке.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2007 Karl Fogel<br />Copyright © 2013 Free Software +Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted +worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the +copyright notice, are preserved. </p><p> (Буквальное копирование и +распространение всей этой статьи разрешено по всему миру безвозмездно на +любом носителе при условии, что это примечание и примечание об авторских +правах сохраняются)</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/07/22 12:59:30 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |