diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html | 327 |
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..7c5a68d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,327 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Pierwsze ogłoszenie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>Pierwsze ogłoszenie</h2> + +<p> Oto oryginalne ogłoszenie rozpoczęcia Projektu GNU, napisane przez <a +href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a> 27 września, 1983 +roku.</p> + +<p> Historia Projektu GNU w wielu miejscach różni się od tego +początkowego planu. Na przykład, początki opóźniły się aż +do stycznia 1984 i kilka szczegółów dotyczących <a +href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a> nie było +jeszcze wyjaśnionych.</p> + +<h3>Wolny Unix!</h3> + +<p>Zaczynając w Święto Dziękczynienia zamierzam napisać pełny zgodny +z Uniksem system oprogramowania nazwany GNU (od GNU to +Nie Unix), i dać go [w oryginale <em>give it away free</em>] <a +href="#f1">(1)</a> każdemu, kto mógłby go użyć. Ogromnie potrzebne jest +wsparcie w postaci poświęconego czasu, pieniędzy, programów +i sprzętu.</p> + +<p>Na początek, GNU będzie jądrem z wszystkimi narzędziami +potrzebnymi do pisania i uruchamiania programów w C: +edytorem, powłoką, kompilatorem, konsolidatorem, asemblerem i kilkoma +innymi rzeczami. Potem dodamy program do formatowania tekstów, YACC, +grę Empire, arkusz kalkulacyjny i setki innych rzeczy. Mamy nadzieję, +że ostatecznie GNU będzie zawierać wszystko przydatne, co zwykle +zawiera system Unix i inne użyteczne rzeczy, łącznie +z dokumentacją on-line i drukowaną.</p> + +<p>GNU będzie potrafiło uruchamiać programy uniksowe, ale nie będzie +identyczne z Uniksem. W oparciu o nasze doświadczenie +w pracy z innymi systemami operacyjnymi wprowadzimy +do wszystkie wygodne ulepszenia. W szczególności, planujemy +zaimplementować dłuższe nazwy plików, numery wersji plików, system plików +odporny na załamanie systemu, być może dopełnianie nazw plików, obsługę +wyświetlania niezależną od terminala, i na koniec system okien +na bazie Lispa, za pośrednictwem którego programy w Lispie +i zwykłe programy uniksowe mogłyby wspólnie korzystać +z ekranu. Jako języki programowania systemowego dostępne będą +C i Lisp. Będziemy mieć oprogramowanie sieciowe oparte +na protokole MIT chaosnet, o wiele przewyższającym UUCP. Możemy +mieć też coś zgodnego z UUCP.</p> + + +<h3>Kim jestem?</h3> + +<p>Jestem Richard Stallman, autor oryginalnego i wielokrotnie +naśladowanego edytora Emacs. Obecnie pracuję w Laboratorium Sztucznej +Inteligencji w MIT. Intensywnie pracowałem nad kompilatorami, +edytorami, debuggerami, interpreterami poleceń, Incompatible Time Sharing +System i systemem operacyjnym Lisp Machine. Byłem prekursorem +obsługi wyświetlania niezależnej od terminala w ITS. Prócz tego +zaimplementowałem jeden system plików odporny na awarie i dwa +systemy okienkowe dla maszyn Lisp.</p> + +<h3>Dlaczego muszę napisać GNU</h3> + +<p>Uważam, że reguła wzajemności działania wymaga, że jeśli podoba mi +się jakiś program, to muszę podzielić się nim z innymi, którym się +podoba. Nie mogę z czystym sumieniem podpisać umowy +o nieujawnianiu czy umowy licencyjnej oprogramowania.</p> + +<p>Więc, by móc nadal korzystać z komputerów bez naruszania swoich +zasad, postanowiłem zebrać w całość wystarczającą ilość wolnego +oprogramowania tak, by móc się obejść bez wszelkich programów, które +nie są wolne.</p> + + +<h3>Jak możecie wnieść swój wkład</h3> + +<p>Proszę producentów komputerów o darowizny sprzętu +i pieniędzy. Proszę osoby prywatne o ofiarowanie programów +i pracy.</p> + +<p>Jeden z producentów już zaoferował dostarczenie +komputera. Ale moglibyśmy wykorzystywać więcej. Jednym ze skutków, +jakich możecie oczekiwać jeśli podarujecie komputery, jest to, że GNU +będzie na nich działać wcześniej. Dobrze byłoby, gdyby maszyna mogła +pracować w dzielnicy mieszkaniowej i nie wymagała +skomplikowanego chłodzenia czy zasilania.</p> + +<p>Indywidualni programiści mogą pomóc pisząc duplikaty zgodne +z niektórymi narzędziami Uniksowymi i dając mi +je. W większości przedsięwzięć taką rozproszoną pracą w niepełnym +wymiarze godzin byłoby bardzo trudno koordynować - niezależnie napisane +części nie współpracowały by ze sobą. Jednak przy tym +konkretnym zadaniu, zastąpienia Uniksa, ten problem +nie występuje. Większość specyfikacji dotyczących interfejsów jest +ustalona zgodnością z Uniksem. Jeśli każdy z wniesionych elementów +będzie działał z resztą Uniksa, to prawdopodobnie będzie działał +i z resztą GNU.</p> + +<p>Jeśli dostanę pieniądze, będę mógł wynająć kilka osób na pełny etat +lub część etatu. Pensja nie będzie wysoka, ale szukam ludzi, +dla których świadomość,że pomagają ludzkości jest równie ważna, co +pieniądze. Traktuję to jako rozwiązanie pozwalające oddanym osobom +na poświęcenie pełnej energii w pracę na rzecz GNU, by +nie musieli utrzymywać się w inny sposób.</p> + + +<p>Po dalsze informacje kontaktujcie się ze mną.</p> + +<p>Mail Arpanet:<br /> + RMS@MIT-MC.ARPA</p> + +<p>Usenet:<br /> + ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> + ...!mit-vax!RMS@OZ</p> + +<p>Zwykłą pocztą:<br /> + Richard Stallman<br /> + 166 Prospect St<br /> + Cambridge, MA 02139</p> + + +<h4 id="f1">Niezręczne rozumowanie słowa „free”</h4> + +<p>To sformułowanie jest niedokładne. Intencją było to, by nikt nie musiał +płacić za <b>pozwolenie</b> używania systemu +GNU. Ale nie wynikało to z tych słów, więc ludzie +zazwyczaj interpretowali to tak, jakoby GNU miałoby być rozprowadzane +z małą lub bez żadnej opłaty. To nigdy nie było jego +zamiarem.</p> + +<h3>Oryginalna wiadomość</h3> + +<p>W celu uzupełnienia, oryginalny mail został zamieszczony poniżej, +w oryginalnej formie.</p> + +<div dir="ltr"> +<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.--> + +From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ +From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie +Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft +Subject: new Unix implementation +Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST +Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA + +Free Unix! + +Starting this Thanksgiving I am going to write a complete +Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and +give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it. +Contributions of time, money, programs and equipment are greatly +needed. + +To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to +write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, +assembler, and a few other things. After this we will add a text +formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of +other things. We hope to supply, eventually, everything useful that +normally comes with a Unix system, and anything else useful, including +on-line and hardcopy documentation. + +GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical +to Unix. We will make all improvements that are convenient, based +on our experience with other operating systems. In particular, +we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof +file system, filename completion perhaps, terminal-independent +display support, and eventually a Lisp-based window system through +which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. +Both C and Lisp will be available as system programming languages. +We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, +far superior to UUCP. We may also have something compatible +with UUCP. + + +Who Am I? + +I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS +editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked +extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the +Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. +I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I have implemented one crashproof file system and two window systems for +Lisp machines. + + +Why I Must Write GNU + +I consider that the golden rule requires that if I like a program I must share it with other people who like it. I cannot in good +conscience sign a nondisclosure agreement or a software license +agreement. + +So that I can continue to use computers without violating my principles, +I have decided to put together a sufficient body of free software so that +I will be able to get along without any software that is not free. + + +How You Can Contribute + +I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. +I'm asking individuals for donations of programs and work. + +One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But +we could use more. One consequence you can expect if you donate +machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had +better be able to operate in a residential area, and not require +sophisticated cooling or power. + +Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate +of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such +part-time distributed work would be very hard to coordinate; the +independently-written parts would not work together. But for the +particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most +interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each +contribution works with the rest of Unix, it will probably work +with the rest of GNU. + +If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or +part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for +whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view +this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to +working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. + + +For more information, contact me. +Arpanet mail: + RMS@MIT-MC.ARPA + +Usenet: + ...!mit-eddie!RMS@OZ + ...!mit-vax!RMS@OZ + +US Snail: + Richard Stallman + 166 Prospect St + Cambridge, MA 02139 +</pre> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu +z FSF można znaleźć na stronie <a +href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających +odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać +na adres <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, +ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie +tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy +w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a +href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej +informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji +tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a +href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative +Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2002, 2004, +2006, Jan Owoc 2010, Marcin Wolak 2010, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2016/01/16 00:04:47 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |