diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html | 738 |
1 files changed, 738 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..de40e49 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,738 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/misinterpreting-copyright.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Неверное толкование авторского права - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/misinterpreting-copyright.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Неверное толкование авторского права: ряд ошибок</h2> + +<p><a href="http://stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p> + +<p> +В авторском праве происходит что-то странное и опасное. По конституции США +авторское право существует на благо пользователей — тех, кто +читает книги, слушает музыку, смотрит фильмы или выполняет +программы — а не ради издателей или авторов. И все же несмотря на +то, что люди становятся все более склонны отвергать авторское право и не +подчиняться его ограничениям, налагаемым на них “для их собственного +блага”, государство США добавляет новые ограничения и пытается +привести общественность в повиновение, запугивая ее новыми суровыми +наказаниями.</p> +<p> +Как вышло, что правила авторского права дошли до диаметральной +противоположности его заявленным целям? И каким образом мы можем снова +привести их в соответствие с их назначением? Чтобы понять это, следует +прежде всего взглянуть в корень авторского права Соединенных Штатов: +конституцию США.</p> + +<h3>Авторское право в конституции США</h3> +<p> +Когда писался проект конституции США, мысль о том, что авторы имеют право на +монополию копирования, была предложена — и отвергнута. Основатели +нашего государства приняли другую предпосылку — что авторское +право является не натуральным правом авторов, а искусственной уступкой, +данной им ради прогресса. Конституция дает разрешение на систему авторского +права в этом параграфе (статья I, раздел 8):</p> +<blockquote><p> +[Конгресс уполномочен] содействовать прогрессу науки и полезных искусств, +обеспечивая на ограниченные сроки авторов и изобретателей исключительным +правом на их произведения и открытия соответственно. +</p></blockquote> +<p> +Высший суд неоднократно подтверждал, что содействие прогрессу означает +выгоды пользователей работ, на которые распространяется авторское +право. Например, в процессе “Фокс филм против Дойла” суд заявил:</p> +<blockquote><p> +Единственный интерес Соединенных Штатов и первичная цель введения +[авторско-правовой] монополии лежит в общих выгодах, извлекаемых обществом +из трудов авторов. +</p></blockquote> +<p> +Это фундаментальное решение объясняет, почему авторское право не +<strong>требуется</strong> конституцией, а только +<strong>допускается</strong> как возможность — и почему +предполагается, что оно будет действовать в “ограниченные +сроки”. Если бы авторское право было натуральным правом, чем-то, что +есть у авторов потому, что они заслуживают этого, ничто не могло бы +оправдать прекращения действия этого права по прошествии определенного +периода времени — не более, чем дом каждого должен стать +общественной собственностью по истечении определенного срока после его +возведения.</p> + +<h3>“Авторско-правовая сделка”</h3> +<p> +Система авторского права работает, предоставляя привилегии и тем самым +выгоды издателям и авторам; но делается это не ради них самих. Это делается +для того, чтобы изменить их поведение: чтобы создать для авторов стимул +больше писать и больше издавать. В результате государство расходует +натуральные права общества, от имени общества, в рамках договора, +заключаемого с целью доставить обществу больше опубликованных +работ. Ученые-юристы называют эту схему “авторско-правовой +сделкой”. Это все равно, как если бы государство покупало шоссе или +самолет на деньги налогоплательщиков, только государство вместо наших денег +расходует нашу свободу.</p> +<p> +Но действительно ли выгодна эта сделка для общества в том виде, в каком она +существует? Есть много возможных альтернативных сделок; какая из +них — наилучшая? Каждая проблема политики авторского +права — часть этого вопроса. Если мы будем неверно трактовать +природу вопроса, то во многих случаях наши решения этих проблем будут +неудовлетворительны.</p> +<p> +Конституция допускает предоставление власти авторского права авторам. На +практике авторы, как правило, уступают ее издателям; обычно именно издатели, +а не авторы, пользуются этой властью и получают основную часть выгод, хотя +авторы могут получать небольшую долю. Таким образом, обычно именно издатели +ратуют за усиление власти авторского права. Чтобы лучше отражать реальность, +чем миф об авторском праве, в этой статье говорится об издателях, а не об +авторах, как о тех, кто облечен властью авторского права. В ней также +говорится о пользователях работ, на которые распространяется авторское +право, как о “читателях”, даже если пользование этими работами +не всегда означает чтение, потому что +“пользователи” — отвлеченное и абстрактное понятие.</p> + +<h3>Ошибка первая: “установление баланса”</h3> +<p> +Авторско-правовая сделка ставит общество на первое место: выгоды читающей +публики сами по себе являются целью; выгоды (если они будут) +издателей — только средство достижения этой цели. Читательские +интересы и издательские интересы, таким образом, качественно неравны по +приоритету. Первый шаг неверного толкования назначения авторского +права — возвышение издателей до одинакового с читателями уровня +важности.</p> +<p> +Часто говорят, что авторское право США предназначено, чтобы +“сбалансировать” интересы издателей и читателей. Те, кто +приводят эту трактовку, представляют это как повторение основного положения, +декларируемого конституцией; другими словами, предполагается, что это +равнозначно авторско-правовой сделке.</p> +<p> +Но эти две трактовки далеко не равнозначны; они различаются как идейно, так +и по своим последствиям. Понятие баланса предполагает, что важность +интересов читателей и издателей различается лишь количественно, тем, +<em>какой вес</em> мы должны им назначить, и тем, к каким действиям они +применимы. Часто для того, чтобы таким образом сформулировать проблему, +употребляется термин “пайщики”; он предполагает, что при +определении политики одинаково важны любого рода интересы. Эта точка зрения +отвергает качественное различие между интересами читателей и издателей, +составляющее самую суть роли государства в авторско-правовой сделке.</p> +<p> +Эта замена имеет далеко идущие последствия, потому что мощная защита +общества в авторско-правовой сделке — мысль, что привилегии +авторского права могут быть оправданы только благом читателей, но отнюдь не +благом издателей — “балансовой” трактовкой +отбрасывается. Поскольку интерес издателей сам по себе считается целью, он +может оправдать привилегии авторского права; другими словами, понятие +“баланса” подразумевает, что привилегии можно оправдать благом +кого-то другого, кроме общества.</p> +<p> +С практической точки зрения следствием представления о “балансе” +является перенос бремени оправдания изменений в авторском +праве. Авторско-правовая сделка возлагает на издателей бремя убеждения +читателей уступить определенные свободы. Представление о балансе практически +переворачивает это бремя, потому что в общем случае несомненно, что издатели +выиграют от дополнительной привилегии. Если нельзя доказать, что вред, +причиняемый пользователям, “перевесит” этот выигрыш, то мы +приходим к заключению, что издатели имеют право почти на любую привилегию, +какой они ни потребуют.</p> +<p> +Поскольку идея о “балансировании” между издателями и читателями +отказывает пользователям в правовом приоритете, мы должны отвергнуть ее.</p> + +<h3>Баланс между чем и чем?</h3> +<p> +Когда государство покупает что-то для общества, оно действует от имени +общества; оно отвечает за то, чтобы получить наилучший из возможных +договоров — наилучший для общества, а не для другой стороны +соглашения.</p> +<p> +Например, когда подписываются контракты на постройку шоссе со строительными +компаниями, государство стремится потратить как можно меньше общественных +денег. Государственные агентства пользуются конкурсами на заказ, чтобы сбить +цену.</p> +<p> +На практике стоимость не может быть нулевой, потому что подрядчики такого не +предложат. Хотя они не наделены особыми преимуществами, у них есть обычные +права граждан свободного общества, в том числе право отказа от невыгодных +контрактов; даже в предложении с самой низкой стоимостью она будет +достаточной, чтобы какой-то подрядчик заработал деньги. Так что здесь +действительно есть баланс, в некотором роде. Но это не преднамеренное +балансирование между двумя интересами, каждый из которых претендует на +особое внимание. Это баланс между целью общества и силами рынка. Государство +пытается получить для водителей, платящих налоги, наилучший договор, какой +они могут получить в условиях свободного общества и свободного рынка.</p> +<p> +В авторско-правовой сделке государство расходует нашу свободу вместо наших +денег. Свобода дороже денег, так что ответственность государства за то, +чтобы наша свобода расходовалась мудро и плодотворно, еще выше, чем его +ответственность за то, чтобы таким образом тратились наши +деньги. Государства никогда не должны ставить интересы издателей на одну +доску со свободой общества.</p> + +<h3>Не “баланс”, а “компромисс”</h3> +<p> +Нельзя основывать политику авторского права на идее балансирования между +интересами читателей и издателей, но действительно есть два интереса, +которые следует взвешивать: два интереса +<strong>читателей</strong>. Читатели заинтересованы в собственной свободе +при пользовании опубликованными произведениями; в зависимости от +обстоятельств они могут быть также заинтересованы в поощрении публикаций с +помощью некоторого рода системы стимулов.</p> +<p> +Слово “баланс” в обсуждениях авторского права стало сокращением +идеи “балансирования” между читателями и издателями. Таким +образом, употребление слова “баланс” в отношении двух +читательских интересов вводило бы в заблуждение<a +href="#footnote1">[1]</a>. Нам нужно другое выражение.</p> +<p> +Обычно, когда у одной стороны есть две цели, которые частично противоречат +друг другу, и она не может полностью достичь сразу обеих целей, мы называем +это “компромиссом”. Таким образом, вместо того, чтобы говорить о +“правильном балансировании” между сторонами, нам следует +говорить о “нахождении верного компромисса между расходованием нашей +свободы и сохранением ее”.</p> + +<h3>Ошибка вторая: максимизация объема</h3> +<p> +Вторая ошибка политики авторского права состоит в принятии в качестве цели +максимизации — а не просто увеличения — количества +опубликованных произведений. Ошибочное представление о +“балансировании” возвысило издателей до равенства с читателями; +эта вторая ошибка ставит их намного выше читателей.</p> +<p> +Когда мы что-нибудь покупаем, мы обычно не покупаем ни все доступное на +складе количество, ни самую дорогую модель. Вместо этого мы сохраняем +средства для других покупок, покупая только то, что нам нужно из каждого +конкретного товара, и выбираем подходящую модель, а не модель высшего +качества. По принципу снижения отдачи расходование всех наших денег на один +конкретный товар, вероятно, будет неэффективным вложением ресурсов; мы, как +правило, решаем сохранить какие-то деньги для других целей.</p> +<p> +Снижение отдачи распространяется на авторское право точно так же, как на +любое другое приобретение. Первые свободы, которые нам следует +обменять,— те, в которых мы нуждаемся меньше всего и жертвуя которыми +мы поощрим публикации больше всего. По мере того как мы обмениваем +дополнительные свободы, которые нам более дороги, мы обнаруживаем, что +каждый обмен представляет собой большую жертву, чем предыдущий, принося в то +же время меньшее приращение литературной активности. Задолго до того, как +приращение становится нулевым, мы вполне можем сказать, что приращение не +оправдывает свою стоимость; тогда мы остановились бы на сделке, общий +результат которой состоит в увеличении количества публикаций, но не до +предельно возможного уровня.</p> +<p> +Принятие максимизации публикаций как цели заранее отвергает все эти более +мудрые, более выгодные сделки — это диктует обществу, что оно +должно уступить почти всю свою свободу пользования изданными произведениями +просто за чуть большее количество изданий.</p> + +<h3>Демагогия максимизации</h3> +<p> +На практике цель максимизации публикаций независимо от затрат свободы +поддерживается широко распространенной демагогией, которая утверждает, что +копирование в обществе незаконно, нечестно и по природе своей +дурно. Например, издатели называют тех, кто копирует, +“пиратами” — сочным словечком, подобранным, чтобы +приравнять обмен информацией со своим соседом к нападению на корабль. (Это +сочное словечко ранее употреблялось авторами для обозначения издателей, +которые находили законные способы публиковать издания без разрешения; +современное употребление издателями почти полностью противоположно этому.) +Эта демагогия напрямую отвергает конституционные основы авторского права, но +представляет себя как описание неоспоримой традиции системы американского +права.</p> +<p> +“Пиратская” демагогия, как правило, принимается, потому что она +настолько захватила средства массовой информации, что немногие осознают, +насколько она радикальна. Она эффективна потому, что если копирование в +обществе в принципе незаконно, то мы никак не можем возражать, когда +издатели требуют, чтобы мы уступили свою свободу копировать. Иначе говоря, +когда общество вынуждают доказывать, почему издатели не должны получать +какой-то дополнительной власти, самая важная из всех причин — +“мы хотим копировать” — заранее признается +недействительной.</p> +<p> +Это не оставляет никаких способов оспаривать увеличение силы авторского +права, кроме пользования побочными проблемами. Это приводит к тому, что +оппозиция усиления авторского права сегодня указывает почти исключительно на +побочные проблемы и никогда не смеет указать на свободу распространения +копий как на законную общественную ценность.</p> +<p> +На практике максимизация как цель позволяет издателям утверждать, что +“определенная практика снижает нашу выручку — или мы +думаем, что могла бы снизить,— так что мы предполагаем, что она +уменьшает количество изданий на какую-то неизвестную величину, а +следовательно, она должна быть запрещена”. Нас подводят к +возмутительному заключению, что благо общества измеряется выручкой +издателей: что хорошо для издательских компаний, то хорошо для США.</p> + +<h3>Ошибка третья: максимизация власти издателей</h3> +<p> +Когда издатели получили согласие с тем, что цель политики — +максимизация изданий любой ценой, следующим их шагом становится +предположение, что это требует передачи им максимально возможной +власти — что распространяет авторское право на все мыслимые +способы пользования произведением или придает какому-то другому юридическому +средству, например “оберточным” лицензиям, равнозначную +силу. Эта цель, которая предполагает упразднение “права на +добросовестное использование” и “право на перепродажу”, +навязывается на всех возможных уровнях государства, от отдельных штатов США +до международных организаций. </p> +<p> +Этот шаг ошибочен, потому что строгие правила авторского права препятствуют +созданию новых полезных произведений. Например, Шекспир заимствовал сюжеты +некоторых своих пьес из чужих произведений, опубликованных другими немногими +десятилетиями раньше, так что если бы действовало современное авторское +право, его пьесы были бы незаконны.</p> +<p> +Даже если бы нам нужен был наибольший из возможных объемов публикаций +независимо от того, во что это обойдется обществу, то максимизация власти +издателей — неверный способ для достижения этого. Если считать +это средством содействия прогрессу, то оно работает против своей цели.</p> + +<h3>Последствия трех ошибок</h3> +<p> +Текущие тенденции законодательства в области авторского права состоят в +передаче издателям все более широких полномочий на все более продолжительные +периоды времени. Идейная основа авторского права, поскольку она все более +искажается из-за этого ряда ошибок, нечасто предлагает основания для +возражений. Законодатели твердят на все лады о том, что авторское право +служит обществу, а сами дают издателям все, чего бы те ни попросили.</p> +<p> +Например, вот что сенатор Хетч сказал, когда представлял на рассмотрение +S. 483, акт 1995 года, продлевающий срок действия авторских прав +на 20 лет:</p> + +<blockquote><p> +Я убежден, что мы находимся сейчас в такой точке по отношению к вопросу о +том, адекватно ли текущий срок действия авторских прав защищает интересы +авторов, и связанному с этим вопросу о том, по-прежнему ли срок действия +авторских прав создает достаточный стимул для создания новых авторских +произведений. +</p></blockquote> +<p> +Этот акт продлил авторские права на уже опубликованные произведения, +написанные начиная с двадцатых годов XX века. Это изменение было +подачкой издателям без малейшей возможной выгоды для общества, поскольку +сейчас невозможно задним числом увеличить число книг, опубликованных в те +времена. Тем не менее это стоит обществу свободы, которая сегодня имеет +смысл — свободы перераспространять книги той эпохи. Отметим +пропагандистское выражение, “<a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection" >защита</a>”, +которое включает в себя вторую из этих трех ошибок.</p> +<p> +Акт продлил также авторские права на произведения, которые еще предстоит +написать. Для произведений, выполненных по заказу, авторские права будут +длиться 95 лет вместо нынешних 75 лет. Теоретически это повысило +бы стимул для написания новых произведений; но от любого издателя, который +заявляет о потребности в этом дополнительном стимуле, следует потребовать +обосновать это заявление с помощью бухгалтерских расчетов, смоделированных +на 75 лет вперед.</p> +<p> +Нет нужды говорить, что конгресс не подвергал аргументы издателей сомнению: +закон, продлевающий авторские права, был принят в 1998 году. Официально +он был назван “Законом Сонни Боно о расширении срока действия +авторских прав”, по имени одного из людей, которые оказывали +законопроекту поддержку; этот человек умер чуть ранее в том же году. Мы +обычно называем этот закон “Законом об авторском праве на Микки +Мауса”, поскольку мы предполагаем, что настоящим мотивом было желание +предотвратить истечение срока действия авторских прав на внешность Микки +Мауса. Вдова Боно, занимавшая его должность до конца его срока, сделала +такое заявление:</p> + +<blockquote><p> +На самом деле Сонни хотел, чтобы действие защиты авторского права было +вечным. Персонал информировал меня, что такое изменение нарушило бы +конституцию. Я приглашаю всех вас к сотрудничеству со мной в усилении нашего +авторского права всеми доступными для нас способами. Как вы знаете, есть +предложение Джека Валенти о сроке действия, равном бесконечности минус один +день. Возможно, комитет рассмотрит его на следующей сессии конгресса. +</p></blockquote> +<p> +Впоследствии Верховный суд прослушал процесс, в ходе которого была +предпринята попытка опротестовать закон на том основании, что продление +задним числом не служит конституционной цели содействия прогрессу. Суд +ответил, что вопрос лежит вне его компетенции; когда дело касается +авторского права, конституция обязывает только к пустой болтовне.</p> +<p> +Другой закон, принятый в 1997 году, объявил тяжким преступлением +создание достаточно большого числа копий любого опубликованного +произведения, даже если вы раздаете их знакомым просто в знак +расположения. Раньше в США это вообще не было преступлением.</p> +<p> +Еще худший закон, Закон об авторском праве цифрового тысячелетия (DMCA), был +составлен, чтобы вернуть “защиту от копирования” (которая +известна теперь как <a href="/proprietary/proprietary-drm.html">цифровое +управление ограничениями</a> и к которой пользователи уже относились с +отвращением), объявив преступлением победу над ограничениями или даже +публикацию сведений о том, как их преодолеть. Этот закон должен называться +“Законом о господстве издательских корпораций”, потому что он +фактически предоставляет издателям возможность написать свой собственный +закон об авторском праве. В нем говорится, что они могут налагать какие +угодно ограничения на пользование произведением, и эти ограничения принимают +силу закона в случае, если произведение содержит некоторого рода шифрование +или схему управления лицензиями, реализующую эти ограничения.</p> +<p> +Один из аргументов, предложенных в поддержку этого закона, состоял в том, +что он реализовал бы недавний договор об усилении авторского права. Этот +договор был подготовлен Всемирной организацией <a +href="/philosophy/not-ipr.html"> интеллектуальной собственности</a>, +организацией, в которой господствуют интересы держателей патентов и +авторских прав, в чем им помогает давление со стороны администрации +Клинтона; поскольку договор только усиливает авторское право, сомнительно, +чтобы он служил общественным интересам в какой бы то ни было стране. Во +всяком случае, закон заходит гораздо дальше, чем требуется для этого +договора.</p> +<p> +Библиотеки представляли важнейший источник оппозиции этому акту, особенно +тем его аспектам, которые исключают формы копирования, расцениваемые как +добросовестное использование. Чем ответили издатели? Бывший представитель +Пат Шредер, действующий ныне в интересах Ассоциации американских издателей, +сказал, что издатели “не смогли бы жить, если бы выполнили то, о чем +просили [библиотеки]”. Поскольку библиотеки просили только сохранить +статус-кво, можно было бы ответить вопросом: “Как издатели выжили до +настоящего времени?”</p> +<p> +Конгрессмен Барни Френк при встрече со мной и другими противниками этого +закона показал, в каком пренебрежении оказалась позиция конституции США в +отношении авторского права. Он сказал, что настоятельно требуется придать +авторскому праву новую власть, опирающуюся на уголовные наказания, потому +что “киноиндустрия обеспокоена”, так же как и “музыкальная +индустрия” и другие виды “индустрии”. Я спросил его: +“Но разве это в общественных интересах?” Его ответ гласил: +“Почему вы говорите об общественных интересах? Эти творческие люди не +откажутся от своих прав ради общественных интересов!” +“Индустрия” была отождествлена с “творческими +людьми”, которых она нанимает, авторское право было представлено как +ее привилегия, а конституцию перевернули с ног на голову.</p> +<p> +Закон об авторском праве цифрового тысячелетия был принят в +1998 году. В нем говорится, что право на добросовестное использование +номинально остается законным, но издателям позволено запретить любые +программы или аппаратуру, с помощью которой вы могли бы осуществлять +его. Фактически добросовестное использование запрещено.</p> +<p> +Опираясь на этот закон, киноиндустрия наложила цензуру на свободные +программы чтения и воспроизведения DVD и даже на сведения о том, как читать +их. В апреле 2001 года профессор Принстонского университета Эдуард +Фелтен был запуган угрозами судебных преследований со стороны Американской +ассоциации компаний звукозаписи (RIAA) и отозвал научную статью, в которой +излагалось то, что он узнал о предложенной системе шифрования для +ограничения доступа к записанной музыке.</p> +<p> +Мы также начинаем встречать электронные книги, которые отнимают многие из +традиционных читательских свобод — например свободу одолжить +книгу своему знакомому, продать ее в букинистический магазин, взять ее из +библиотеки, купить без того, чтобы ваше имя было записано в корпоративный +банк данных, даже свободу прочесть ее дважды. Зашифрованные электронные +книги, как правило, ограничивают все эти действия — вы можете +читать их только специальными секретными программами, составленными так, +чтобы ограничивать вас.</p> +<p> +Я никогда не куплю ни одной из этих зашифрованных ограниченных электронных +книг, и я надеюсь, что вы тоже их отвергнете. Если электронная книга не дает +вам тех же свобод, что и традиционная бумажная книга, не принимайте ее!</p> +<p> +Любой, кто независимо выпускает программы, которые могут читать ограниченные +электронные книги, рискует попасть под преследование. Русский программист +Дмитрий Скляров был арестован в 2001 году во время посещения США с +целью участия в конференции, потому что он написал такую программу в России, +где это было законно. Сейчас в России подготавливается закон, который тоже +запретит это, а в Европейском союзе такой закон недавно приняли.</p> +<p> +Массовые электронные книги до сих пор терпели коммерческие неудачи, но не +потому, что читатели решали защищать свою свободу; они были непривлекательны +по другим причинам, например, потому, что с экрана компьютера не очень легко +читать. Мы не можем рассчитывать, что эта счастливая случайность защитит нас +в долгосрочной перспективе; при следующей попытке выдвинуть электронные +книги будет применяться “электронная бумага” — +объекты, похожие на книги, в которые можно загрузить зашифрованную +ограниченную электронную книгу. Если эта сходная с бумагой поверхность +окажется более привлекательной, чем экраны сегодняшних мониторов, нам +придется защищать свою свободу, чтобы сохранить ее. А пока электронные книги +проникают в отдельные ниши: Нью-Йоркский университет и другие +стоматологические учебные заведения требуют, чтобы студенты покупали свои +учебники в виде ограниченных электронных книг.</p> +<p> +Издательские компании все еще не удовлетворены. В 2001 году +финансируемый компанией Disney сенатор Холлингс предложил закон под +названием “Закон о стандартах и сертификации систем +безопасности” (SSSCA)<a href="#footnote2">[2]</a>, который требовал +бы, чтобы на всех компьютерах (и других цифровых записывающих и +воспроизводящих устройствах) были системы ограничения копирования, +отвечающие государственным нормативам. Такова их конечная цель, но первым +пунктом в их списке стоит введение запрета на любое оборудование, которое +может декодировать сигналы цифрового телевидения высокой четкости, если оно +не будет спроектировано так, чтобы обществу нельзя было его +“доработать” (т.е. изменить под свои собственные +нужды). Поскольку свободные программы — это программы, которые +пользователи могут изменять, тут мы впервые встаем перед проектом закона, +который явно запрещает свободные программы для определенных работ. Запрет на +другие виды работ, разумеется, не заставит себя долго ждать. Если FCC примет +это правило, то будет наложена цензура на такие существующие свободные +программы, как GNU Radio.</p> +<p> +Чтобы не допустить принятия этих законов и правил, необходимы политические +действия.<a href="#footnote3">[3]</a></p> + +<h3>Найти правильную сделку</h3> +<p> +Как правильно выбрать политику авторского права? Если авторское +право — это сделка, заключаемая от лица общества, то она должна +ставить интересы общества превыше всего. Обязанность государства при продаже +общественной свободы — продать только то, что оно должно продать, +и продать как можно дороже. По крайней мере, мы должны урезать область +действия авторского права настолько, насколько это возможно при условии +поддержания сопоставимого уровня публикаций. </p> +<p> +Поскольку мы не можем найти эту минимальную цену с помощью конкурса, как мы +это делаем для проектов строительства, как нам это сделать?</p> +<p> +Один из возможных методов — снижать привилегии авторского права +по шагам и наблюдать результаты. Если и когда мы увидим, что происходят +измеримые снижения публикаций, мы узнаем, насколько сильное авторское право +в действительности необходимо для нужд общества. Мы должны судить об этом по +реальным наблюдениям, а не по тому, что будет происходить по утверждению +издателей, потому что у них есть все стимулы для того, чтобы делать +преувеличенные предсказания ущерба, если их власть сокращается в любом +отношении.</p> +<p> +Политика авторского права включает в себя несколько независимых измерений, +которые можно регулировать отдельно. После того, как мы найдем необходимый +минимум в одном из измерений политики, вероятно, останется возможность +сократить другие измерения авторского права, поддерживая желательный уровень +публикаций.</p> +<p> +Одно из важных измерений авторского права — его длительность, +которая сейчас, как правило, имеет величину порядка ста лет. Для начала было +бы неплохо снизить монополию на копирование до десяти лет со дня публикации +произведения. Другой аспект авторского права, относящийся к созданию +производных произведений, мог бы продолжаться более длительный период.</p> +<p> +Почему считать следует от даты публикации? Потому что авторское право на +неопубликованные произведения не ограничивает свободу читателей напрямую; +вопрос о том, вольны ли мы копировать произведение, не имеет практического +значения, если у нас нет копий. Так что от того, что авторам дадут больше +времени на публикацию работы, никакого вреда не будет. Авторы (которые, как +правило, действительно являются правообладателями авторских прав до +публикации) нечасто будут решать отложить публикацию только для того, чтобы +отодвинуть срок истечения авторских прав.</p> +<p> +Почему десять лет? Потому что это предложение безопасно; по практическим +соображениям мы можем быть уверены, что сегодня это сокращение мало скажется +на осуществимости публикаций в целом. В большей части изданий и жанров +успешные произведения приносят очень высокий доход в течение только +нескольких лет, и даже успешные произведения обычно прекращают печатать +гораздо ранее, чем десять лет спустя. Даже для справочных произведений, +которые могут приносить пользу в течение многих десятилетий, десятилетнего +авторского права должно быть достаточно: периодически выпускаются +обновленные издания, и многие читатели будут покупать последнее издание, на +которое распространяется авторское право, а не копию десятилетней версии из +общественного достояния.</p> +<p> +Возможно, десять лет тоже окажется больше, чем необходимо; когда система +придет в равновесие, мы могли бы попробовать дальнейшее сокращение для +настройки системы. В ходе одной литературной конференции, где я предложил +десятилетний срок, один известный писатель-фантаст, сидевший рядом со мной, +с жаром возразил, что любой срок свыше пяти лет нестерпим.</p> +<p> +Но не обязательно применять один и тот же срок ко всем видам +произведений. Поддержка предельного единообразия в политике авторского права +не критична для общественных интересов, и в авторском праве уже есть много +исключений для особых видов пользования и средств информации. Было бы глупо +оплачивать каждый проект по постройке шоссе по цене, необходимой в самых +тяжелых случаях и в самых дорогих районах страны; точно так же глупо +“оплачивать” все виды искусства по наибольшей цене в свободе, +которую мы сочтем необходимой для какого-либо одного вида.</p> +<p> +Так что, вероятно, у романов, словарей, компьютерных программ, песен, +симфоний и фильмов должны быть разные сроки действия авторского права, чтобы +мы могли сократить сроки для каждого вида произведений до величины, +необходимой для того, чтобы публиковалось много таких +произведений. Возможно, у фильмов длиннее одного часа могло бы быть +двадцатилетнее авторское право, потому что они дороги в производстве. В моей +собственной области, программировании компьютеров, трех лет было бы +достаточно, потому что производственные циклы еще короче этого срока.</p> +<p> +Другое измерение политики авторского права — границы +добросовестного использования: некоторые способы воспроизведения всего или +части опубликованного произведения допустимы по закону несмотря на то, что +на произведение распространяется авторское право. Естественный шаг по +сокращению этого измерения власти авторского права — разрешить +нерегулярное некоммерческое копирование и распространение в небольших +количествах среди частных лиц. Это устранило бы вмешательство +авторско-правового надзора в частную жизнь людей, но, вероятно, слабо +повлияло бы на доходы от продажи опубликованных произведений. (Возможно, +будет необходимо предпринять юридические шаги, чтобы гарантировать, что +оберточные лицензии нельзя будет применять вместо авторского права для +ограничения такого копирования.) Опыт службы Napster показывает, что следует +также разрешить обычным людям некоммерческое буквальное +перераспространение — когда в обществе так много людей, которые +хотят копировать и обмениваться и считают это настолько полезным, их +остановят только драконовские меры, и общество заслуживает того, чтобы ему +предоставили то, чего оно желает.</p> +<p> +Для романов и вообще для работ, применяемых для развлечения, некоммерческое +буквальное перераспространение может быть достаточной свободой для +читателей. Для компьютерных программ, которые применяют в функциональных +целях (для проведения работ), напрашивается требование дополнительных свобод +сверх этой, в том числе свободы публикации улучшенной версии. Разъяснение +свобод, которые должны быть у пользователей, см. в “Определении +свободной программы” в этой книге. Но возможно, что приемлемым +компромиссом для этих свобод была бы их всеобщая доступность после задержки +лишь в два или три года с момента публикации программы.</p> +<p> +Изменения, подобные этим, могли бы привести авторское право в соответствие с +желанием общества применять цифровую технику для копирования. Издатели, +несомненно, сочтут эти предложения “неуравновешенными”; +возможно, они будут грозиться забрать свои игрушки и уйти домой, но на самом +деле они этого не сделают, потому что игра останется доходной и играть +больше во дворе будет не во что.</p> +<p> +Когда мы рассматриваем сокращение власти авторского права, мы должны +гарантировать, что издательские компании не заменят его просто на +лицензионные соглашения с конечным пользователем. Было бы необходимо +запретить применение контрактов для наложения на копирование ограничений, +которые выходят за пределы авторского права. Такие ограничения на то, что +можно требовать в массовых контрактах, которые не подлежат пересмотру, +являются стандартной частью правовой системы США.</p> + +<h3>Личное замечание</h3> +<p> +Я разработчик программ, а не ученый-юрист. Вопросы авторского права стали +беспокоить меня, потому что от них нет спасения в мире компьютерных сетей, +таких как Интернет. Будучи пользователем компьютеров и сетей свыше +30 лет, я ценю свободы, которые мы утратили, и те, которые мы можем +утратить вслед за ними. Будучи автором, я могу развеять романтический ореол +автора как полубожественного <a href="words-to-avoid.html#Creator"> +создателя</a>, к которому издатели часто обращаются с целью оправдать +повышение власти авторского права ради авторов — власти, которую +эти авторы потом переписывают на издателей.</p> +<p> +Эта статья состоит по большей части из фактов и рассуждений, которые вы +можете проверить, и предложений, о которых вы можете составить свое +собственное мнение. Но я прошу поверить мне на слово в одном: такие авторы, +как я, не заслуживают особой власти над вами. Если вы хотите предоставить +мне дополнительное вознаграждение за программы или книги, которые я написал, +я с благодарностью принял бы чек — но не уступайте, пожалуйста, +ради меня своей свободы.</p> + +<h4>Примечания</h4> +<ol> +<li> +<a id="footnote1"></a>В статье Хулиана Санчеса <a +href="http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/">Проблема +с метафорами “баланса”</a> исследуется то, “как аналогия +между здравым суждением и балансированием весов может ограничить наше +мышление нездоровым образом”.</li> +<li> +<a id="footnote2"></a>Переименован в непроизносимую аббревиатуру CBDTPA, для +которой хорошей мнемонической расшифровкой является “<span lang="en" +xml:lang="en">Consume, But Don't Try Programming Anything</span>” +(“Потребляй, но не вздумай программировать”), но на самом деле +это сокращение слов “<span lang="en" xml:lang="en">Consumer Broadband +and Digital Television Promotion Act</span>” (“Закон о +содействии потребительскому широкополосному и цифровому телевидению”).</li> +<li> +<a id="footnote3"></a>Если вы хотели бы помочь, я рекомендую сайты <a +href="http://defectivebydesign.org">DefectiveByDesign.org</a>, <a +href="http://publicknowledge.org">publicknowledge.org</a> и <a +href="http://www.eff.org">www.eff.org</a>.</li> +</ol> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Этот очерк публикуется в сборнике <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена</cite></a>.</p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2002, 2003, 2007, 2012, 2015, 2016, 2018 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/01/29 09:01:19 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |