diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..212b34a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,160 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.el.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Είναι η Microsoft ο μεγάλος κακός; (παλιά έκδοση) - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.el.html" --> +<h2>Είναι η Microsoft ο μεγάλος κακός; (παλιά έκδοση)</h2> + +<div class="announcement"> +<blockquote><p>Υπάρχει μια <a href="/philosophy/microsoft.html">ενημερωμένη έκδοση</a> +αυτού του άρθρου.</p></blockquote> +</div> + +<p>Πολύς κόσμος πιστεύει και θεωρεί πως η Microsoft είναι ο μόνος τερατώδης +κίνδυνος που υπάρχει στην βιομηχανία του λογισμικού. Υπάρχει ακόμη και μια +τεράστια εκστρατεία ενάντια σε αυτήν που σκοπό έχει τον αποκλεισμό της. Αυτή +η αίσθηση ξεκίνησε να υπάρχει από τον καιρό που η Microsoft έδειξε σαφέστατα +την εχθρότητα της προς τη κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού και κατ' +επέκταση προς το ελεύθερο λογισμικό.</p> + +<p>Αυτοί που υποστηρίζουν το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού, σίγουρα έχουν +διαφορετική άποψη από αυτή του καθημερινού κόσμου. Εμείς βλέπουμε πως η +Microsoft κάνει κάτι το οποίο είναι κακό για τους χρήστες λογισμικού: +δημιουργεί <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο +λογισμικό</a> το οποίο περιορίζει τους χρήστες και τους οριοθετεί, με +αποτέλεσμα να μην τους δίνει την ελευθερία που τους αξίζει.</p> + +<p>Η Microsoft όμως δεν είναι μόνη της σε αυτό. Σχεδόν όλες οι εταιρίες +παραγωγής λογισμικού συμπεριφέρονται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο απέναντι +στους χρήστες. Το ότι οι υπόλοιπες εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού έχουν υπό +τον έλεγχο τους λιγότερους χρήστες από την Microsoft, δεν οφείλεται σε +λόγους έλλειψης προσπάθειας.</p> + +<p>Αυτό δεν αναφέρθηκε με σκοπό να δικαιολογηθεί η Microsoft αλλά για να μας +υπενθυμίσει πως είναι ο αρχικός δημιουργός μιας βιομηχανίας λογισμικού όπου +βασίζεται στην <a href="/philosophy/shouldbefree.html">διαίρεση των χρηστών +και στην μείωση της ελευθερίας αυτών</a>. Όταν κατακρίνουμε την Microsoft +δεν θα πρέπει να απαλλάσσουμε τις άλλες εταιρίες, αφού και αυτές δημιουργούν +ιδιόκτητο λογισμικό. Στην κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού δεν +χρησιμοποιούμε καθόλου ιδιόκτητο λογισμικό—είτε της Microsoft είτε +άλλων ιδιόκτητων εταιριών.</p> + +<p>Στα έγγραφα “Halloween”, που ανακοινώθηκαν στο τέλος του Οκτώβρη +το 1998, το προσωπικό της Microsoft δήλωσε πως ήταν πρόθυμο να +χρησιμοποιήσει ποικίλες μεθόδους για να εμποδίσει την κατασκευή του +ελεύθερου λογισμικού. Πιο συγκεκριμένα, σχεδιάζοντας μυστικά πρωτόκολλα, +διάφορους τύπους αρχείων, και πατεντάροντας αλγόριθμους και χαρακτηριστικά +λογισμικού.</p> + +<p>Τέτοιου είδους τακτικές παρεμπόδισης δεν είναι κάτι το πρωτόγνωρο: Η +Microsoft και πολλές άλλες εταιρίες λογισμικού ακολουθούν πιστά αυτή τη +στρατηγική εδώ και πολλά χρόνια, αποκρύπτοντας έτσι με αυτό το τρόπο +πληροφορίες. Στο παρελθόν, πιθανόν, το κίνητρο τους να ήταν οι επιθέσεις +μεταξύ τους. Τώρα όμως φαίνεται πως εμείς είμαστε ο στόχος αυτών των +επιθέσεων. Όμως, αυτή η αλλαγή στα κίνητρα τους δεν έχει κανένα πρακτικό +αποτέλεσμα γιατί οι διάφορες μυστικές συνεδριάσεις που γίνονται κρυφά και οι +ευρεσιτεχνίες λογισμικού εμποδίζουν τον οποιοδήποτε, ανεξαρτήτως του +“προκαθορισμένου στόχου”.</p> + +<p>Η μυστικότητα και οι ευρεσιτεχνίες λογισμικού απειλούν πραγματικά το +ελεύθερο λογισμικό. Μας είχαν εμποδίσει υπερβολικά στο παρελθόν, και θα μας +εμποδίσουν ακόμα περισσότερο στο μέλλον. Για αυτό θα πρέπει να είμαστε +έτοιμοι ακόμα περισσότερο. Αυτό θα γινόταν ακόμα και αν η Microsoft δεν +γνώριζε την ύπαρξη μας ή δεν μας είχε παρατηρήσει ποτέ. Η μόνη πραγματική +σπουδαιότης από τα έγγραφα “Halloween” είναι το ότι η Microsoft +φαίνεται να σκέφτεται πως το <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">σύστημα +GNU/Linux</a> έχει τις δυνατότητες για μια μεγάλη επιτυχία.</p> + +<p>Σε ευχαριστούμε Microsoft, και σε παρακαλούμε απομακρύνσου.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.el.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ & GNU στο <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Υπάρχουν επίσης <a +href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί +σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε +ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από +ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις +σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Για +πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των +ιστοσελίδων μας, δείτε το <a +href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Πνευματικά δικαιώματα © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p> + +<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el">Creative +Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Άδεια Ηνωμένων +Πολιτειών</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Μετάφραση στα ελληνικά: <a +href="http://savannah.gnu.org/users/lafs">Efstathios Xatzikiriakidis</a> +(2006)</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ενημερώθηκε: + +$Date: 2017/03/31 08:01:02 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |