diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..2964fa8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,160 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>¿Por qué Copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>¿Por qué Copyleft?</h2> + +<p> +<cite>«Cuando llega el momento de defender la libertad de los demás, +tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no de humildad.»</cite> +</p> + +<p> +En el Proyecto GNU normalmente recomendamos usar licencias con <a +href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> como la GPL de GNU en lugar de +licencias de software libre permisivas que no tienen copyleft. No +pronunciamos duras críticas en contra de estas últimas —de hecho, las +recomendamos en circunstancias especiales— pero los defensores de +tales licencias adoptan una actitud crítica muy dura contra la <abbr +title="General Public License">GPL</abbr>. +</p> + +<p> +Durante una discusión sobre este tema, una persona afirmó que el uso de una +de las licencias BSD era un «acto de humildad»: «No pido nada a quienes usan +mi código, salvo el reconocimiento de mi trabajo». Resulta más bien +exagerado llamar «humildad» una acción legal para obtener el reconocimiento, +pero hay un punto más importante que es necesario analizar. +</p> + +<p> +Ser humilde significa dejar a un lado sus propios intereses, pero los +intereses que usted abandona cuando deja de utilizar el copyleft para su +código son mucho más amplios que los suyos propios. Alguien que se sirve de +su código para desarrollar un programa que no es libre, está privando de +libertad a otras personas; de modo que si permite esto, está dejando de +defender la libertad de esas personas. Cuando se trata de defender la +libertad de los demás, tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no +de humildad. +</p> + +<p> +No está mal que usted publique su código bajo <a +href="/licenses/bsd.html">una de las licencias BSD</a> o alguna otra +licencia permisiva, laxa; el programa sigue siendo software libre y es una +contribución a la comunidad. Pero la protección es débil, y en la mayoría de +los casos no es el mejor modo de promover la libertad de los usuarios de +compartir y modificar el software. +</p> + +<p> +Estos son ejemplos concretos de versiones privativas de programas libres, +que han causado serios daños al mundo libre:</p> + +<ul> +<li>Quienes publicaron LLVM bajo una licencia sin copyleft, <a +href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">permitieron +a nVidia publicar un compilador de alta calidad que no era libre</a> para +sus GPU, a la vez que mantenían sus instrucciones en secreto. Esta es la +razón de que no podamos escribir un compilador libre para esa plataforma. La +adaptación privativa de LLVM es todo lo que existe para esas máquinas y (a +menos que se lleve a cabo un enorme trabajo de ingeniería inversa) es todo +lo que existirá en el futuro.</li> + +<li>En la puerta trasera del motor de administración de sus procesadores +modernos, Intel utiliza <a +href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">una +versión privativa del sistema MINIX</a>, que es libre pero sin copyleft.</li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Traducción: Fernando A. Naranjo Molina, 2003.</strong> Revisión: +Miguel Abad, Leonardo Paredes.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2020/07/07 09:59:54 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |