diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html | 153 |
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..bb48132 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,153 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Применение GNU FDL - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Применение GNU FDL</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org">Ричард Столмен</a></p> + +<p>Если вы знаете кого-то, кто пишет руководство по свободным программам и +подумывает о коммерческой публикации, у вас есть шанс оказать движению за +свободное программное обеспечение большую помощь, не затратив почти никакого +труда — подав идею о публикации руководства под <a +href="/copyleft/fdl.html">Лицензией свободной документации GNU</a>.</p> + +<p>До недавнего времени коммерческая публикация книги почти всегда +подразумевала, что книга несвободна. Но точно так же, как количество +свободных коммерческих программ с некоторых пор возрастает, теперь начинает +появляться и свободная коммерческая документация. Некоторые крупные +коммерческие издатели документации по <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">системе GNU/Linux</a> и вообще по свободным +программам теперь согласны публиковать книги под GNU FDL и платить авторам, +как обычно — <em>если</em> авторы твердо стоят на этом.</p> + +<p>Но издатели, скорее всего, сначала предложат обычную несвободную книгу. И +если авторы согласятся, то такой она и будет. Так что для авторов важно +взять инициативу в свои руки — сказать: “Мы хотим применять +для этой книги GNU FDL”. Так что когда ваш знакомый упоминает о том, +что он пишет руководство, вы можете повлиять на ход событий, просто указав +на эту возможность.</p> + +<p>Если издатель сначала откажет в этом, проект GNU, возможно, сумеет помочь +авторам настоять на своем. Они могут обратиться к нам по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.</p> + +<p>Есть и <a +href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">другие</a> +правомерные лицензии свободной документации, но иногда их применение требует +осторожности. Например, одна лицензия снабжена двумя необязательными +пунктами, которые можно задействовать; лицензия свободна, если ни один из +необязательных пунктов не используется, но применение любого из них делает +книгу несвободной. (См. <a href="/licenses/license-list.html"> +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) Авторы, которые хотят +публиковать свободную документацию, но с помощью лицензий, отличных от GNU +FDL, могут связаться с нами, чтобы мы проверили, действительно ли лицензия +является лицензией свободной документации.</p> + +<p>Когда коммерческое руководство имеет отношение к системе GNU и свободно, +проект GNU может рекомендовать его общественности. Так что если авторы или +издатель создают в Интернете страницу с описанием книги или продают копии, +мы можем добавить на <a +href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a> +ссылку на эту страницу при условии, что эта страница удовлетворяет нашим +обычным критериям (например, она не должна ссылаться на другие страницы о +несвободных программах и документации, а также не должна слишком навязчиво +убеждать людей делать покупки). Пожалуйста, информируйте нас по адресу <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"> <webmasters@gnu.org></a> о таких +страницах.</p> + +<p>См. также <a href="/philosophy/free-doc.html">Свободные программы и +свободные руководства</a>.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free +Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/05/23 06:11:08 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |