diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html | 123 |
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..0eb62a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html @@ -0,0 +1,123 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/protecting.ko.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.ko.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-02-15" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ko.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 동참해 주십시요 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어재단</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" --> +<h2>소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 동참해 주십시요.</h2> + +<p> +자유 소프트웨어와 그밖의 다른 소프트웨어들을 작성할 수 있는 자유로운 권리는 <a +href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">소프트웨어에 +대한 특허</a>와 <a +href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">화면 +구성 인터페이스에 대한 법률 소송</a>으로 인해서 위협받고 있습니다.</p> + +<p> + 자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대해서 여러가지 방법으로 대항해 왔으며, 여기에는 <a +href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">자유 +프로그래밍 연맹(League for Programming Freedom)</a>에 동참하는 것과 이 단체를 지원하는 방법이 포함되어 +있습니다. +</p> + +<p> + 이 연맹은 교수와 학생, 기업인, 프로그래머, 일반 사용자가 함께 참여할 수 있을 뿐만 아니라 프로그램 작성에 있어서의 자유를 다시 한번 +부활시키는데 기여하고자 하는 상업 소프트웨어 회사도 포함될 수 있는 폭넓은 대중 조직입니다. 이 연맹의 목적은 개별적인 프로그램에 대해서 +저작권을 인정하고 있는 미국 의회의 법률 제도 자체에 반대하는 것이 아니라, 특정한 이해 관계에 따라서 판결된 최근의 변화들을 원상대로 +회복시키는데 있습니다. +</p> + +<p>자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대항하기 위한 우리의 노력에 여러분들이 함께 동참하거나 <a +href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">지원</a>해 +줄 것을 요청합니다.</p> + +<p> + <strong>자유 프로그래밍 연맹은 자유 소프트웨어 재단이나 자유 소프트웨어 재단이 발행하고 있는 자유 소프트웨어에 관계되어 있지는 +않습니다.</strong> 그러나 자유 소프트웨어 재단이 이 연맹을 지원하는 이유는 마이크로 소프트 보다 영세한 소프트웨어 개발 업체와 +마찬가지로 특허와 인터페이스에 관련된 저작권으로 말미암아 우리의 활동이 위협받고 있기 때문입니다. 이러한 위협은 여러분들에게도 똑같이 +해당되는 것입니다! 여러분이나 여러분들의 고용주가 고소당할 때까지 문제를 그대로 방치하는 것이 가장 편한 방법일지는 모르겠지만, 그러한 +사태가 일어나기 전에 대처하는 것이 보다 현명한 방법일 것입니다. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> 앞으로 보내 +주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> 앞으로 보내 +주세요.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a +href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고해 주세요.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>이 페이지는 <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko">크리에이티브 커먼스 +저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할 수 있습니다.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +최근 수정일: 24 Sep 2000 chsong</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +최종 수정일: + +$Date: 2019/07/12 18:02:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |