diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 166 |
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..9336bef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,166 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ml.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്ത ഗ്നു ഉപയോക്താക്കള് - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" --> +<h2>ഗ്നുവിനെ പറ്റി കേള്ക്കാത്ത ഗ്നു ഉപയോക്താക്കള്</h2> + +<p><strong>എഴുതിയതു് <a href="http://www.stallman.org/">റിച്ചാര്ഡ് +സ്റ്റാള്മാന്</a></strong></p> + +<div class="announcement"> + <blockquote><p>ഈ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചു് കൂടുതല് അറിയാന് <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> +ഗ്നു/ലിനക്സ് ചോദ്യോത്തരങ്ങള്</a>, <a +href="/gnu/why-gnu-linux.html">എന്തുകൊണ്ട് ഗ്നു/ലിനക്സ്?</a>, <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">ലിനക്സും ഗ്നു സംരംഭവും</a> എന്നീ ലേഖനങ്ങള് +കാണുക. +</p></blockquote> +</div> + +<p>മിക്കവാറും ആളുകളും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്തവരാണു്. ഗ്നു സിസ്റ്റം +ഉപയോഗിക്കുന്നവര് പോലും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്തവരാണു, കാരണം കുറെ +ആളുകളും സ്ഥാപനങ്ങളും അതിനെ “ലിനക്സ് ” എന്നു വിളിക്കാന് അവരെ +പഠിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണു. എങ്കില്ക്കൂടെ, ഗ്നുവെന്ന പേരിന്റെ ചില +സമ്പര്ക്കങ്ങള്കൊണ്ടു അതു കേള്ക്കുമ്പോള് ആളുകള് തിരിച്ചറിയും. ഗ്നു +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെ ആശയങ്ങളുമായി +ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ആ ബന്ധം യാദൃശ്ചികമല്ല, കാരണം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ +സ്വതന്ത്രമായ ഉപയോഗം സാധ്യമാക്കുക എന്നതായിരുന്നു ഗ്നു വികസിപ്പിക്കാനുള്ള +ഏറ്റവും വലിയ പ്രേരണ.</p> + +<p>മിക്കവാറും ആളുകളും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്തവരാണു്. ഗ്നു സിസ്റ്റം +ഉപയോഗിക്കുന്നവര് പോലും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്തവരാണു, കാരണം കുറെ +ആളുകളും സ്ഥാപനങ്ങളും അതിനെ “ലിനക്സ് ” എന്നു വിളിക്കാന് അവരെ +പഠിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണു. എങ്കില്ക്കൂടെ, ഗ്നുവെന്ന പേരിന്റെ ചില +സമ്പര്ക്കങ്ങള്കൊണ്ടു അതു കേള്ക്കുമ്പോള് ആളുകള് തിരിച്ചറിയും. ഗ്നു +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെ ആശയങ്ങളുമായി +ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ആ ബന്ധം യാദൃശ്ചികമല്ല, കാരണം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ +സ്വതന്ത്രമായ ഉപയോഗം സാധ്യമാക്കുക എന്നതായിരുന്നു ഗ്നു വികസിപ്പിക്കാനുള്ള +ഏറ്റവും വലിയ പ്രേരണ.</p> + +<p>നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെയും സാമൂഹിക ഐക്യത്തിന്റെയും ലക്ഷ്യങ്ങളും +ഗ്നുവും തമ്മിലുള്ള ബന്ധം ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി അറിയാവുന്ന ആയിരക്കണക്കിനു +ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോക്താക്കളുടെ മനസ്സില് നിലകൊള്ളുന്നുണ്ട്. അതു +വിക്കീപ്പീഡിയായിലും വെബിന്റെ നാനാഭാഗത്തും അതു നിലകൊള്ളുന്നുണ്ട്; ഈ +ഉപയോക്താക്കള് ഗ്നുവിനെ പറ്റി തേടുമ്പോള് അവര്ക്കു <a +href="http://www.gnu.org">gnu.org</a>-ല് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിനെപ്പറ്റി +പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു കാണാം.</p> + +<p>“ഗ്നു/ലിനക്സില്” “ഗ്നു” എന്ന പേരു ആദ്യമായി കാണുന്ന +ഒരാള് അപ്പോഴതിനെ ഒന്നുമായും ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നില്ല. എങ്കിലും, ആ സിസ്റ്റം +പ്രാഥമികമായും ഗ്നുതന്നെയാണെന്നു മനസ്സിലാവുമ്പോള്, ആളുകള് നമ്മുടെ +ആശയങ്ങളുമായി ഒരുപ്പടികൂടെ അടുക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു അവര് ജിജ്ഞാസുക്കളായി, +ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കൂടുതല് വിവരങ്ങള് അന്വേഷിക്കും.</p> + +<p>അവര് അതു അന്വേഷിച്ചില്ലെങ്കിലും, അതുമായി +കൂട്ടിമുട്ടാനിടയുണ്ടു. “<a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ഓപ്പണ് +സോഴ്സ്</a>” എന്ന അലങ്കാരശാസ്ത്രം ആളുകളുടെ ശ്രദ്ധ ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വാതന്ത്രത്തില് നിന്നും മാറ്റാന് ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്ലും; +ഗ്നുവിനെപ്പറ്റിയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിനെപ്പറ്റിയും ചര്ച്ചകളിപ്പോഴും +നടക്കുന്നുണ്ടു, അതിനാല് ആളുകളതിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാന് +ഇടയുണ്ടു. അതുസംഭവിക്കുമ്പോള്, വായനക്കാര് അവര് ഗ്നുവിന്റെ +ഉപയോക്താവാണെന്നറിയുമ്പോള്, ഗ്നുവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് ശ്രവിക്കാന് +നല്ല സാധ്യതയുണ്ടു (അതായതു, ഇതു സ്വാതന്ത്രത്തിനും സമൂഹത്തിനും വേണ്ടിയുള്ള ഒരു +പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ പ്രയത്നമാണെന്നു മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്).</p> + +<p>കാലാന്തരത്തില്, ഈ സിസ്റ്റത്തെ “ഗ്നു/ലിനക്സ്” എന്നു +വിളിക്കുന്നതുഗ്നു സിസ്റ്റത്തെ വികസിപ്പിച്ചെടുക്കാന് കാരണമായ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ആശയങ്ങളെ വ്യാപകമായി പ്രകാശിപ്പിക്കും. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്വെയറിനെപ്പറ്റിയുള്ള പ്രായോഗികമായ ചര്ച്ചകള് നടക്കുന്ന +ഒരുലോകത്തില്, ഈ ആശയങ്ങള് അറിയുന്ന സമൂഹത്തിനു ഇതു ഒരു ഓര്മ്മകുറിപ്പായി +ഉപയോഗപ്പെടും. നാം ഈ സിസ്റ്റത്തെ “ഗ്നു/ലിനക്സെന്നു” വിളിക്കാന് +പറയുമ്പോള്, ഗ്നുവെന്ന അവബോധം, സാവധാനത്തില്ലെങ്കിലും തീര്ച്ചയായും +സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെയും സമൂഹത്തിന്റെയും ആശയങ്ങളുമായുള്ള ഒരു അവബോധമായി +നാമെല്ലാവരില്ലുമുണ്ടാക്കും.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> ലേയ്ക്കു് +അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന് <a href="/contact/">മറ്റു വഴികളും +ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് നിര്ദ്ദേശങ്ങളും അഭിപ്രായങ്ങളും +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> എന്ന +വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള് മനോഹരമാക്കാന് ഞങ്ങള് പരാമാവധി +ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും അവ പൂര്ണമായും കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് പറയാന് +ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും ആക്ഷേപങ്ങളും അറിയിക്കാന് <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +സഹായകമാവും.</p><p>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ നല്കാനും മറ്റും <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> +കാണുക.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>ഈ താള് <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്സ് +ആട്രിബ്യൂഷന്-നോഡെറിവ്സ് 4.0</a> അടിസ്ഥാനത്തില് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>പരിഭാഷ</b>: Rakesh Peter | രാകേഷ് പീറ്റര് <rakesh.peter@gmail.com></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +പുതുക്കിയതു്: + +$Date: 2017/04/10 20:10:37 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |