diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..b3fba97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,340 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts] - +GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<h2>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts]</h2> + +<p> <span class="intro"><em>Dies ist die ursprüngliche Ankündigung des +GNU-Projekts, geschrieben von <a href="http://www.stallman.org/">Richard +Stallman</a> am 27. September 1983.</em></span></p> + +<p> <span class="intro"><em>Die tatsächliche Geschichte des GNU-Projekts +unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht vom anfänglichen +Vorhaben. Beispielsweise verzögerte sich der Beginn bis Januar 1984. Mehrere +philosophische <a href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Konzepte +wurden erst einige Jahre später geklärt.</em></span></p> + +<h3>Freies Unix!</h3> + +<p>Ab diesem <span xml:lang="en" lang="en">Thanksgiving</span><a href="#tn1" +id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a> werde ich ein vollständig +unixkompatibles Softwaresystem namens GNU (für Gnu’s Nicht Unix) +schreiben und es an jedermann frei weggeben<a href="#f1" id="f1-ref" +class="transnote">(1)</a>, der es benutzen kann. Beiträge in Form von Zeit, +Geld, Programmen und Ausrüstung sind dringend erforderlich.</p> + +<p>Zunächst wird GNU ein Betriebssystemkern mit allen benötigten +Dienstprogrammen sein, um C-Programme schreiben und ausführen zu können: +Editor, Kommandozeileninterpreter, C-Compiler, Linker, Assembler und noch +ein paar andere Dinge. Danach werden wir einen Textformatierer, einen <span +title="Yet Another Compiler Compiler" xml:lang="en" lang="en">YACC</span>, +ein <span xml:lang="en" lang="en">Empire</span>-Spiel, eine +Tabellenkalkulation und Hunderte anderer Dinge hinzufügen. Wir hoffen, +letztendlich, alles Nützliche anzubieten, was normalerweise mit einem +Unix-System kommt, und alles sonst nützliche, einschließlich +Onlinedokumentation und gedruckter Dokumentation.</p> + +<p>GNU wird Unix-Programme ausführen können, aber nicht mit Unix identisch +sein. Wir werden alle Verbesserungen vornehmen, die auf Grundlage unserer +Erfahrung mit anderen Betriebssystemen zweckmäßig sind. Im Besonderen +beabsichtigen wir längere Dateinamen, Dateiversionsnummern, ein +absturzsicheres Dateisystem, vielleicht die Vervollständigung von +Dateinamen, rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung und schließlich ein +auf Lisp basierendes Fenstersystem, mit dem verschiedene Lisp- und +gewöhnliche Unix-Programme Bildschirminhalte gemeinsam nutzen können. Sowohl +C als auch Lisp werden als Systemprogrammsprachen verfügbar sein. Wir werden +Netzwerksoftware, basierend auf dem MIT Chaosnet-Protokoll, dem <span +xml:lang="en" lang="en">Unix to Unix Copy Protocol (UUCP)</span> weit +überlegen, haben. Möglicherweise auch etwas, das mit UUCP kompatibel ist.</p> + + +<h3>Wer bin ich?</h3> + +<p>Ich bin Richard Stallman, Erfinder des ursprünglichen und vielfach +imitierten EMACS-Editors, nun am Labor für künstliche Intelligenz des +MIT. Ich habe ausgiebig an Compilern, Editoren, Debuggern, +Kommandointerpretern, dem interaktiven Mehrbenutzersystem <abbr +title="Incompatible Timesharing System">ITS</abbr> und dem +Lisp-Rechner-Betriebssystem gearbeitet. Ich leistete Pionierarbeit für +rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung im ITS. Darüber hinaus +implementierte ich ein absturzsicheres Dateisystem und zwei Fenstersysteme +für Lisp-Rechner.</p> + +<h3>Warum ich GNU schreiben muss</h3> + +<p>Ich denke, die Goldene Regel verlangt, dass, wenn ich ein Programm mag, ich +es mit Anderen gemeinsam nutzen muss, die es mögen. Ich kann nicht guten +Gewissens eine Vertraulichkeits- oder eine Softwarelizenzvereinbarung +unterzeichnen.</p> + +<p>Damit ich weiterhin Rechner nutzen kann, ohne meine Prinzipien zu verletzen, +habe ich mich entschieden, eine ausreichende Sammlung freier Software +zusammenzustellen, damit ich in der Lage sein werde, ohne jegliche unfreie +Software auszukommen.</p> + + +<h3>Wie man beitragen kann</h3> + +<p>Ich bitte Rechnerhersteller um Rechner- und Geldspenden. Einzelpersonen +bitte ich um Programmspenden und deren Arbeitskraft.</p> + +<p>Ein Rechnerhersteller hat bereits angeboten, einen Rechner +bereitzustellen. Aber wir könnten mehr gebrauchen. Wenn Sie Rechner spenden, +können Sie erwarten, dass GNU darauf schon frühzeitig ausgeführt wird. Der +Rechner sollte in einem Wohngebiet nutzbar sein und keine aufwendige Kühlung +oder Stromversorgung benötigen.</p> + +<p>Einzelne Programmierer können beitragen, indem sie ein kompatibles Duplikat +eines Unix-Dienstprogramms schreiben und es mir geben. Für die meisten +Projekte dürfte eine solche teilzeitlich verteilte Arbeit schwierig zu +koordinieren sein; die unabhängig geschriebenen Teile würden nicht +zusammenarbeiten. Aber für diese besondere Aufgabe, Unix zu ersetzen, ist +dieses Problem nicht vorhanden. Die meisten Schnittstellenspezifikationen +werden durch Unix-Kompatibilität geregelt. Wenn jeder Beitrag mit dem Rest +von Unix arbeitet, arbeitet es vermutlich mit dem Rest von GNU.</p> + +<p>Wenn ich Geldspenden erhalte, bin ich möglicherweise in der Lage einige +Leute Voll- oder Teilzeit einzustellen. Das Gehalt wird nicht hoch sein, +aber ich suche Leute, bei denen das Wissen, dass sie der Menschheit helfen, +so wichtig ist wie Geld. Ich betrachte dies als eine Möglichkeit, +engagierten Leuten zu ermöglichen, ihre ganzen Energien der Arbeit an GNU zu +widmen, indem ich ihnen die Notwendigkeit erspare, den Lebensunterhalt auf +andere Weise zu bestreiten.</p> + + +<p>Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen:</p> + +<p>via ARPANET-E-Mail:<br /> + RMS@MIT-MC.ARPA</p> + +<p>via Usenet:<br /> + ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> + ...!mit-vax!RMS@OZ</p> + +<p>US-Briefpost:<br /> + Richard Stallman<br /> + 166 Prospect St<br /> + Cambridge, MA 02139</p> + + +<h4 id="f1">Nachtrag</h4><p><a href="#f1-ref">(1)</a> Schlechte Wortwahl um +<em>‚frei‘</em></p><h4></h4> + +<p>Die Formulierung war ein wenig sorglos. Die Absicht war, dass niemand für +die <strong>Berechtigung</strong> würde zahlen müssen, um das GNU-System +benutzen zu können. Aber die Wörter verdeutlichen dies nicht und werden +häufig mit <em>Kopien von GNU sollten immer mit geringen Kosten oder +kostenlos verbreitet werden</em> interpretiert. Das war nie die Absicht.</p> + +<h3>Ursprüngliche Nachricht</h3> + +<p>Der Vollständigkeit halber hier die ursprüngliche E-Mail in ihrer +ursprünglichen Form:</p> + +<div dir="ltr"> +<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.--> + +<span xml:lang="en" lang="en"> +From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ +From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie +Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft +Subject: new Unix implementation +Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST +Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA + +Free Unix! + +Starting this Thanksgiving I am going to write a complete +Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and +give it away free<a href="#f1" class="transnote">(1)</a> to everyone who can use it. +Contributions of time, money, programs and equipment are greatly +needed. + +To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to +write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, +assembler, and a few other things. After this we will add a text +formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of +other things. We hope to supply, eventually, everything useful that +normally comes with a Unix system, and anything else useful, including +on-line and hardcopy documentation. + +GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical +to Unix. We will make all improvements that are convenient, based +on our experience with other operating systems. In particular, +we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof +file system, filename completion perhaps, terminal-independent +display support, and eventually a Lisp-based window system through +which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. +Both C and Lisp will be available as system programming languages. +We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, +far superior to UUCP. We may also have something compatible +with UUCP. + + +Who Am I? + +I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS +editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked +extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the +Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. +I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I +have implemented one crashproof file system and two window systems for +Lisp machines. + + +Why I Must Write GNU + +I consider that the golden rule requires that if I like a program I +must share it with other people who like it. I cannot in good +conscience sign a nondisclosure agreement or a software license +agreement. + +So that I can continue to use computers without violating my principles, +I have decided to put together a sufficient body of free software so that +I will be able to get along without any software that is not free. + + +How You Can Contribute + +I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. +I'm asking individuals for donations of programs and work. + +One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But +we could use more. One consequence you can expect if you donate +machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had +better be able to operate in a residential area, and not require +sophisticated cooling or power. + +Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate +of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such +part-time distributed work would be very hard to coordinate; the +independently-written parts would not work together. But for the +particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most +interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each +contribution works with the rest of Unix, it will probably work +with the rest of GNU. + +If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or +part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for +whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view +this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to +working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. + + +For more information, contact me. +Arpanet mail: + RMS@MIT-MC.ARPA + +Usenet: + ...!mit-eddie!RMS@OZ + ...!mit-vax!RMS@OZ + +US Snail: + Richard Stallman + 166 Prospect St + Cambridge, MA 02139 +</span> +</pre> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p> +<ol id="transnote"> + <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a> <span xml:lang="en" +lang="en"><em>Thanksgiving</em></span> ist in den Vereinigten Staaten eine +Form des Erntedankfestes (die jedoch stark vom Fest nach europäischen +Traditionen abweicht) und ein staatlicher Feiertag, der am vierten +Donnerstag im Monat November als das wichtigste Familienfest im Jahreskreis +gefeiert wird.</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere +Korrekturen oder Vorschläge können an <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet +werden.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" +href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons +Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von +Amerika</a>-Lizenz.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Übersetzung:</strong> Michael Kallas, 2001. Jоегg Kоhпе <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2011, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2016/12/03 23:44:59 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |