diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html new file mode 100644 index 0000000..4aac426 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html @@ -0,0 +1,431 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/categories.el.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.el.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-12-03" --> + +<!--#include virtual="/server/header.el.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού</title> +<style type="text/css" media="screen"> +<!-- +#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; } +#diagram img { width: 31.7em; } +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.el.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" --> +<h2>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού</h2> + +<p>Δείτε επίσης το <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Λέξεις που +προκαλούν σύγχυση και είναι καλό να αποφεύγετε</a>.</p> + +<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png --> +<p id="diagram" class="c"> +<img src="/philosophy/category.png" alt="[Κατηγορίες Λογισμικού]" /> +</p> + + <p>Αυτό το διάγραμμα του Chao-Kuei παρουσιάζει τις διαφορετικές κατηγορίες +λογισμικού. Είναι διαθέσιμο και ως <a href="/philosophy/category.fig">αρχείο +XFig</a>, καθώς και ως <a href="/philosophy/category.jpg">εικόνα JPEG</a> +όπως επίσης και ως <a href="/philosophy/category.png">εικόνα PNG μεγεθυμένη +σε κλίμακα 1.5</a>.</p> + +<h3 id="FreeSoftware">Ελεύθερο Λογισμικό</h3> + + <p>Ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια να το +χρησιμοποιήσει ο καθένας, να το αντιγράψει, και να το διανείμει, είτε +αυτούσιο είτε τροποποιημένο, είτε δωρεάν είτε με κάποιο +αντίτιμο. Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι ο πηγαίος κώδικας θα πρέπει να +είναι διαθέσιμος. “Αν δεν υπάρχει πηγαίος κώδικας, δεν υπάρχει +λογισμικό” Αυτό είναι ένας απλοποιημένος ορισμός. Δείτε επίσης τον <a +href="/philosophy/free-sw.html">πλήρη ορισμό</a>.</p> + + <p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, τότε είναι πιθανό να συμπεριληφθεί σε ένα +ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, όπως το GNU, ή ελεύθερες εκδόσεις του <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">συστήματος GNU/Linux</a>.</p> + + <p>Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι για να δημοσιεύσετε ένα πρόγραμμα ως +ελεύθερο—λεπτομερή ερωτήματα, τα οποία θα μπορούσαν να λυθούν με +παραπάνω από ένα τρόπο και το πρόγραμμα να παραμείνει ελεύθερο. Μερικές από +αυτές τις δυνατές παραλλαγές περιγράφονται παρακάτω. Για πληροφορίες σχετικά +με συγκεκριμένες άδειες ελεύθερου λογισμικού, δείτε την σελίδα με την <a +href="/licenses/license-list.html">λίστα των αδειών</a>.</p> + + <p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα θέμα ελευθερίας, όχι κόστους. Αλλά οι +εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού μερικές φορές χρησιμοποιούν τον όρο +“ελεύθερο λογισμικό” για να αναφερθούν στο κόστος. Μερικές φορές +εννοούν ότι μπορείτε να αποκτήσετε ένα δυαδικό αντίγραφο (εκτελέσιμο αρχείο) +χωρίς καμία χρέωση. Άλλες φορές εννοούν ότι ένα αντίγραφο περιλαμβάνεται +στον υπολογιστή τον οποίο αγοράζετε. Αυτό δεν έχει καμία σχέση με αυτό που +εμείς εννοούμε ελεύθερο λογισμικό στο έργο GNU.</p> + + <p>Εξαιτίας αυτής της πιθανής σύγχυσης, όταν μία εταιρία λογισμικού λέει ότι το +προϊόν της είναι ελεύθερο λογισμικό, πάντα να ελέγχετε τους πραγματικούς +όρους διανομής για να δείτε εάν οι χρήστες πραγματικά έχουν όλες τις +ελευθερίες τις οποίες το ελεύθερο λογισμικό παρέχει. Μερικές φορές το +λογισμικό που παρέχουν είναι όντως ελεύθερο. Άλλες φορές όμως, δεν είναι.</p> + + <p>Πολλές γλώσσες έχουν δύο ξεχωριστές λέξεις για το “free” όπως η +ελευθερία και το “free”, δηλαδή δωρεάν. Για παράδειγμα, οι +Γάλλοι έχουν το “libre” και το “gratuit”. Δυστυχώς +δεν ισχύει το ίδιο για τα αγγλικά. Υπάρχει η λέξη “gratis” η +οποία αναφέρεται προφανέστατα στο κόστος, αλλά κανένα κοινό συντακτικό +επίθετο το οποίο να αναφέρεται προφανέστατα στην ελευθερία. Έτσι αν μιλάτε +μια άλλη γλώσσα, συνιστούμε να μεταφράσετε το “free” στην γλώσσα +σας, ώστε να το κάνετε πιο ξεκάθαρο. Δείτε την λίστα μας σχετικά με τις <a +href="/philosophy/fs-translations.html"> μεταφράσεις του όρου +“ελεύθερο λογισμικό”</a> σε μερικές άλλες γλώσσες.</p> + + <p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι συχνά <a href="/software/reliability.html"> πιο +αξιόπιστο</a> από το μη-ελεύθερο λογισμικό.</p> + +<h3 id="OpenSource">Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα</h3> + + <p> + Ο όρος “λογισμικό ανοιχτού κώδικα” χρησιμοποιείται από μερικούς +ανθρώπους ώστε να αναφερθούν λίγο πολύ στην ίδια κατηγορία με το ελεύθερο +λογισμικό. Παρόλα αυτά, οι δύο κατηγορίες διαφέρουν: όσοι στηρίζουν το +“λογισμικό ανοιχτού κώδικα” δέχονται κάποιες άδειες τις οποίες +θεωρούμε πολύ περιοριστικές και υπάρχουν άδειες ελεύθερου λογισμικού τις +οποίες δεν έχουν δεχτεί. Παρ'όλα αυτά, οι διαφορές στην επέκταση της +κατηγορίας είναι μικρές: σχεδόν όλο το ελεύθερο λογισμικό είναι ανοιχτού +κώδικα και σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο.</p> + <p>Προτιμούμε τον όρο “<a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ελεύθερο +λογισμικό</a>” επειδή αναφέρεται στην ελευθερία—κάτι το οποίο ο +όρος “ανοιχτός κώδικας” δεν κάνει.</p> + +<h3 id="PublicDomainSoftware"><a +href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CF%8C_%CE%BA%CF%84%CE%AE%CE%BC%CE%B1" +title="Κοινό κτήμα - Βικιπαίδεια">Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας/κτήματος</a> +(Public domain software)</h3> + + <p>Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας είναι το λογισμικό το οποίο δεν έχει πνευματικά +δικαιώματα. Εάν ο πηγαίος κώδικας είναι κοινής ιδιοκτησίας, αυτή είναι μία +ειδική περίπτωση <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">μη κατοχυρωμένου +ελεύθερου λογισμικού</a>, κάτι το οποίο σημαίνει ότι υπάρχει περίπτωση +ορισμένα αντίγραφα ή διαμορφωμένες εκδόσεις του λογισμικού να μην είναι +ελεύθερες.</p> + + <p>Σε μερικές περιπτώσεις, ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα μπορεί να είναι κοινής +ιδιοκτησίας, αλλά ο πηγαίος κώδικας να μην είναι διαθέσιμος. Αυτό το +λογισμικό δεν είναι ελεύθερο, επειδή το ελεύθερο λογισμικό απαιτεί την +πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. Το περισσότερο από το ελεύθερο λογισμικό δεν +ανήκει στην κατηγορία του λογισμικού κοινής ιδιοκτησίας. Είναι κατοχυρωμένο +και οι κάτοχοι των πνευματικών δικαιωμάτων έχουν νομικά δώσει άδεια χρήσης +σε όλους ώστε να το χρησιμοποιήσουν ελεύθερα, χρησιμοποιώντας μία άδεια +ελεύθερου λογισμικού.</p> + + <p>Μερικές φορές ο κόσμος χρησιμοποιεί τον όρο “κοινής ιδιοκτησίας +(public domain)” ώστε να αναφερθεί στο “<a +href="#FreeSoftware">ελεύθερο</a>” ή στο “δωρεάν” +λογισμικό. Παρ'όλα αυτά, ο όρος “κοινής ιδιοκτησίας (public +domain)” είναι ένας νομικός όρος και σημαίνει επακριβώς “μη +κατοχυρωμένο” λογισμικό. Για σαφήνεια, συνιστούμε να χρησιμοποιείται ο +όρος “κοινής ιδιοκτησίας” με αυτή την έννοια μόνο, και να +χρησιμοποιούνται οι κατάλληλοι όροι για να γίνει αναφορά στις άλλες έννοιες.</p> + + <p>Σύμφωνα με την συνθήκη της Berne, την οποία οι περισσότερες χώρες έχουν +υπογράψει, οτιδήποτε είναι γραμμένο (σε χαρτί) αυτομάτως κατοχυρώνεται. Αυτό +περιλαμβάνει τα προγράμματα/εφαρμογές. Επομένως, αν θέλετε ένα πρόγραμμα που +έχετε γράψει να είναι κοινής ιδιοκτησίας, πρέπει να κάνετε κάποια νομικά +βήματα για να αποποιηθείτε τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτό. Ειδάλλως, το +πρόγραμμα είναι κατοχυρωμένο.</p> + +<h3 id="CopyleftedSoftware">Κατοχυρωμένο Λογισμικό (<a href="http://el.wikipedia.org/wiki/Copyleft" +title="Copyleft - Βικιπαίδεια">Copylefted</a> software)</h3> + + <p>Το κατοχυρωμένο λογισμικό είναι ελεύθερο λογισμικό του οποίου οι όροι +διανομής δεν επιτρέπουν σε όσους το αναδιανέμουν να προσθέτουν επιπλέον +περιορισμούς. Αυτό σημαίνει ότι κάθε αντίγραφο του λογισμικού, ακόμα κι αν +έχει τροποποιηθεί, πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό.</p> + + <p>Στο Έργο GNU, κατοχυρωμένο είναι σχεδόν όλο το λογισμικό που γράφουμε, +επειδή στόχος μας είναι να δώσουμε σε <em>κάθε χρήστη</em> τις ελευθερίες +που υπονοούνται από τον όρο “ελεύθερο λογισμικό.” Δείτε το άρθρο +σχετικά με τον όρο <a href="/licenses/copyleft.html">Κατοχυρωμένο</a> για +περισσότερες εξηγήσεις σχετικά με το πώς λειτουργεί το κατοχυρωμένο +λογισμικό και γιατί το χρησιμοποιούμε.</p> + + <p>Ο όρος κατοχυρωμένο είναι μία γενική ιδέα. Στην πραγματικότητα για να +κατοχυρώσετε ένα πρόγραμμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένας συγκεκριμένο +πακέτο όρων διανομής, έτσι σαν αρχή μπορούν να υπάρχουν πολλές ελεύθερες +άδειες λογισμικού κατοχύρωσης. Παρ'όλα αυτά, στην πράξη σχεδόν όλο το +κατοχυρωμένο λογισμικό χρησιμοποιεί την <a href="/licenses/gpl.html">Γενική +Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU</a>. Δύο διαφορετικές άδειες κατοχύρωσης είναι +συνήθως “ασύμβατες”, το οποίο σημαίνει πως είναι παράνομο να +συγχωνεύεται ο κώδικας που χρησιμοποιεί μία άδεια με τον κώδικα που +χρησιμοποιεί κάποια άλλη άδεια. Έτσι, είναι καλό για την κοινότητα να +χρησιμοποιεί ο κόσμος μόνο μία άδεια κατοχύρωσης.</p> + +<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο Λογισμικό (Noncopylefted free software)</h3> + + <p>Το Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό έρχεται από τον συγγραφέα με την άδεια +να διανεμηθεί και να τροποποιηθεί, και επίσης να προστεθούν περιορισμοί σε +αυτό.</p> + + <p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αλλά μη κατοχυρωμένο, τότε κάποια +αντίγραφα ή τροποποιημένες εκδόσεις μπορεί να μην είναι καθόλου +ελεύθερες. Μία εταιρία λογισμικού μπορεί να μεταγλωττίσει το πρόγραμμα, με ή +χωρίς τροποποιήσεις, και να διανείμει το εκτελέσιμο αρχείο σαν <a +href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a> προϊόν λογισμικού.</p> + + <p>Το <a href="http://www.x.org">Παραθυρικό Σύστημα X</a> παρουσιάζει αυτή την +περίπτωση. Η κοινοπραξία του Χ θέτει σε κυκλοφορία το Χ11 με όρους διανομής +οι οποίοι το κάνουν μη κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό. Εάν το επιθυμείτε, +μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο το οποίο έχει συγκεκριμένους όρους διανομής +και είναι ελεύθερο. Παρ'όλα αυτά, υπάρχουν και μη ελεύθερες εκδόσεις επίσης, +και υπάρχουν δημοφιλείς σταθμοί εργασίας και υπολογιστές με κάρτες γραφικών +για τους οποίους οι μη ελεύθερες εκδόσεις είναι οι μόνες που +λειτουργούν. Εάν χρησιμοποιείτε αυτό το υλικό, το Χ11 δεν είναι ένα ελεύθερο +λογισμικό για σας. <a href="/philosophy/x.html">Ακόμη και οι ίδιοι οι +δημιουργοί του Χ11 το μετέτρεψαν σε μη ελεύθερο</a> για λίγο καιρό.</p> + +<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Λογισμικό επικαλυμμένο από τη <abbr title="Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης +GNU">ΓΑΔΧ</abbr> (GPL-covered software)</h3> + + <p>Η <a href="/licenses/gpl.html">ΓΑΔΧ</a> (Γενική Δημόσια Άδεια Χρήσης GNU) +είναι ένα συγκεκριμένο σύνολο από όρους διανομής για κατοχύρωση ενός +προγράμματος. Το έργο GNU την χρησιμοποιεί σαν τους όρους διανομής για τα +περισσότερα τμήματα λογισμικού GNU.</p> + +<h3 id="TheGNUsystem">Το λειτουργικό σύστημα GNU</h3> + + <p>Tο <a href="/gnu/gnu-history.html">λειτουργικό σύστημα GNU</a> είναι +Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα, το οποίο είναι ολόκληρο ελεύθερο λογισμικό, +και το οποίο εμείς στο έργο GNU έχουμε αναπτύξει από το 1984.</p> + + <p>Ένα Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα αποτελείται από πολλά προγράμματα. Το +σύστημα GNU περιλαμβάνει όλο το <a href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>, +καθώς επίσης και πολλά άλλα πακέτα όπως το Παραθυρικό Σύστημα Χ και TeX τα +οποία δεν είναι λογισμικό GNU.</p> + + <p>Το πρώτο τεστ κυκλοφορίας του ολοκληρωμένου συστήματος GNU ήταν το +1996. Αυτό περιλαμβάνει τον GNU Hurd, τον πυρήνα μας, ο οποίος αναπτύχθηκε +το 1990. Το 2001 το σύστημα GNU (περιλαμβανομένου του GNU Hurd) ξεκίνησε να +δουλεύει αρκετά αξιόπιστα, αλλά ο Hurd ακόμα έχει έλλειψη σε μερικές +σημαντικές πτυχές, οπότε δεν χρησιμοποιείται ευρέως. Εν τω μεταξύ, το <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">σύστημα GNU/Linux</a>, μία παραλλαγή του +συστήματος GNU το οποίο χρησιμοποιεί τον Linux ως πυρήνα αντί για τον GNU +Hurd, έχει κάνει μεγάλη επιτυχία από την δεκαετία του 90.</p> + + <p>Αφού ο σκοπός του GNU είναι να είναι ελεύθερο, κάθε τμήμα στο σύστημα GNU +πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό. Δεν χρειάζεται να είναι όλα +κατοχυρωμένα.</p> + +<h3 id="GNUprograms">Προγράμματα GNU</h3> + + <p>“Τα προγράμματα GNU” είναι ισάξια με το <a +href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>. Ένα πρόγραμμα Foo είναι ένα πρόγραμμα +GNU εάν είναι λογισμικό GNU. Επίσης λέμε μερικές φορές πως είναι +“πακέτο GNU”.</p> + +<h3 id="GNUsoftware">Λογισμικό GNU</h3> + + <p><a href="/software/software.html">Το λογισμικό GNU</a> είναι λογισμικό το +οποίο διατίθεται υπό την αιγίδα του <a href="/gnu/gnu-history.html">έργου +GNU</a>. Εάν ένα πρόγραμμα, είναι λογισμικό GNU, λέμε πως είναι ένα +πρόγραμμα GNU, ή ένα πακέτο GNU. Το αρχείο README ή το εγχειρίδιο του +πακέτου GNU πρέπει να λένε ότι είναι το ίδιο (πακέτο και πρόγραμμα). Ακόμη, +ο <a href="/directory">Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού</a> πιστοποιεί όλα τα +πακέτα GNU.</p> + + <p>Το περισσότερο λογισμικό GNU είναι <a +href="/licenses/copyleft.html">κατοχυρωμένο</a>, αλλά όχι όλο. Παρ'όλα αυτά, +όλο το λογισμικό GNU πρέπει να είναι <a +href="/philosophy/free-sw.html">ελεύθερο λογισμικό</a>.</p> + + <p>Κάποια κομμάτια λογισμικού GNU ήταν γραμμένα από <a href= +"http://www.fsf.org/about/staff/">προσωπικό</a> του <a +href="http://www.fsf.org/">Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού</a>, αλλά τα πιο +πολλά έχουν προσφερθεί από <a +href="/people/people.html">εθελοντές</a>. Κάποια προγράμματα που έχουν +προσφερθεί είναι κατοχυρωμένα από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Άλλα είναι +κατοχυρωμένα από τα άτομα που τα έγραψαν και τα προσέφεραν.</p> + +<h3 id="non-freeSoftware">Μη ελεύθερο λογισμικό (Nonfree software)</h3> + + <p>Μη ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο δεν είναι ελεύθερο. Η +χρήση του, η αναδιανομή ή η τροποποίηση είναι απαγορευμένη, ή απαιτεί από +εσάς να ζητήσετε την άδεια, ή είναι τόσο περιορισμένο που δεν μπορείτε να το +χειριστείτε ελεύθερα.</p> + +<h3 id="ProprietarySoftware">Ιδιόκτητο λογισμικό (Proprietary software)</h3> + + <p>Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού ακολουθεί τον κανόνα ότι δεν μπορούμε να +εγκαταστήσουμε κανένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον υπολογιστή μας εκτός από +προσωρινά για συγκεκριμένους λόγους, όπως το να γράψουμε μία ελεύθερη +αντικατάσταση για αυτό το πρόγραμμα. Πέρα από αυτούς τους λόγους, νιώθουμε +πως δεν υπάρχει πιθανή δικαιολογία για την εγκατάσταση ενός ιδιόκτητου +προγράμματος.</p> + + <p>Για παράδειγμα, νιώσαμε δικαιωμένοι εγκαθιστώντας Unix στον υπολογιστή μας +την δεκαετία του 80, επειδή το χρησιμοποιούσαμε για να γράψουμε μία ελεύθερη +αντικατάσταση του. Τη σήμερον ημέρα, αφού ελεύθερα λειτουργικά συστήματα +είναι διαθέσιμα, η δικαιολογία δεν είναι πλέον βάσιμη. Έχουμε εξαλείψει όλα +τα μη ελεύθερα κομμάτια του λειτουργικού μας, και κάθε νέος υπολογιστής που +εγκαθιστούμε πρέπει να τρέχει ένα εντελώς ελεύθερο λειτουργικό σύστημα.</p> + + <p>Δεν επιμένουμε πως οι χρήστες του GNU, ή οι συνεργάτες του GNU, πρέπει να +ζουν με αυτόν τον κανόνα. Είναι ένας κανόνας που φτιάχτηκε για μας. Αλλά +ελπίζουμε πως θα αποφασίσετε να τον ακολουθήσετε κι εσείς.</p> + +<h3 id="freeware">Δωρεάν λογισμικό (Freeware)</h3> + + <p>Ο όρος “δωρεάν” δεν έχει ξεκάθαρο αποδεκτό νόημα, αλλά +χρησιμοποιείται συνήθως για πακέτα τα οποία επιτρέπουν αναδιανομή αλλά όχι +τροποποίηση (και ο πηγαίος κώδικάς τους δεν είναι διαθέσιμος). Αυτά τα +πακέτα <em>δεν</em> είναι ελεύθερο λογισμικό, οπότε παρακαλούμε μην +χρησιμοποιείτε το “δωρεάν” για να αναφερθείτε στο ελεύθερο +λογισμικό.</p> + +<h3 id="shareware">Μοιρασμένο λογισμικό (Shareware)</h3> + + <p>Μοιρασμένο είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια ώστε ο κόσμος να +αναδιανείμει αντίγραφα, αλλά λέει πως όποιος συνεχίσει να χρησιμοποιεί ένα +αντίγραφο (πχ έπειτα από κάποιο χρονικό διάστημα) <em>απαιτείται</em> να +πληρώσει ένα αντίτιμο για την άδεια.</p> + + <p>Το μοιρασμένο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό, ή ακόμα και +ημι-ελευθέρο. Υπάρχουν δύο λόγοι που δεν είναι:</p> + + <ul> + <li>Για το περισσότερο μοιρασμένο λογισμικό, ο πηγαίος κώδικας δεν είναι +διαθέσιμος. Κατά αυτόν τον τρόπο δεν μπορεί κάποιος να τροποποιήσει το +πρόγραμμα καθόλου.</li> + <li>Το μοιρασμένο λογισμικό δεν έρχεται με την άδεια να δημιουργήσετε ένα +αντίγραφο και να το εγκαταστήσετε χωρίς να πληρώσετε κάποιο αντίτιμο για την +άδεια, ακόμα και για άτομα που αναμιγνύονται σε μη κερδοσκοπικές +δραστηριότητες. (Στην πράξη, ο κόσμος συχνά αψηφά τους όρους διανομής και το +κάνει έτσι κι αλλιώς, αλλά ουσιαστικά οι όροι δεν το επιτρέπουν.)</li> + </ul> + +<h3 id="PrivateSoftware">Ιδιωτικό λογισμικό (Private Software)</h3> + <p>Ιδιωτικό ή κατά παραγγελία λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύχθηκε +από κάποιον χρήστη (χαρακτηριστικά ένας οργανισμός ή μία επιχείρηση), το +οποίο ο χρήστης κρατά και χρησιμοποιεί, και δεν το δημοσιεύει στο κοινό είτε +σαν πηγαίο κώδικα, είτε σαν εκτελέσιμο.</p> + <p>Ένα ιδιωτικό πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό με τη λογική ότι ο μοναδικός +χρήστης του έχει τα πλήρη δικαιώματα σε αυτό. Παρ'όλα αυτά, εις βάθος, δεν +έχει καμία λογική το να τίθεται η ερώτηση για το εάν ένα τέτοιο πρόγραμμα +είναι ελεύθερο λογισμικό ή όχι.</p> + + <p>Γενικά δεν πιστεύουμε πως είναι λάθος το να αναπτύσσουμε ένα πρόγραμμα και +να μην το διαθέτουμε στο κοινό. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα πρόγραμμα +είναι τόσο χρήσιμο που αποκρύπτοντας το από την κυκλοφορία είναι σαν να +στερείται κάτι σημαντικό από την ανθρωπότητα. Παρ'όλα αυτά, τα περισσότερα +προγράμματα δεν είναι τόσο εκπληκτικά, και η απόκρυψη τους δεν είναι μεγάλο +επιζήμιο. Κατά αυτόν τον τρόπο, δεν υπάρχει καμία σύγκρουση μεταξύ της +ανάπτυξης ιδιωτικού ή κατά παραγγελία λογισμικού και των αρχών του κινήματος +του ελεύθερου λογισμικού.</p> + + <p>Σχεδόν όλες οι θέσεις εργασίας για προγραμματιστές είναι στην ανάπτυξη κατά +παραγγελία λογισμικού. Σαν αποτέλεσμα, οι περισσότερες προγραμματιστικές +δουλειές είναι, ή, θα μπορούσαν να είναι με έναν τρόπο συμβατό με το κίνημα +ελεύθερου λογισμικού.</p> + +<h3 id="commercialSoftware">Εμπορικό λογισμικό (Commercial Software)</h3> + + <p> “Εμπορικό” και “ιδιόκτητο” δεν είναι το ίδιο +πράγμα!Εμπορικό λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύσσεται από μία +επιχείρηση η οποία στοχεύει να κερδίσει χρήματα από την χρήση του +λογισμικού. Το περισσότερο κατά παραγγελία λογισμικό είναι <a +href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a>, αλλά υπάρχει εμπορικό ελεύθερο +λογισμικό, και υπάρχει μη εμπορικό μη ελεύθερο λογισμικό.</p> + + <p>Για παράδειγμα o μεταγλωττιστής GNU Ada διανέμεται πάντα υπό τους όρους της +ΓΑΔΧ GNU, και κάθε αντίγραφο του είναι ελεύθερο λογισμικό, αλλά οι +κατασκευαστές του πουλούν συμβόλαιο υποστήριξης. Όταν οι πωλητές του μιλάνε +σε πιθανούς πελάτες, μερικές φορές οι πελάτες λένε “Θα νιώθαμε πιο +ασφαλείς με έναν εμπορικό μεταγλωττιστή.” Η απάντηση των πωλητών +είναι, “Ο GNU Ada <em>είναι</em> ένας εμπορικός μεταγλωττιστής. Είναι +επίσης ελεύθερο λογισμικό.”</p> + <p>Για το έργο GNU η έμφαση είναι στο δεύτερο κομμάτι της φράσης: το σημαντικό +είναι ότι ο GNU Ada είναι ελεύθερο λογισμικό. Το κατά πόσο είναι εμπορικό ή +όχι είναι δεν είναι σημαντικό. Παρ'όλα αυτά, η επιπρόσθετη ανάπτυξη του GNU +Ada η οποία τον βοηθάει να είναι εμπορικός είναι αναμφισβήτητα θετική.</p> + <p>Παρακαλούμε βοηθήστε μας να εξαπλώσουμε την ιδέα ότι το ελεύθερο εμπορικό +λογισμικό είναι δυνατό. Μπορείτε να το κάνετε προσπαθώντας να μην αναφέρετε +τη λέξη “εμπορικό” όταν εννοείτε “ιδιόκτητο.”</p> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --> +<!-- all pages on the GNU web server should have the section about --> +<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> +<!-- with the webmasters first. --> +<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> +<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.el.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ & GNU στο <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Υπάρχουν επίσης <a +href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί +σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε +ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από +ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις +σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Για +πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των +ιστοσελίδων μας, δείτε το <a +href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative +Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Μετάφραση στα ελληνικά: <a +href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Chronis Konstantinos</a>.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ενημερώθηκε: + +$Date: 2019/07/16 15:42:56 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |