summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html63
1 files changed, 36 insertions, 27 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html
index c3e871c..f26ea9a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Visão Geral do Sistema GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -9,12 +12,17 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Visão Geral do Sistema GNU</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>
O sistema operacional GNU é um sistema de software livre completo,
compatível com o Unix. GNU significa “GNU's Not Unix” (GNU Não é Unix). Ele
-é pronunciado como <a href="/gnu/pronunciation.html">uma sílaba com g
+é pronunciado como <a href="/gnu/pronunciation.html">uma sílaba com <i>g</i>
forte</a>. <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> fez o <a
href="/gnu/initial-announcement.html">Anúncio Inicial</a> do Projeto GNU em
setembro de 1983. Uma versão mais longa, chamada de <a
@@ -26,7 +34,7 @@ href="/gnu/manifesto.html#translations">outras línguas</a>.</p>
O nome “GNU” foi escolhido porque atende a alguns requisitos; em primeiro
lugar, é um acrônimo recursivo para “GNU's Not Unix”, depois, porque é uma
palavra real e, finalmente, é divertido de falar (ou <a
-href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">Cantar</a>).</p>
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">cantar</a>).</p>
<p>
A palavra “livre” em “software livre” se refere à <a
@@ -42,11 +50,11 @@ uma taxa pelo ato físico de transferir uma cópia, ou você pode simplesmente
dar cópias de graça.)</p>
<p>
-O projeto que desenvolve o sistema GNU é chamado de “Projeto GNU”. O
-Projeto GNU foi concebido em 1983 como uma maneira de trazer de volta o
-espírito cooperativo que prevalecia na comunidade de computação nos seus
-primórdios — para tornar a cooperação possível novamente ao remover os
-obstáculos à cooperação impostos pelos donos de software proprietário.</p>
+O projeto que desenvolve o sistema GNU é chamado de “Projeto GNU”. O Projeto
+GNU foi concebido em 1983 como uma maneira de trazer de volta o espírito
+cooperativo que prevalecia na comunidade de computação nos seus primórdios —
+para tornar a cooperação possível novamente ao remover os obstáculos à
+cooperação impostos pelos donos de software privativo.</p>
<p>
Em 1971, quando Richard Stallman começou sua carreira no MIT, trabalhava em
@@ -57,15 +65,15 @@ livres para cooperar uns com os outros, e frequentemente o faziam.</p>
<p>
Já na década de 1980, quase todo o software era <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietário</a>, o
-que significa que ele possuía donos que proibiam e evitavam a cooperação dos
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativo</a>, o que
+significa que ele possuía donos que proibiam e evitavam a cooperação dos
usuários. Isso tornou o Projeto GNU necessário.</p>
<p>
Todo usuário de computador precisa de um sistema operacional; se não há
nenhum sistema operacional livre, você não pode nem começar a usar um
-computador sem recorrer a software proprietário. Dessa forma, o primeiro
-item na agenda do software livre tinha de ser um sistema operacional livre.</p>
+computador sem recorrer a software privativo. Dessa forma, o primeiro item
+na agenda do software livre tinha de ser um sistema operacional livre.</p>
<p>
Decidimos criar um sistema operacional compatível com o Unix, porque seu
@@ -77,7 +85,7 @@ Um sistema operacional do tipo Unix inclui um kernel, compiladores,
editores, formatadores de texto, clientes de e-mail, interfaces gráficas,
bibliotecas, jogos e muitas outras coisas. Portanto, escrever todo um
sistema operacional é um grande trabalho. Nós começamos em janeiro de
-1984. A <a href="http://fsf.org/">Free Software Foundation</a> foi fundada
+1984. A <a href="https://fsf.org/">Free Software Foundation</a> foi fundada
em outubro de 1985, inicialmente para levantar fundos para ajudar a
desenvolver o GNU.</p>
@@ -90,23 +98,23 @@ dezenas de milhões de pessoas hoje usam sistemas GNU/Linux, tipicamente
através de <a href="/distros/distros.html">distribuições GNU/Linux</a>. A
versão principal do Linux hoje em dia contém firmware não livre; ativistas
do software livre mantém uma versão do Linux modificada e livre, chamada <a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux">Linux-libre</a>.</p>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre"> Linux-libre</a>.</p>
<p>
Entretanto, o Projeto GNU não se limita ao cerne do sistema operacional.
Visamos fornecer todo um espectro de software, o que quer que os usuários
desejem ter. Isso inclui aplicativos. Veja o <a
-href="/directory">Diretório de Software Livre</a> para um catálogo de
-aplicativos livres.</p>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page">Diretório de Software
+Livre</a> para um catálogo de aplicativos livres.</p>
<p>
Nós também desejamos fornecer software para usuários que não são
especialistas em computadores. Por esse motivo, nós desenvolvemos um <a
-href="http://www.gnome.org/">ambiente gráfico (chamado GNOME)</a> para
+href="https://www.gnome.org/">ambiente gráfico (chamado GNOME)</a> para
ajudar iniciantes a utilizar o sistema GNU.</p>
<p>Também queremos fornecer jogos e outros programas recreativos. Um grande
-número de <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">jogos
+número de <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">jogos
livres</a> já está disponível.</p>
<p>
@@ -114,8 +122,8 @@ Quão longe o software livre pode ir? Não existem limites, exceto quando <a
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">leis, tais como o sistema
de patentes, impedem o software livre</a>. O objetivo derradeiro é prover
software livre para fazer tudo aquilo que os usuários de computadores
-desejam fazer — e assim tornar o software proprietário algo do passado.</p>
-
+desejam fazer — e assim tornar o software privativo algo do passado.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -125,7 +133,7 @@ desejam fazer — e assim tornar o software proprietário algo do passado.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -145,7 +153,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -155,8 +163,8 @@ favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
-traduções das páginas deste site.</p>
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
+contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -175,8 +183,8 @@ traduções das páginas deste site.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
-2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -194,11 +202,12 @@ href="mailto:rberaldo@cabaladada.org">&lt;rberaldo@cabaladada.org&gt;</a>,
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:
-$Date: 2020/05/22 22:05:08 $
+$Date: 2021/12/27 01:30:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>