diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f744466 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,339 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Linux y GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Libre, +Sistema Operativo, Núcleo de GNU, kernel de GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> +<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix +pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de +compartir y mejorar el software que usan." /> + +<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Linux y el sistema GNU</h2> + +<p><strong>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> + +<div class="announcement"> + <blockquote><p>Para más información, consulte también las <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">preguntas frequentes sobre GNU/Linux</a> y el +artículo <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">¿Por qué GNU/Linux?</a></p> + </blockquote> +</div> + +<p> +Muchos usuarios de ordenadores ejecutan a diario, sin saberlo, una versión +modificada del <a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema +GNU</a>. Debido a un peculiar giro de los acontecimientos, a la versión de +GNU ampliamente utilizada hoy en día se la llama a menudo «Linux», y muchos +de quienes la usan <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">no se +dan cuenta</a> de que básicamente se trata del sistema GNU, desarrollado por +el <a href="/gnu/gnu-history.html">proyecto GNU</a>.</p> + +<p> +Efectivamente existe un Linux, y estas personas lo usan, pero constituye +solo una parte del sistema que utilizan. Linux es el núcleo: el programa del +sistema que se encarga de asignar los recursos de la máquina a los demás +programas que el usuario ejecuta. El núcleo es una parte esencial de un +sistema operativo, pero inútil por sí mismo, sólo puede funcionar en el +marco de un sistema operativo completo. Linux se utiliza normalmente en +combinación con el sistema operativo GNU: el sistema completo es básicamente +GNU al que se le ha añadido Linux, es decir, GNU/Linux. Todas las +distribuciones denominadas «Linux» son en realidad distribuciones GNU/Linux.</p> + +<p> +Muchos usuarios no entienden la diferencia entre el núcleo, que es Linux, y +el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambigüo del +nombre no ayuda a comprender la cuestión. Estos usuarios suelen pensar que +Linus Torvalds, con un poco de ayuda, desarrolló el sistema operativo +completo en 1991.</p> + +<p> +Los programadores generalmente saben que Linux es un núcleo, pero como +habitualmente han oído llamar «Linux» al sistema completo, con frecuencia +imaginan alguna historia que justifique dar al sistema completo el nombre +del núcleo. Por ejemplo, muchos creen que una vez que Linus Torvalds terminó +de escribir Linux, el núcleo, los usuarios buscaron más software libre para +completarlo, y descubrieron que (por ninguna razón en particular) casi todo +lo necesario para hacer un sistema operativo similar a Unix ya estaba +disponible.</p> + +<p> +Lo que descubrieron no era una casualidad: se trataba del sistema GNU, no +del todo completo. El <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> +disponible dio como resultado un sistema completo porque el Proyecto GNU +había estado trabajando con ese objetivo desde 1984. En el <a +href="/gnu/manifesto.html">Manifiesto de GNU</a> establecimos el objetivo de +desarrollar un sistema libre de tipo Unix llamado «GNU». El <a +href="/gnu/initial-announcement.html">Anuncio Inicial</a> del proyecto GNU +también bosqueja algunos de los planes originales para el sistema +GNU. Cuando se inició a desarrollar Linux, GNU ya estaba casi terminado.</p> + +<p> +El objetivo de la mayoría de los proyectos de software libre es desarrollar +un programa particular para cubrir una necesidad particular. Por ejemplo, +Linus Torvalds se propuso escribir un kernel de tipo Unix (Linux), Donald +Knuth se propuso escribir un editor de textos (TeX), Bob Scheifler se +propuso desarrollar un sistema de ventanas (el X Window System). Es natural +medir la contribución de este tipo de proyectos en función de los programas +específicos que aportan.</p> + +<p> +Si tratáramos de medir la contribución del Proyecto GNU de esta manera, ¿a +qué conclusión llegaríamos? Un vendedor de CD-ROM constató que en su +«distribución Linux» el <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software de GNU</a> +constituía el mayor contingente, con alrededor del 28% del total del código +fuente, y esto incluía algunos de los principales componentes esenciales, +sin los cuales no habría sistema. Linux representaba alrededor del 3%. (En +2008, las proporciones son similares: en el repositorio <em>principal</em> +de gNewSense, Linux representa el 1,5% y los paquetes de GNU el 15%). Así +que si hubiera que escoger un solo nombre entre «Linux» y «GNU» para el +sistema, en función de quién escribió los programas, la opción más adecuada +sería «GNU».</p> + +<p> +Pero esa manera de examinar el asunto deja de lado una cuestión +fundamental. El Proyecto GNU no era, ni es, un proyecto para desarrollar +paquetes de software específicos. No era un proyecto <a +href="/software/gcc/">para desarrollar un compilador de C</a>, aunque lo +hicimos. No era un proyecto para desarrollar un editor de textos, aunque lo +hicimos. El proyecto GNU se propuso desarrollar <em>un sistema operativo +libre completo de tipo Unix</em>: GNU.</p> + +<p> +Mucha gente ha hecho importantes contribuciones al software libre del +sistema, y todos ellos merecen un reconocimiento por su trabajo, pero la +razón por la que es <em>un sistema integrado</em>, y no sólo una colección +de programas útiles, es que el proyecto GNU se propuso que así +fuera. Elaboramos una lista de los programas necesarios para hacer un +sistema libre <em>completo</em> y sistemáticamente recopilamos, escribimos o +buscamos gente para escribir todo lo que había en esa lista. Escribimos +ciertos componentes esenciales pero aburridos <a href="#unexciting">(1)</a>, +ya que no se puede obtener un sistema sin ellos. Algunos de nuestros +componentes para el sistema, las herramientas de programación, se volvieron +populares por sí mismas entre los programadores, pero además escribimos +muchos componentes que no son herramientas <a +href="#nottools">(2)</a>. Incluso desarrollamos un juego de ajedrez, GNU +Chess, porque un sistema completo también necesita juegos.</p> + +<p> +A principios de los años noventa ya teníamos listo todo el sistema salvo el +núcleo. Habíamos comenzado a trabajar también en un núcleo, el <a +href="/software/hurd/hurd.html">Hurd de GNU</a>, que se ejecutaba sobre +Mach. Desarrollar ese núcleo ha sido mucho más difícil de lo esperado. <a +href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">El Hurd de GNU empezó a funcionar +de forma fiable en 2001</a>, pero aún falta mucho para que pueda ser +utilizado por el público en general.</p> + +<p> +Afortunadamente no tuvimos que esperar hasta que Hurd estuviera listo, +porque Linux ya estaba disponible. Cuando Torvalds liberó Linux en 1992, se +colmó la última laguna importante en el sistema GNU. Se pudo <a +href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">combinar +Linux con el sistema GNU</a> para obtener un sistema libre completo: una +versión del sistema GNU que también contenía Linux; es decir, el sistema +GNU/Linux.</p> + +<p> +Lograr que ambos funcionasen juntos correctamente no fue una tarea +trivial. Hubo que realizar cambios sustanciales en algunos componentes de +GNU <a href="#somecomponents">(3)</a> para que funcionasen con Linux. La +integración de un sistema completo para obtener una distribución lista para +usar requirió también de mucho trabajo. Fue necesario abordar la cuestión de +cómo instalar y arrancar el sistema, un asunto del que no nos habíamos +ocupado porque no se había llegado todavía a ese punto. Así, las personas +que desarrollaron las diversas distribuciones del sistema realizaron una +labor enorme y esencial, pero era una labor que, de todas maneras, +seguramente alguien habría hecho tarde o temprano.</p> + +<p> +El proyecto GNU apoya tanto a los sistemas GNU/Linux como <em>al</em> +sistema GNU. La <a href="http://fsf.org/">FSF</a> financió la reescritura +de las extensiones de la biblioteca C de GNU relacionadas con Linux, por lo +que ahora están bien integradas y los sistemas GNU/Linux más recientes +utilizan la versión actual de la biblioteca sin modificaciones. La FSF +también financió las etapas iniciales del desarrollo de Debian GNU/Linux.</p> + +<p> +Hoy en día existen muchas variantes diferentes del sistema GNU/Linux, +comúnmente llamadas «distribuciones». La mayoría de ellas incluyen programas +que no son libres, ya que sus desarrolladores siguen la <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filosofía «código +abierto»</a> asociada con Linux en lugar de la <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">filosofía del +«software libre»</a> de GNU. Pero también existen <a +href="/distros/distros.html">distribuciones GNU/Linux completamente +libres</a>. La FSF proporciona asistencia informática para algunas de ellas.</p> + +<p>Hacer una distribución GNU/Linux libre no consiste solamente en eliminar los +programas que no sean libres. Hoy en día, las versiones habituales de Linux +contienen también programas que no son libres. Estos programas están +pensados para ser cargados en los dispositivos de entrada/salida cuando se +inicia el sistema, y están incluidos en el «código fuente» de Linux en forma +de una larga serie de números. Por lo tanto, el mantenimiento de las +distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una <a +href="http://directory.fsf.org/project/linux">versión libre de Linux</a>.</p> + +<p> Ya sea que usted use GNU/Linux o no, por favor no siembre confusión +empleando la denominación «Linux» de manera ambigua. Linux es el núcledo, +uno de los principales componentes esenciales del sistema. El sistema como +un todo es básicamente el sistema GNU al que se le ha añadido Linux. Cuando +se refiera a esta combinación, por favor emplee la expresión «GNU/Linux».</p> + +<p> +Si desea proporcionar enlaces como referencia para la cuestión del nombre +«GNU/Linux», esta misma página y <a +href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> +son buenas opciones. Si menciona Linux, el núcleo, y desea agregar un enlace +para más información, <a +href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> es una página +adecuada.</p> + +<h3>Post scríptum</h3> + +<p> +Además de GNU, existe otro proyecto que ha producido de forma independiente +un sistema operativo libre de tipo Unix. Ese sistema se conoce como «BSD» y +se desarrolló en la Universidad de California, en Berkeley. En los años +ochenta no era libre, pero se liberó a principios de los noventa. Los +sistemas operativos libres que existen hoy en día <a +href="#newersystems">(4)</a>, casi con seguridad son una variante del +sistema GNU o algún tipo de sistema BSD.</p> + +<p> +La gente a veces pregunta si también BSD es una versión de GNU, como +GNU/Linux. Los desarrolladores de BSD se inspiraron en el Proyecto GNU para +hacer que su código fuera software libre, y hubo peticiones explícitas de +activistas de GNU que ayudaron a persuadirlos, pero su código tenía poco en +común con GNU. Los sistemas BSD actuales usan algunos programas de GNU, al +igual que el sistema GNU y sus variantes usan algunos programas de BSD. Sin +embargo, tomados en su conjunto, son dos sistemas diferentes que +evolucionaron por separado. Los desarrolladores de BSD no escribieron un +núcleo y lo añadieron al sistema GNU, por lo que un nombre como GNU/BSD no +se ajustaría en esta situación. <a href="#gnubsd">(5)</a></p> + +<h3>Notas:</h3> +<ol> +<li> +<a id="unexciting"></a>Estos componentes aburridos pero esenciales incluyen +el ensamblador de GNU (GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son parte del +paquete <a href="/software/binutils/">Binutils de GNU </a>, <a href +="/software/tar/">tar de GNU</a> y muchos más.</li> + +<li> +<a id="nottools"></a>Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el +intérprete PostScript <a href="/software/ghostscript/ghostscript.html" +>Ghostscript</a>, y la <a href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de +GNU</a> no son herramientas de programación. Tampoco lo son GNUCash, GNOME, +ni GNU Chess.</li> + +<li> +<a id="somecomponents"></a>Por ejemplo, la <a +href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de GNU</a>.</li> + +<li> +<a id="newersystems"></a>Después de haber escrito eso, se desarrolló un +sistema de tipo Windows casi libre, pero técnicamente no es en absoluto como +GNU o Unix, por lo que en realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte +del núcleo de Solaris se ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema +libre a partir de él, además de sustituir las partes que faltan del núcleo, +también habría que integrarlo a GNU o BSD.</li> + +<li> +<a id="gnubsd"></a>Por otra parte, en los años transcurridos desde que se +escribió este artículo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias +versiones del núcleo de BSD, lo que ha facilitado la combinación del +sistema GNU con este núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en +realidad variantes de GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y +GNU/kNetBSD en función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas +puede distinguir entre GNU/Linux y GNU/*BSD.</li> + +</ol> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, +2017, 2019 Richard M. Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/12/30 12:08:29 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |