summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html33
1 files changed, 22 insertions, 11 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html
index 2cf9eac..404925f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html
@@ -1,22 +1,29 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Stosowanie GNU FDL - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Stosowanie GNU FDL</h2>
-<p><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></p>
+<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
<p>Jeśli znacie kogoś, kto pisze podręcznik dotyczący wolnego oprogramowania
i&nbsp;szuka możliwości komercyjnej publikacji, macie szansę małym wysiłkiem
znacząco dopomóc Ruchowi Wolnego Oprogramowania&nbsp;&ndash; podsuwając
pomysł opublikowania takiej pozycji na&nbsp;<a
-href="/copyleft/fdl.html">Licencji Wolnej Dokumentacji GNU</a> [<em>GNU Free
+href="/licenses/fdl.html">Licencji Wolnej Dokumentacji GNU</a> [<em>GNU Free
Documentation License</em>].</p>
<p>Aż do&nbsp;niedawna komercyjne wydanie książki niemal zawsze oznaczało,
@@ -49,7 +56,7 @@ klauzule, które można wykorzystać bądź&nbsp;nie. Owa licencja jest wolna
jeśli nie zastosowano żadnej z&nbsp;opcjonalnych klauzul, ale&nbsp;użycie
którejkolwiek z&nbsp;nich powoduje, że&nbsp;książka staje się niewolna
(zob. <a
-href="/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
+href="/licenses/license-list.html">gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
Autorzy, którzy chcieliby opublikować wolną dokumentację, ale&nbsp;stosując
inną licencję niż GNU FDL, mogą skontaktować się z&nbsp;nami, byśmy
sprawdzili, czy&nbsp;faktycznie spełnia kryteria wolnej dokumentacji.</p>
@@ -66,9 +73,11 @@ o&nbsp;niewolnym oprogramowaniu lub&nbsp;dokumentacji i&nbsp;nie powinna być
natrętna w&nbsp;próbach przekonania odwiedzających do&nbsp;kupna). Prosimy
o&nbsp;takich stronach informować <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<hr class="column-limit" />
<p>Zobacz także <a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie
i&nbsp;wolna dokumentacja</a>.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -78,7 +87,7 @@ i&nbsp;wolna dokumentacja</a>.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -100,7 +109,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -116,7 +125,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -130,11 +139,12 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman</p>
<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
-Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -145,11 +155,12 @@ Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/03/10 05:29:04 $
+$Date: 2021/09/30 10:33:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>