diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html | 362 |
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html new file mode 100644 index 0000000..4fa047b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html @@ -0,0 +1,362 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/categories.id.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.id.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" --> + +<!--#include virtual="/server/header.id.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas - Proyek GNU - Free +Software Foundation</title> +<style type="text/css" media="screen"> +<!-- +#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; } +#diagram img { width: 31.7em; } +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" --> +<h2>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas</h2> + +<p>Lihat juga <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">kata-kata +membingungkan yang mungkin ingin anda hindari</a>.</p> + +<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png --> +<p id="diagram" class="c"> +<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Kategori Perangkat Lunak] " /> +</p> + + <p><a name="diagram">Diagram</a> buatan Chao-Kuei ini menerangkan berbagai +perbedaan kategori perangkat lunak. Tersedia sebagai <a +href="/philosophy/category.svg">SVG</a> (<cite>Scalable Vector +Graphic</cite>), dan sebagai <a +href="/philosophy/category.fig">berkas XFig</a>.</p> + +<h3 id="FreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas</h3> + + <p>Perangkat lunak bebas ialah perangkat lunak yang mengizinkan siapa pun untuk +menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan, baik dimodifikasi atau pun +tidak, secara gratis atau pun dengan biaya. Perlu ditekankan, bahwa +<em>source code</em> dari program harus tersedia. “Jika tidak ada kode +program, berarti bukan perangkat lunak.” Yang tersebut di atas merupakan +definisi sederhananya; lihat juga <a +href="/philosophy/free-sw.html">definisi lengkapnya</a>.</p> + + <p>Jika suatu program bebas, maka dapat disertakan pada sebuah sistem operasi +bebas seperti GNU, atau versi bebas dari <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem GNU/Linux</a>.</p> + + <p>Terdapat berbagai cara untuk membuat suatu program bebas—banyak +pertanyaan rinci, yang dapat ditentukan dalam banyak cara dan masih +menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan +dijelaskan di bawah ini.</p> + + <p>Perangkat lunak bebas menyangkut masalah kebebasan, bukan harga. Tapi +beberapa perusahaan perangkat lunak berpemilik terkadang menggunakan istilah +perangkat lunak bebas untuk menunjukkan harga. Terkadang maksud mereka +ialah anda dapat memperoleh salinan biner tanpa biaya; terkadang maksud +mereka ialah suatu salinan disertakan dalam komputer yang anda beli. Ini +tidak ada hubungannya sama sekali dengan apa yang kami maksud dengan +perangkat lunak bebas pada proyek GNU.</p> + + <p>Karena hal ini dapat membingungkan, ketika sebuah perusahaan perangkat lunak +menyatakan bahwa produknya adalah perangkat lunak bebas, selalu periksa +ketentuan distribusinya untuk melihat apakah pengguna memiliki kebebasan +yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang +benar-benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak.</p> + + <p>Banyak bahasa memiliki dua kata yang berbeda untuk menyatakan “bebas” +sebagai kebebasan dan “bebas” sebagai tanpa biaya. Sebagai contoh, bahasa +Perancis memiliki kata “libre” dan “gratuit”. Dalam bahasa Inggris terdapat +kata “gratis” yang menyatakan tentang harga tanpa membingungkan. Tapi tidak +ada kata sifat yang menyatakan kebebasan tanpa membingungkan. Hal ini +sangat disayangkan, karena kata semacam itu akan sangat berguna disini. Kami +juga memiliki daftar <a href="/philosophy/fs-translations.html">terjemahan +istilah “perangkat lunak bebas”</a> dalam berbagai bahasa lain.</p> + + <p>Perangkat lunak bebas seringkali <a href="/software/reliability.html">lebih +handal</a> daripada perangkat lunak tidak bebas.</p> + + +<h3 id="OpenSource">Perangkat Lunak <em>Open Source</em></h3> + + <p> + Istilah perangkat lunak “<em>open source</em>” digunakan oleh beberapa pihak +yang artinya kurang lebih sama dengan perangkat lunak bebas. Kami memilih +untuk menggunakan istilah “<a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">perangkat lunak +bebas</a>”; ikuti link untuk melihat alasannya.</p> + +<h3 id="PublicDomainSoftware">Perangkat Lunak <em>Public domain</em></h3> + + <p>Perangkat lunak <em>public domain</em> ialah perangkat lunak yang tanpa hak +cipta. Ini merupakan kasus khusus dari <a +href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">perangkat lunak bebas +<em>non-copylefted</em></a>, yang berarti bahwa beberapa salinan atau versi +yang telah dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.</p> + + <p>Terkadang ada yang menggunakan istilah “<em>public domain</em>” secara bebas +yang berarti <a href="#FreeSoftware">“cuma-cuma”</a> atau “tersedia +gratis". Namun “<em>public domain</em>” merupakan istilah hukum yang artinya +“tidak memiliki hak cipta”. Untuk jelasnya, kami menganjurkan untuk +menggunakan istilah “<em>public domain</em>” dalam arti tersebut, serta +menggunakan istilah lain untuk mengartikan pengertian yang lain.</p> + + +<h3 id="CopyleftedSoftware">Perangkat Lunak <em>Copylefted</em></h3> + + <p>Perangkat lunak <em>copylefted</em> merupakan perangkat lunak bebas yang +ketentuan pendistribusinya tidak memperbolehkan untuk menambah +batasan-batasan tambahan--jika mendistribusikan atau memodifikasi perangkat +lunak tersebut. Artinya, setiap salinan dari perangkat lunak, walaupun telah +dimodifikasi, haruslah merupakan perangkat lunak bebas.</p> + + <p>Dalam proyek GNU, kami meng-<em>copyleft</em>-kan hampir semua perangkat +lunak yang kami buat, karena tujuan kami adalah untuk memberikan kebebasan +kepada <em>semua</em> pengguna seperti yang tersirat dalam istilah +“perangkat lunak bebas”. Lihat <a +href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> untuk penjelasan lebih +jauh mengenai bagaimana cara kerjanya <em>copyleft</em> dan bagaimana kita +menggunakannya.</p> + + <p><em>Copyleft</em> merupakan konsep yang umum. Jadi, untuk +meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program, anda harus menggunakan ketentuan +distribusi tertentu. Terdapat berbagai cara untuk menulis perjanjian +distribusi program <em>copyleft</em>.</p> + + +<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas <em>Non-copylefted</em></h3> + + <p>Perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em> dibuat oleh pembuatnya yang +mengizinkan kita untuk mendistribusikan dan memodifikasi, dan untuk +menambahkan batasan-batasan tambahan dalamnya.</p> + + <p>Jika suatu program bebas tapi tidak <em>copylefted</em>, maka beberapa +salinan atau versi yang dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali. +Perusahaan perangkat lunak dapat mengkompilasi programnya, dengan atau tanpa +modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat +lunak yang <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>.</p> + + <p><a href="http://www.x.org"><em>Sistem X Window</em></a> menggambarkan hal +ini. Konsorsium X mengeluarkan X11 dengan ketentuan distribusi yang +menetapkannya sebagai perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em>. Jika +anda menginginkannya, anda dapat memperoleh salinan yang memiliki perjanjian +distribusi dan juga bebas. Namun ada juga versi tidak bebasnya, dan ada +<em>workstation</em> terkemuka serta perangkat grafik PC, dimana versi yang +tidak bebas merupakan satu-satunya yang dapat bekerja disini. Jika anda +menggunakan perangkat keras tersebut, X11 bukanlah perangkat lunak bebas +bagi anda.</p> + + +<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Perangkat Lunak <em>GPL-covered</em></h3> + + <p><a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public License)</a> merupakan +sebuah kumpulan ketentuan pendistribusian tertentu untuk +meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program. Proyek GNU menggunakannya +sebagai perjanjian distribusi untuk sebagian besar perangkat lunak GNU.</p> + + +<h3 id="TheGNUsystem">Sistem Operasi GNU</h3> + + <p><a href="/gnu/gnu-history.html">Sistem GNU</a> merupakan sistem serupa Unix +yang seutuhnya bebas.</p> + + <p>Sistem operasi serupa Unix terdiri dari berbagai program. Sistem GNU +mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti +sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU.</p> + + <p>Kami telah mengembangkan dan mengumpulkan komponen untuk sistem GNU ini +sejak tahun 1984. Pengedaran awal (percobaan) dari “sistem GNU lengkap” +dilakukan tahun 1996. Sekarang (2001), sistem GNU ini bekerja secara +handal, serta orang-orang bekerja dan mengembangkan GNOME, dan PPP dalam +sistem GNU. Pada saat bersamaan <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem +GNU/Linux</a>, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan +Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa.</p> + + <p>Berhubung tujuan dari GNU ialah untuk kebebasan, maka setiap komponen dalam +sistem GNU harus merupakan perangkat lunak bebas. Namun tidak berarti +semuanya harus <em>copylefted</em>; setiap jenis perangkat lunak bebas dapat +sah-sah saja jika menolong memenuhi tujuan teknis. Kita dapat menggunakan +perangkat lunak <em>non-copylefted</em> seperti sistem X Window.</p> + + +<h3 id="GNUprograms">Program GNU</h3> + + <p>“Program GNU” setara dengan <a href="#GNUsoftware">perangkat lunak GNU</a>. +Program Anu adalah program GNU jika ia merupakan perangkat lunak GNU.</p> + + +<h3 id="GNUsoftware">Perangkat Lunak GNU</h3> + + <p><a href="/software/software.html">Perangkat lunak GNU</a> merupakan +perangkat lunak yang dikeluarkan oleh <a href="/gnu/gnu-history.html">proyek +GNU</a>. Jika suatu program adalah perangkat lunak GNU, kita juga +menyebutnya sebagai program GNU.</p> + + <p>Sebagian besar perangkat lunak GNU merupakan <a +href="/copyleft/copyleft.html"><em>copylefted</em></a>, tapi tidak semuanya; +namun, semua perangkat lunak GNU harus merupakan <a +href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>.</p> + + <p>Beberapa perangkat lunak GNU ditulis oleh <a href= +"http://www.fsf.org/about/staff/">staf</a> dari <a +href="http://www.fsf.org/"><em>Free Software Foundation</em></a> (FSF, +Yayasan Perangkat Lunak Bebas), namun sebagian besar perangkat lunak GNU +merupakan kontribusi dari <a href="/people/people.html">para +sukarelawan</a>. Beberapa perangkat lunak yang dikontribusikan merupakan +hak cipta dari <em>Free Software Foundation</em>; beberapa merupakan hak +cipta dari kontributor yang menulisnya.</p> + + +<a id="ProprietarySoftware"></a> +<h3 id="non-freeSoftware">Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)</h3> + + <p>Perangkat lunak tidak bebas (atau berpemilik) ialah perangkat lunak yang +tidak bebas. Kita dapat dilarang, atau harus meminta izin, atau akan +dikenakan pembatasan lainnya sehingga menyulitkan--jika menggunakan, +mengedarkan, atau memodifikasinya.</p> + + <p><em>Free Software Foundation</em> mengikuti aturan bahwa kita tidak dapat +memasang program-program berpemilik di komputer kita kecuali untuk sementara +waktu dengan maksud menulis pengganti bebas untuk program +tersebut. Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah +program berpemilik.</p> + + <p>Sebagai contoh, kami merasa sah dalam memasang Unix di komputer kami pada +tahun 1980-an, sebab kami menggunakannya untuk menulis pengganti bebas untuk +Unix. Sekarang, karena sistem operasi bebas telah tersedia, alasan ini tidak +lagi dapat diterima; kami harus menghapus semua sistem operasi tidak bebas +kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem +operasi yang benar-benar bebas.</p> + + <p>Kami tidak memaksa para pengguna GNU atau para kontributor GNU untuk +mengikuti aturan ini. Ini adalah aturan yang kami buat untuk diri kami +sendiri. Tapi kami berharap agar anda memutuskan untuk mengikutinya juga.</p> + + +<h3 id="freeware">Freeware</h3> + + <p>Istilah “<em>freeware</em>” tidak terdefinisi dengan jelas, tapi biasanya +digunakan untuk paket-paket yang mengizinkan redistribusi tetapi bukan +pemodifikasian (dan kode programnya tidak tersedia). Paket-paket ini bukan +perangkat lunak bebas, jadi <em>jangan</em> menggunakan istilah +“<em>freeware</em>” untuk merujuk ke perangkat lunak bebas.</p> + + +<h3 id="shareware">Shareware</h3> + + <p><em>Shareware</em> ialah perangkat lunak yang mengijinkan orang-orang untuk +meredistribusikan salinannya, tetapi mereka yang terus menggunakannya +<em>diminta</em> untuk membayar biaya lisensi.</p> + + <p>Shareware bukan perangkat lunak bebas ataupun semi-bebas. Ada dua alasan +untuk hal ini, yakni:</p> + + <ul> + <li>Sebagian besar <em>shareware</em>, kode programnya tidak tersedia; jadi anda +tidak dapat memodifikasi program tersebut sama sekali.</li> + <li><em>Shareware</em> tidak mengizinkan kita untuk membuat salinan dan +memasangnya tanpa membayar biaya lisensi, tidak juga untuk orang-orang yang +terlibat dalam kegiatan nirlaba (Dalam prakteknya, orang-orang sering tidak +mempedulikan perjanjian distribusi dan tetap melakukan hal tersebut, tapi +sebenarnya perjanjian tidak mengizinkannya).</li> + </ul> + + +<h3 id="commercialSoftware">Perangkat Lunak Komersial</h3> + + <p> “Komersial” dan “kepemilikan” adalah dua hal yang berbeda! Perangkat lunak +komersial adalah perangkat lunak yang dikembangkan oleh kalangan bisnis +untuk memperoleh keuntungan dari penggunaannya. Kebanyakan perangkat lunak +komersial adalah <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>, tapi ada +perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan +tidak komersial.</p> + + <p>Sebagai contoh, GNU Ada selalu didistribusikan di bawah perjanjian GNU GPL, +dan setiap salinannya adalah perangkat lunak bebas; tapi para pengembangnya +menjual kontrak penunjang. Ketika penjualnya bicara kepada calon pembeli, +terkadang pembeli tersebut mengatakan, “Kami merasa lebih aman dengan +kompilator komersial.” Si penjual menjawab, “GNU Ada <em>ialah</em> +kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.”</p> + <p>Bagi proyek GNU, penekanannya ada pada hal yang sebaliknya: hal terpenting +ialah GNU Ada merupakan perangkat lunak bebas; terlepas komersial atau +bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang +dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan.</p> + <p>Harap sebarkan ke khalayak, perangkat lunak bebas komersial merupakan +sesuatu yang mungkin. Sebaiknya, anda jangan mengatakan “komersial” ketika +maksud anda ialah “berpemilik”.</p> + +<div class="translators-notes"> +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> +mengenai FSF dan GNU ke <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a +href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam +bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, +dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, +Terimakasih.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan +masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, +silakan <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman +tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a +href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> +untuk informasi tambahan.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi +Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh Dalton E Pelawi dan Rahmat Jalaludin +dari <a href="http://rms46.vlsm.org/1/30.html#G"><em>Kelompok Kerja G KOMAS +2001 Fusilkom UI</em></a>, yang meneruskan pekerjaan dari Sri Ayu +Lestari. Suntingan akhir oleh <a href="http://rms46.vlsm.org/">Rahmat +M. Samik-Ibrahim</a>.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Perubahan terakhir: + +$Date: 2016/12/08 16:23:48 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |