diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html | 158 |
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html new file mode 100644 index 0000000..cf3f0c1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html @@ -0,0 +1,158 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/surveillance-testimony.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Déclaration concernant la surveillance - GNU Project - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/surveillance-testimony.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Déclaration concernant la surveillance</h2> + +<p><em>Déclaration de Richard Stallman au Conseil municipal de Cambridge +(Massachusetts) le 22 janvier 2018, à propos d'un projet d'ordonnance sur la +surveillance.</em></p> +<hr class="thin" /> + +<p><strong>Le Maire, M. McGovern :</strong> Merci. Richard Stallman, suivi +d'Elaine DeRosa.</p> + +<p><strong>RMS :</strong> Je suis ici pour parler de la proposition d'<a +href="https://www.activistpost.com/2018/12/city-of-cambridge-passes-ordinance-taking-on-surveillance-state.html">ordonnance +sur la surveillance</a>. J'ai une copie de ce que j'ai imprimé et quelques +suggestions.</p> + +<p>Tout d'abord, il y a une définition de la « surveillance » qui, je pense, +est trop étroite. Outre « les mouvements, le comportement et les actions », +elle devrait inclure les communications.</p> + +<p>Ensuite, au lieu de dire seulement « sur un sujet dont on peut raisonnement +s'attendre à ce qu'il suscite des inquiétudes », tout enregistrement de ce +qui est observé doit être considéré comme suscitant des inquiétudes au plan +des libertés civiles.</p> + +<p>Il y a aussi une définition des « technologies de surveillance » qui, à mon +avis, est bien trop limitée.</p> + +<p>Je suggère que tout appareil ou système physique qui comporte des +ordinateurs sur lesquels s'exécute du logiciel ayant une capacité de +surveillance est une technologie de surveillance. Toute technologie qui peut +faire de la surveillance est une technologie de surveillance.</p> + +<p>La définition de la « capacité de surveillance » est correcte, il me semble.</p> + +<p>De plus, s'agissant de l'application des technologies de surveillance, la +« permission en cas d'urgence » est bien trop vague. Il serait facile d'en +donner une interprétation permettant de décider qu'il existe de nos jours un +certain type de menace et que [cette menace] existera toujours, ce qui +autoriserait la surveillance indéfiniment sur la base de l'urgence.</p> + +<p>Eh bien, c'est le genre de fausse urgence que nous ne devons pas +accepter. Cette exigence doit être assez spécifique et assez claire pour +qu'on ne puisse pas la contourner.</p> + +<p>Je suggère que ceci soit traité comme les écoutes téléphoniques et les +perquisitions au domicile de quelqu'un.</p> + +<p>Cela dit, il y a des circonstances où il est possible de perquisitionner le +domicile de quelqu'un en urgence. C'est permis. Mais en général on doit +obtenir une ordonnance du tribunal [pour le faire].</p> + +<p>Et je pense que la même exigence doit s'appliquer à tout acte de +surveillance qui ne soit pas passé par la procédure normale.</p> + +<p>Le [point] numéro 9 parle des « personnes blessées en violation de +l'ordonnance », mais je ne pense pas qu'il y ait une définition de ce que +signifie « être blessé ».</p> + +<p>Je voudrais suggérer qu'une personne surveillée est une personne blessée.</p> + +<p>Merci.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2018 Richard Stallman</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2019/05/23 14:31:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |