diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html index 4ceed55..6a0a0e6 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html @@ -142,10 +142,10 @@ pas prendre place dans votre vie. <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> <hr /><b>Note de traduction</b><ol> -<li id="TransNote1">Le mot anglais <cite>free</cite> a deux significations, +<li id="TransNote1">Le mot anglais <i>free</i> a deux significations, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans l'interprétation du -terme <cite>free software</cite>. En français il ne devrait pas y avoir -cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut +terme <i>free software</i>. En français il ne devrait pas y avoir cette +ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on constate malgré tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) à du logiciel gratuit. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li></ol></div> @@ -221,7 +221,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2015/05/23 05:09:14 $ +$Date: 2020/12/06 19:01:03 $ <!-- timestamp end --> </p> |