diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..5995970 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html @@ -0,0 +1,188 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.el.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Φιλοσοφία του Έργου GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.el.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.el.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.el.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>Φιλοσοφία του Έργου GNU</h2> + +<blockquote><p> +Δείτε <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> για +ηχογραφήσεις των ομιλιών του Richard Stallman. +</p></blockquote> + +<p><em>Eλεύθερο λογισμικό</em> σημαίνει ότι οι χρήστες του λογισμικού έχουν +ελευθερία. (Το ζήτημα δεν είναι σχετικά με την τιμή του.) Αναπτύξαμε το +λειτουργικό σύστημα GNU ώστε οι χρήστες να μπορούν να έχουν ελευθερία στις +υπολογιστικές τους εργασίες.</p> + +<p>Ειδικότερα, ελεύθερο λογισμικό σημαίνει ότι οι χρήστες έχουν τις <a +href="/philosophy/free-sw.html">τέσσερις θεμελιώδεις ελευθερίες</a>: (0) να +εκτελούν το πρόγραμμα, (1) να μελετούν και να αλλάζουν το πρόγραμμα σε μορφή +πηγαίου κώδικα, (2) να αναδιανέμουν ακριβή αντίγραφα, και (3) να διανέμουν +τροποποιημένες εκδόσεις.</p> + +<p>Το λογισμικό διαφέρει από τα υλικά αντικείμενα—όπως καρέκλες, +σάντουιτς και βενζίνη—στο ότι μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί +πάρα πολύ ευκολότερα. Οι δυνατότητες αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο +χρήσιμο όσο είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε +να είναι ελεύθεροι να τις εκμεταλλεύονται, κι όχι μόνο ο προγραμματιστής +του.</p> + +<p>Για περαιτέρω ανάγνωση, παρακαλούμε επιλέξτε μια ενότητα από το παραπάνω +μενού.</p> + +<p>Διατηρούμε επίσης μια λίστα με τα <a +href="/philosophy/latest-articles.html">πιο πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα</a>.</p> + +<h3 id="introduction">Εισαγωγή</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό;</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Γιατί πρέπει +να επιμένουμε για ελεύθερο λογισμικό</a></li> + <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> Το ιδιόκτητο λογισμικό είναι συχνά +κακόβουλο λογισμικό</a> <sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup></li> + <li><a href="/gnu/gnu.html">Ιστορία του GNU/Linux</a></li> + <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: πραγματιστικός ιδεαλισμός</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται +ελεύθερη τεκμηρίωση</a></li> + <li><a href="/philosophy/selling.html">Η πώληση ελεύθερου λογισμικού</a> είναι +εντάξει!</li> + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Κίνητρα για τη συγγραφή ελεύθερου +λογισμικού</a></li> + <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Το δικαίωμα στην ανάγνωση: Μια +Δυστοπιανή σύντομη ιστορία</a> από το <a href="http://www.stallman.org/"> +Richard Stallman</a></li> + <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Γιατί ο "Ανοιχτός +Κώδικας" χάνει το προκείμενο του Ελεύθερου Λογισμικού</a></li> + <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Όταν +το ελεύθερο λογισμικό δεν είναι (πρακτικά) ανώτερο</a></li> + <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Μέτρα που μπορούν να +χρησιμοποιήσουν οι κυβερνήσεις για να προωθήσουν το ελεύθερο λογισμικό</a></li> + <li><a href="/education/education.html">Ελεύθερο λογισμικό στην εκπαίδευση</a></li> +</ul> + +<!-- please leave both these ID attributes here. ... --> +<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> +<!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> +<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> +<div id="TOCFreedomOrganizations"> +<p id="FreedomOrganizations">Εμείς επίσης διατηρούμε μια λίστα από <a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Οργανισμοί που εργάζονται για +την ελευθερία στην ανάπτυξη υπολογιστών και τις ηλεκτρονικές +επικοινωνίες</a>.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>: +<ol> +<li id="TransNote1">“κακόβουλο λογισμικό”: μετάφραση του πηγαίου +όρου “malware”.</li> +</ol> </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.el.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ & GNU στο <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Υπάρχουν επίσης <a +href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί +σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε +ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από +ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις +σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Για +πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των +ιστοσελίδων μας, δείτε το <a +href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Πνευματικά δικαιώματα © 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού, Inc.</p> + +<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative +Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a +href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> +(2010) +<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a +href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> +(2012, 2015) +</p></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ενημερώθηκε: + +$Date: 2019/07/15 16:58:49 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |