diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html | 553 |
1 files changed, 553 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..290519e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html @@ -0,0 +1,553 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Entrevista à BYTE com Richard Stallman - Projeto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Entrevista à BYTE com Richard Stallman</h2> + +<p>Conduzida por David Betz e Jon Edwards</p> + +<h3>Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de +domínio público com editores da BYTE (julho de 1986) </h3> + +<p>Richard Stallman realizou provavelmente o mais ambicioso projeto de +desenvolvimento de software livre até hoje, o sistema GNU. Em seu Manifesto +GNU, publicado na edição de março de 1985 do Dr. Dobb's Journal, Stallman +descreveu o GNU como um “sistema completo de software compatível com Unix, +que estou escrevendo para que eu possa distribuí-lo livremente para todos +que possam usá-lo … Uma vez que o GNU seja escrito, todos poderão +obter um bom software de sistema livremente, assim como o ar.” (GNU é um +acrônimo para <i>GNU's Not Unix</i> ou, traduzido para português, “GNU Não é +Unix”; o “G” é pronunciado.)</p> + +<p>Stallman é amplamente conhecido como o autor do EMACS, um poderoso editor de +texto que ele desenvolveu no Laboratório de Inteligência Artificial do +Instituto de Tecnologia de Massachusetts (<abbr title="Massachusetts +Institute of Technology">MIT</abbr>). Não é coincidência que o primeiro +software produzido como parte do projeto GNU tenha sido uma nova +implementação do EMACS. O GNU EMACS já alcançou a reputação de ser uma das +melhores implementações do EMACS atualmente disponível a qualquer preço.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Nós lemos o seu Manifesto GNU na edição de março de +1985 do Dr. Dobb. O que aconteceu desde então? Isso foi realmente o começo, +e como você progrediu desde então?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: A publicação no Dr. Dobb não foi o começo do +projeto. Eu escrevi o Manifesto GNU quando estava me preparando para iniciar +o projeto, como uma proposta para pedir financiamento a fabricantes de +computadores. Eles não queriam se envolver e eu decidi que, em vez de gastar +meu tempo tentando obter fundos, deveria gastá-lo escrevendo o código. O +manifesto foi publicado cerca de um ano e meio depois de eu ter escrito, +quando eu mal tinha começado a distribuir o GNU EMACS. Desde então, além de +tornar o GNU EMACS mais completo e fazê-lo funcionar em muitos outros +computadores, eu quase terminei a otimização do compilador C e de todos os +outros softwares necessários para rodar programas em C. Isso inclui um +depurador no nível de origem com muitos recursos que os outros depuradores +de nível de fonte no Unix não possuem. Por exemplo, ele possui variáveis +de conveniência dentro do depurador para que você possa salvar valores e +também possui um histórico de todos os valores que você imprimiu, +facilitando muito a busca por estruturas de lista.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você terminou um editor que agora está amplamente +distribuído e está prestes a terminar o compilador.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Espero que esteja concluído em outubro.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: E sobre o kernel?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: No momento, estou planejando começar com o kernel +que foi escrito no MIT e foi lançado para o público recentemente com a ideia +de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é baseado em chamada de +procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar compatibilidade para muitos +dos recursos do Unix que ele não tem atualmente. Eu não comecei a trabalhar +nisso ainda. Eu estou terminando o compilador antes de ir trabalhar no +kernel. Eu também vou ter que reescrever o sistema de arquivos. Eu pretendo +torná-lo à prova de falhas apenas por ter que escrever blocos na ordem +correta para que a estrutura do disco seja sempre consistente. Então eu +quero adicionar números de versão. Eu tenho um esquema complicado para +reconciliar números de versão com o modo como as pessoas geralmente usam o +Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes de arquivos sem números de +versão, mas você também tem que ser capaz de especificá-los com números de +versão explícitos, e ambos precisam trabalhar com programas Unix comuns que +não foram modificados de forma alguma para lidar com a existência deste +recurso. Eu acho que tenho um esquema para fazer isso, e apenas tentar me +mostrará se ele realmente faz o trabalho.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você tem uma breve descrição que você pode nos dar +sobre como o GNU como um sistema será superior a outros sistemas? Sabemos +que um dos seus objetivos é produzir algo compatível com o Unix. Mas pelo +menos na área de sistemas de arquivos, você já disse que irá além do Unix e +produzirá algo melhor.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: O compilador C irá produzir um código melhor e +rodar mais rápido. O depurador é melhor. Com cada peça, posso ou não +encontrar uma maneira de melhorá-lo. Mas não há uma resposta para essa +pergunta. Até certo ponto, estou obtendo o benefício da reimplementação, o +que torna muitos sistemas muito melhores. Até certo ponto, é porque estou em +campo há muito tempo e trabalhei em muitos outros sistemas. Tenho, portanto, +muitas ideias para trazer à tona. Uma maneira em que será melhor é que +praticamente tudo no sistema funcionará em arquivos de qualquer tamanho, em +linhas de qualquer tamanho, com qualquer caractere aparecendo neles. O +sistema Unix é muito ruim a esse respeito. Não é nada novo como princípio de +engenharia de software que você não deve ter limites arbitrários. Mas foi +apenas a prática padrão em escrever o Unix para colocá-los em todo o tempo, +possivelmente apenas porque eles estavam escrevendo para um computador muito +pequeno. O único limite no sistema GNU é quando seu programa fica sem +memória porque ele tentou trabalhar com muitos dados e não há lugar para +manter tudo isso.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: E isso provavelmente não será alcançado se você tiver +memória virtual. Você pode demorar uma eternidade para encontrar a solução.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Na verdade, esses limites tendem a serem +alcançados bem antes de você ter uma eternidade para encontrar uma solução.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você pode dizer algo sobre os tipos de máquinas e +ambientes em que o GNU EMACS em particular foi criado? Agora está sendo +executado no VAXes; migrou de alguma forma para computadores pessoais?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza do que você quer dizer com +computadores pessoais. Por exemplo, um Sun é um computador pessoal? O GNU +EMACS requer pelo menos um megabyte de memória disponível e, de preferência, +mais. É normalmente usado em máquinas que possuem memória virtual. Exceto +por vários problemas técnicos em alguns compiladores C, praticamente +qualquer máquina com memória virtual e funcionando sob uma versão +relativamente recente do Unix rodará o GNU EMACS, e a maioria deles +atualmente faz isso.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Alguém já tentou portá-lo para Ataris ou Macintoshes?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: O Atari 1040ST ainda não tem memória +suficiente. A próxima máquina Atari, espero, conseguirá rodá-lo. Eu também +acho que os próximos Ataris terão algumas formas de mapeamento de memória. É +claro que não estou projetando o software para ser executado nos tipos de +computadores que prevalecem atualmente. Eu sabia que quando eu começasse +este projeto, levaria alguns anos. Decidi, portanto, que não queria fazer um +sistema pior assumindo o desafio adicional de executá-lo no ambiente +atualmente restrito. Então, em vez disso, decidi escrever o que parece mais +natural e melhor. Estou confiante de que em alguns anos máquinas de tamanho +suficiente serão predominantes. Na verdade, o aumento no tamanho da memória +está acontecendo tão rápido que me surpreende o quão lenta a maioria das +pessoas é para colocar na memória virtual; Eu acho que é totalmente +essencial.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Eu acho que as pessoas realmente não veem isso como +sendo necessário para máquinas de usuário único.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Elas não entendem que um único usuário não +significa um único programa. Certamente, para qualquer sistema semelhante ao +Unix, é importante poder executar vários processos diferentes ao mesmo +tempo, mesmo que haja apenas um de vocês. Você poderia executar o GNU EMACS +em uma máquina de memória não virtual com memória suficiente, mas você não +poderia executar o resto do sistema GNU muito bem ou um sistema Unix muito +bem.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Quanto de LISP está presente no GNU EMACS? Ocorreu-me +que pode ser útil usar isso como uma ferramenta para aprender LISP.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Você certamente pode fazer isso. O GNU EMACS +contém um sistema LISP completo, embora não muito poderoso. É poderoso o +suficiente para escrever comandos do editor. Não é comparável com, digamos, +um sistema Common LISP, algo que você realmente poderia usar para a +programação do sistema, mas tem todas as coisas que o LISP precisa ter.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você tem alguma previsão sobre quando você +provavelmente distribuiria um ambiente viável no qual, se colocá-lo em +nossas máquinas ou estações de trabalho, poderíamos realmente fazer um +trabalho razoável sem usar nada além do código que você distribui?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: É muito difícil dizer. Isso poderia acontecer em +um ano, mas é claro que poderia demorar mais. Também poderia levar menos, +mas isso não é mais provável. Eu acho que vou terei terminado o compilador +em um mês ou dois. O único outro grande trabalho que realmente preciso fazer +é no kernel. Eu previ pela primeira vez que o GNU levaria algo como dois +anos, mas agora são dois anos e meio e eu ainda não terminei. Parte do +motivo do atraso é que passei muito tempo trabalhando em um compilador que +acabou sendo um beco sem saída. Eu tive que reescrevê-lo +completamente. Outra razão é que passei tanto tempo no GNU EMACS. Eu +originalmente pensei que não teria que fazer isso.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Conte-nos sobre o seu esquema de distribuição.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Eu não coloco software ou manuais no domínio +público, e o motivo é que eu quero ter certeza de que todos os usuários +tenham a liberdade de compartilhar. Eu não quero ninguém fazendo uma versão +melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como proprietário. Eu +não quero que isso nunca aconteça. Quero incentivar as melhorias livres para +esses programas, e a melhor maneira de fazer isso é eliminar qualquer +tentação de uma pessoa fazer melhorias que não sejam livres. Sim, alguns +deles evitarão melhorias, mas muitos outros farão as mesmas melhorias e os +libertarão.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: E como você vai garantir isso?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Eu faço isso aplicando direitos autorais aos +programas e colocando um aviso que dá às pessoas permissão explícita para +copiar os programas e alterá-los, mas apenas sob a condição de que eles +distribuam sob os mesmos termos que eu usei, se é que o fazem. Você não +precisa distribuir as alterações feitas em nenhum dos meus programas – +você pode fazer isso sozinho e não precisa dar a ninguém nem contar a +ninguém. Mas se você der a outra pessoa, você tem que fazê-lo sob os mesmos +termos que eu uso.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você obtém algum direito sobre o código executável +derivado do compilador C?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: A lei de direitos autorais não me dá direitos +autorais sobre a saída do compilador, então não me dá uma maneira de dizer +algo sobre isso, e na verdade eu não tento. Eu não simpatizo com pessoas que +desenvolvem produtos proprietários com qualquer compilador, mas não parece +especialmente útil tentar impedi-los de desenvolvê-los com este compilador, +então não vou fazê-lo.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Suas restrições se aplicam se as pessoas pegarem +partes do seu código para produzir outras coisas também?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Sim, se incorporarem com alterações alguma peça +considerável. Se fossem duas linhas de código, isso não é nada; direitos +autorais não se aplicam a isso. Essencialmente, eu escolhi essas condições +para que primeiro haja um direito autoral, que é o que todos os +colecionadores de software usam para impedir todo mundo de fazer qualquer +coisa, e então eu adiciono um aviso renunciando parte desses +direitos. Portanto, as condições falam apenas sobre as coisas às quais os +direitos autorais se aplicam. Eu não acredito que a razão pela qual você +deve obedecer a essas condições é por causa da lei. A razão pela qual você +deve obedecer é porque uma pessoa correta quando distribui software encoraja +outras pessoas a compartilhá-lo ainda mais.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Em certo sentido, você está atraindo as pessoas para +esse modo de pensar, fornecendo todas essas ferramentas interessantes que +elas podem usar, mas somente se elas acreditarem em sua filosofia.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Sim. Você também pode ver isso usando o sistema +legal que os colecionadores de software criaram contra eles. Eu estou usando +para proteger o público deles.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Considerando que os fabricantes não quiseram +financiar o projeto, quem você acha que usará o sistema GNU quando isso for +feito?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Não faço ideia, mas não é uma questão +importante. Meu objetivo é possibilitar que as pessoas rejeitem as correntes +que vêm com software proprietário. Eu sei que existem pessoas que querem +fazer isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha +preocupação. Sinto-me um pouco triste por eles e pelas pessoas que eles +influenciam. Neste momento, uma pessoa que percebe o desagrado dos termos do +software proprietário sente que ele está preso e não tem alternativa a não +ser deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa +confortável.</p> + +<p>Outras pessoas podem usar o sistema GNU apenas porque é tecnicamente +superior. Por exemplo, meu compilador C está produzindo um código tão bom +quanto eu vi em qualquer compilador C. E o GNU EMACS é geralmente +considerado muito superior à concorrência comercial. E o GNU EMACS também +não foi financiado por ninguém, mas todo mundo está usando. Eu, portanto, +acho que muitas pessoas usarão o resto do sistema GNU por causa de suas +vantagens técnicas. Mas eu estaria fazendo um sistema GNU mesmo se não +soubesse como torná-lo tecnicamente melhor, porque quero que ele seja +socialmente melhor. O projeto GNU é realmente um projeto social. Utiliza +meios técnicos para fazer uma mudança na sociedade.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Então é bastante importante para você que as pessoas +adotem o GNU. Não é apenas um exercício acadêmico para produzir este +software para distribuí-lo às pessoas. Você espera que isso mude a maneira +como a indústria de software opera.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Sim. Algumas pessoas dizem que ninguém nunca vai +usá-lo porque não tem um logotipo corporativo atraente, e outras pessoas +dizem que acham que é tremendamente importante e todo mundo vai querer +usá-lo. Não tenho como saber o que realmente vai acontecer. Não conheço +outra maneira de tentar mudar a feiura da área em que me encontro, então é +isso que tenho que fazer.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você pode abordar as implicações? Você obviamente +acha que esta é uma importante declaração política e social.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: É uma mudança. Estou tentando mudar a forma como +as pessoas abordam o conhecimento e a informação em geral. Eu acho que +tentar dominar o conhecimento, tentar controlar se as pessoas podem usá-lo, +ou tentar impedir outras pessoas de compartilhá-lo, é sabotagem. É uma +atividade que beneficia a pessoa que faz isso ao custo de empobrecer toda a +sociedade. Uma pessoa ganha um dólar ao destruir dois dólares de riqueza. Eu +acho que uma pessoa com consciência não faria esse tipo de coisa, exceto, +talvez, se ele morresse de outra forma. E, claro, as pessoas que fazem isso +são razoavelmente ricas; Só posso concluir que eles são inescrupulosos. Eu +gostaria de ver as pessoas sendo recompensadas por escrever software livre e +por encorajar outras pessoas a usá-lo. Eu não quero ver pessoas recebendo +recompensas por escrever softwares proprietários porque isso não é realmente +uma contribuição para a sociedade. O princípio do capitalismo é a ideia de +que as pessoas conseguem ganhar dinheiro produzindo coisas e, portanto, são +encorajadas a fazer o que é útil, automaticamente, por assim dizer. Mas isso +não funciona quando se trata de possuir conhecimento. Eles são encorajados a +não fazer realmente o que é útil, e o que realmente é útil não é +encorajado. Eu acho que é importante dizer que a informação é diferente de +objetos materiais como carros e pães porque as pessoas podem copiá-lo e +compartilhá-lo por conta própria e, se ninguém tentar detê-lo, ele pode +mudá-lo e torná-lo melhor para si. Isso é uma coisa útil para as pessoas +fazerem. Isso não é verdade para pães. Se você tem um pedaço de pão e quer +outro, não pode simplesmente colocar o pão em uma copiadora de pão. Você não +pode fazer outra, a não ser passando por todas as etapas que foram usadas +para criar a primeira. Portanto, é irrelevante se as pessoas têm permissão +para copiá-lo – é impossível.</p> + +<p>Livros eram impressos apenas em impressoras até recentemente. Era possível +fazer uma cópia manualmente, mas não era prático, porque exigia muito mais +trabalho do que usar uma impressora. E produziu algo muito menos atraente +que, para todos os efeitos, você poderia agir como se fosse impossível fazer +livros, exceto produzindo-os em massa. E, portanto, os direitos autorais +realmente não tiram qualquer liberdade do público leitor. Não havia nada que +um comprador de livros pudesse fazer que fosse proibido por direitos +autorais.</p> + +<p>Mas isso não é verdade para programas de computador. Também não é verdade +para fitas cassete. É parcialmente falso agora para livros, mas ainda é +verdade que para a maioria dos livros é mais caro e certamente muito mais +trabalho para eles do que comprar uma cópia, e o resultado ainda é menos +atraente. Neste momento estamos em um período em que a situação que tornou +os direitos autorais inofensivos e aceitáveis está mudando para uma +situação em que os direitos autorais se tornarão destrutivos e +intoleráveis. Então as pessoas que são caluniadas como “piratas” são de fato +as pessoas que estão tentando fazer algo útil que elas foram proibidas de +fazer. As leis de direitos autorais são inteiramente projetadas para ajudar +as pessoas a assumir o controle total sobre o uso de algumas informações +para seu próprio bem. Mas eles não são projetados para ajudar as pessoas que +querem ter certeza de que a informação é acessível ao público e impedir que +outras pessoas privem o público. Eu acho que a lei deveria reconhecer uma +classe de trabalhos que são de propriedade do público, o que é diferente do +domínio público no mesmo sentido que um parque público é diferente de algo +encontrado em uma lata de lixo. Não está lá para ninguém tirar, está lá para +todo mundo usar, mas para ninguém impedir. Qualquer pessoa do público que se +veja privada do trabalho derivado de algo pertencente ao público deve poder +processá-lo.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Mas os piratas não estão interessados em obter cópias +de programas porque querem usar esses programas, não porque querem usar esse +conhecimento para produzir algo melhor?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Eu não vejo que essa seja a distinção +importante. Mais pessoas usando um programa significa que o programa +contribui mais para a sociedade. Você tem um pedaço de pão que pode ser +comido uma vez ou um milhão de vezes.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Alguns usuários compram software comercial para obter +suporte. Como o seu esquema de distribuição fornece suporte?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Eu suspeito que esses usuários são enganados e +não estão pensando claramente. É certamente útil ter suporte, mas quando +eles começam a pensar em como isso tem a ver com a venda de software ou com +o software sendo proprietário, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há +garantia de que o software proprietário receberá um bom +suporte. Simplesmente porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, +isso não significa que será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, +as pessoas acham que o GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS +comercial. Uma das razões é que eu sou provavelmente um hacker melhor do que +as pessoas que escreveram os outros EMACS, mas a outra razão é que todo +mundo tem fontes e há tantas pessoas interessadas em descobrir como fazer as +coisas com ele que você não tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas +o suporte gratuito que consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas +a mim e incorporação disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível +de suporte. Você sempre pode contratar alguém para resolver um problema para +você, e quando o software é livre, você tem um mercado competitivo para o +suporte. Você pode contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com +o EMACS, uma lista de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles +cobram para fornecer suporte.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Você coleciona suas correções de bugs?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Bem, eles os mandam para mim. Eu pedi a todas as +pessoas que queriam ser listadas que prometessem que nunca pediriam a nenhum +de seus clientes que guardassem segredo, seja lá o que for que lhes +dissessem ou quaisquer mudanças que fossem dadas ao software GNU como parte +desse suporte.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Então você não pode ter pessoas competindo para +fornecer suporte com base no conhecimento da solução para algum problema que +alguém não conhece.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Não. Eles podem competir com base no fato de +serem espertos e mais propensos a encontrar a solução para o seu problema, +ou o fato de já compreenderem mais os problemas comuns ou de saber explicar +melhor o que você deve fazer. Estas são todas as maneiras que eles podem +competir. Eles podem tentar fazer melhor, mas não podem impedir ativamente +seus concorrentes.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Eu presumo que seja como comprar um carro. Você não é +obrigado a voltar ao fabricante original para suporte ou manutenção +contínua.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Ou comprar uma casa – como seria se a única +pessoa que pudesse resolver problemas com sua casa fosse o empreiteiro que a +construiu originalmente? Esse é o tipo de imposição envolvida em software +proprietário. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no +Unix. Como os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a +coletar correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que +os bugs não são realmente consertados.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Todos eles estão duplicando esforços tentando +resolver bugs de forma independente.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Sim. Aqui está outro ponto que ajuda a colocar o +problema da informação proprietária em uma perspectiva social. Pense na +crise do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da +sociedade, uma pessoa lesada tem que contratar um advogado e dividir o +dinheiro com esse advogado. Esta é uma maneira estúpida e ineficiente de +ajudar as pessoas que são vítimas de acidentes. E considere todo o tempo que +as pessoas investem para levar os negócios longe de seus concorrentes. Pense +nas canetas que são embaladas em grandes embalagens de papelão que custam +mais do que a caneta – apenas para garantir que a caneta não seja +roubada. Não seria melhor se colocássemos canetas livres em todas as +esquinas? E pense em todas as cabines de pedágio que impedem o fluxo de +tráfego. É um fenômeno social gigantesco. As pessoas encontram formas de +conseguir dinheiro impedindo a sociedade. Uma vez que eles podem impedir a +sociedade, eles podem ser pagos para deixar as pessoas em paz. O desperdício +inerente à propriedade da informação se tornará cada vez mais importante e +acabará por fazer a diferença entre a utopia na qual ninguém realmente tem +que trabalhar, porque tudo é feito por robôs e um mundo como o nosso onde +todos passam muito tempo reproduzindo o que o próximo companheiro está +fazendo.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Como digitar avisos de direitos autorais no software.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Mais como o policiamento de todos para garantir +que eles não tenham cópias proibidas de nada e dupliquem todo o trabalho que +as pessoas já fizeram porque é proprietário.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Um cínico pode se perguntar como você ganha a vida.</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: De consultoria. Quando faço consultoria, sempre +me reservo o direito de dar o que escrevi para o trabalho de +consultoria. Além disso, eu poderia estar ganhando a vida enviando cópias do +software livre que eu escrevi e algumas que outras pessoas +escreveram. Muitas pessoas enviam US$ 150,00 para o GNU EMACS, mas agora +esse dinheiro vai para a Free Software Foundation que eu comecei. A fundação +não me paga um salário porque seria um conflito de interesses. Em vez disso, +contrata outras pessoas para trabalhar no GNU. Enquanto eu puder continuar +ganhando a vida consultando, acho que é o melhor caminho.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: O que está atualmente incluído na fita de +distribuição oficial do GNU?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Neste momento a fita contém o GNU EMACS (uma +versão serve para todos os computadores); Bison, um programa que substitui +<abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, que é o +dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e Hack, um jogo de +exploração de masmorras semelhante ao Rogue.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: O manual impresso vem com a fita também?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Não. Os manuais impressos custam US$ 15,00 cada +ou copie-os você mesmo. Copie esta entrevista e compartilhe-a também.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Como que se pode obter uma cópia dela?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Escreva para a Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p> + +<p>[O endereço atual (desde 2005) é: Free Software Foundation 51 Franklin St, +Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, Telefone dos EUA: +1-617-542-5942 Fax: ++1-617-542-2652] +</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: O que você vai fazer quando terminar o sistema GNU?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Não tenho certeza. Às vezes acho que o que vou +fazer é a mesma coisa em outras áreas de software.</p> + +<p><strong>BYTE</strong>: Então esta é apenas a primeira de toda uma série de +ataques à indústria de software?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: Espero que sim. Mas talvez o que eu faça seja +apenas viver uma vida de facilidade trabalhando um pouco do tempo apenas +para viver. Eu não tenho que viver caro. O resto do tempo eu posso encontrar +pessoas interessantes para andar ou aprender a fazer coisas que eu não sei +fazer.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free +Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2018-2020.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/07/25 19:29:31 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |