summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html116
1 files changed, 70 insertions, 46 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html
index 1dee20a..c695177 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-root-of-this-problem.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur - Projet GNU - Free
@@ -9,6 +12,10 @@ Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur</h2>
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
@@ -40,13 +47,13 @@ généralement avoir des appareils verrouillés.</p>
<p>
Il est vrai qu'un ordinateur universel vous laisse exécuter des programmes
-conçus pour <a href="/philosophy/proprietary.html">vous espionner, pour vous
-imposer des restrictions, ou même pour permettre au développeur de vous
+conçus pour <a href="/proprietary/proprietary.html">vous espionner, pour
+vous imposer des restrictions, ou même pour permettre au développeur de vous
attaquer</a>. Parmi eux il y a KaZaA, RealPlayer, le lecteur Flash d'Adobe,
Windows Media Player, Microsoft Windows et Mac OS. Windows Vista fait ces
-trois choses à la fois ; il permet aussi à Microsoft de modifier les
+trois choses à la fois ; il permet aussi à Microsoft de modifier les
logiciels sans rien demander, ou d'ordonner l'arrêt définitif de leur
-fonctionnement normal [<a href="#note1">1</a>].</p>
+fonctionnement normal <a class="ftn" id="f1-rev" href="#note1">[1]</a>.</p>
<p>
Mais les ordinateurs bridés ne sont d'aucune aide, parce qu'ils présentent
@@ -62,23 +69,23 @@ regardez. Les liseuses comme le <a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"><i>Swindle</i></a> (l'arnaqueuse)
d'Amazon sont conçues pour vous empêcher de partager et de prêter vos
livres. Les dispositifs qui mettent des obstacles artificiels à
-l'utilisation de vos données sont connus sous le nom de « gestion numérique
-des restrictions » (<abbr title="Digital Restrictions
-Management">DRM</abbr>) ; notre campagne de protestation contre ces
+l'utilisation de vos données sont connus sous le nom de « gestion numérique
+des restrictions » (<abbr title="Digital Restrictions
+Management">DRM</abbr>) ; notre campagne de protestation contre ces
dispositifs est hébergée sur <a
-href="http://defectivebydesign.org">http://defectivebydesign.org</a>. (Nos
-adversaires les appellent « gestion numérique des droits » en se basant sur
+href="https://www.defectivebydesign.org/">defectivebydesign.org</a>. (Nos
+adversaires les appellent « gestion numérique des droits » en se basant sur
l'idée que c'est leur droit de vous imposer des restrictions. Quand vous
choisissez un terme, vous prenez parti.)</p>
<p>
Les plus vicieux des appareils bridés courants sont les téléphones
mobiles. Ils transmettent des signaux qui rendent compte de vos déplacements
-même quand ils sont « éteints » ; la seule façon d'arrêter ça est d'enlever
+même quand ils sont « éteints » ; la seule façon d'arrêter ça est d'enlever
toutes les batteries. Beaucoup d'entre eux peuvent être activés à distance,
pour faire de l'écoute à votre insu (le FBI tire déjà profit de cette
fonctionnalité, et le <i>US Commerce Department</i> cite ce danger dans son
-« Guide de sécurité »). Les opérateurs de téléphonie mobile installent
+« Guide de sécurité »). Les opérateurs de téléphonie mobile installent
régulièrement des logiciels dans les téléphones des utilisateurs, sans
demander leur accord, pour leur imposer de nouvelles restrictions d'usage.</p>
@@ -101,7 +108,7 @@ facilement les enlever.</p>
Le remède est de donner aux utilisateurs plus de contrôle, pas moins. Nous
devons exiger du logiciel libre, du logiciel que les utilisateurs sont
libres de modifier et de redistribuer. Le logiciel libre se développe sous
-le contrôle de ses utilisateurs : si pour une raison quelconque ils n'aiment
+le contrôle de ses utilisateurs : si pour une raison quelconque ils n'aiment
pas ses caractéristiques, ils peuvent les modifier. Si vous n'êtes pas
programmeur, vous pouvez tout de même tirer profit du contrôle des
utilisateurs. Un programmeur peut faire les améliorations que vous souhaitez
@@ -112,14 +119,14 @@ Avec le logiciel libre, personne n'a le pouvoir de perpétuer une
fonctionnalité malveillante. Puisque le code source est à la disposition des
utilisateurs, des millions de programmeurs sont en position de détecter et
éliminer les fonctionnalités malveillantes, puis de publier une version
-améliorée ; il est sûr que quelqu'un le fera. Les autres peuvent alors
+améliorée ; il est sûr que quelqu'un le fera. Les autres peuvent alors
comparer les deux versions pour vérifier de manière indépendante laquelle
traite correctement les utilisateurs. En pratique, le logiciel libre est
généralement libre de dispositifs malveillants intrinsèques.</p>
<p>
Beaucoup de gens acquièrent des appareils bridés, c'est vrai, mais pas pour
-des motifs de sécurité. Pourquoi donc les gens les choisissent-ils ?</p>
+des motifs de sécurité. Pourquoi donc les gens les choisissent-ils ?</p>
<p>
Quelquefois c'est parce que les appareils bridés sont de plus petite
@@ -150,9 +157,9 @@ Si ce qui nous préoccupe est la diffusion des ordinateurs bridés, nous
devons nous attaquer ce qui les fait vendre, la tromperie sur les prix. Si
ce qui nous préoccupe est le logiciel malveillant, nous devons exiger du
logiciel libre qui donne le contrôle aux utilisateurs.</p>
-
<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size: 1.2em">Remarque supplémentaire</h3>
+
+<h3 class="footnote">Remarque supplémentaire</h3>
<p>
La suggestion de Zittrain de réduire le délai de prescription des actions en
@@ -163,7 +170,7 @@ développeurs de logiciel et tous les utilisateurs aux États-Unis. Chaque
programme est une combinaison de nombreuses méthodes et techniques – des
milliers dans un grand programme. Si la prise de brevets sur ces méthodes
est autorisée, alors le programme en contient des centaines qui sont
-probablement brevetées (il est impraticable de les éviter ; peut-être qu'il
+probablement brevetées (il est impraticable de les éviter ; peut-être qu'il
n'y a pas d'alternative ou que les alternatives aussi sont brevetées). Les
développeurs du programme sont donc sous la menace de centaines de procès
potentiels de la part d'inconnus, et les utilisateurs peuvent être
@@ -173,18 +180,20 @@ poursuivis également.</p>
La solution simple et complète est d'éliminer les brevets du champ du
logiciel. Puisque le système de brevets a été créé par la loi, débarrasser
le logiciel des brevets sera facile pourvu qu'il y ait une volonté politique
-suffisante (voir <a
-href="http://www.endsoftpatents.org">http://www.endsoftpatents.org</a>).</p>
-
-<h3 style="font-size: 1.2em">Note</h3>
-
-<p id="note1">1. Windows Vista avait à l'origine un « bouton d'arrêt » avec lequel
-Microsoft pouvait, à distance, ordonner à l'ordinateur de cesser de
-fonctionner. Par la suite, Microsoft <a
-href="http://badvista.fsf.org/blog/windows-genuine-disadvantage">l'a
+suffisante. Voir <a href="https://endsoftwarepatents.org"><i>End Software
+Patents</i></a> (Abolir les brevets logiciels).</p>
+
+<h3 class="footnote">Note</h3>
+<ol>
+<li id="note1"><a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+ Windows Vista avait à l'origine un « bouton d'arrêt » avec lequel Microsoft
+pouvait, à distance, ordonner à l'ordinateur de cesser de fonctionner. Par
+la suite, Microsoft <a
+href="https://badvista.fsf.org/blog/windows-genuine-disadvantage/">l'a
enlevé</a> sous la pression du public, mais s'est réservé le droit de le
-remettre.
-</p>
+remettre.</li>
+</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -194,14 +203,14 @@ remettre.
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -214,21 +223,36 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2008, 2010, 2017-2020 Richard M. Stallman</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008, 2010, 2014, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -240,13 +264,13 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact : <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/07 14:31:23 $
+$Date: 2022/05/05 13:31:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>