diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html | 181 |
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..0f24ad8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,181 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.92 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır</h2> + +<address class="byline">yazan Richard Stallman</address> +<hr class="thin" /> + +<p class="italic">GNU Projesi'nin her zaman %100 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür +yazılım</a> çalıştırmanızı talep ettiği şeklinde bir yanlış anlama var. Daha +az özgür herhangi bir şey (%90?) söz konusu olduğunda size defol +diyebileceğimizi söylüyorlar. Gerçekten oldukça uzak bir söylem.</p> + +<p>Nihai hedefimiz <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">herkes için +dijital özgürlük</a>, özgür olmayan yazılımsız bir dünya. Dijital özgürlük +için kampanya yapmayı hedefimiz haline getiren bazılarımız, özgür olmayan +tüm programları reddediyor. Ancak pratik anlamda bu hedefe doğru küçük bir +adım bile iyidir. Damlaya damlaya göl olur. Özgür olmayan bir program +kurmadığınız her seferinde veya o gün onu çalıştırmamaya karar verdiğinizde, +bu özgürlüğünüze doğru atılmış bir adımdır. Başkalarıyla özgür olmayan bir +program çalıştırmayı her reddettiğinizde onlara uzun vadeli düşünmenin +bilgili bir örneğini göstermiş olursunuz. Bu dünyanın özgürlüğüne doğru bir +adımdır.</p> + +<p>Özgür olmayan programlardan oluşan bir ağa yakalanırsanız kesinlikle +gövdenizden birkaç tutamı koparma şansı arıyorsunuz. Her kopardığınız bir +tutam ilerlemedir.</p> + +<p>Bir etkinlikte insanlara “Zoom'u daha az kullanmayı +yeğlerim—lütfen bugün beni katmayın.” dediğiniz her durum özgür +yazılım hareketine yardımcı olur. “Bunu seninle yapmak istiyorum ancak +diğer taraftan bunu Zoom'la yapmayı reddetmeye karar verdim.“ Daha +önce özgür olmayan yazılımı kabul ettiyseniz şunu söyleyebilirsiniz: +“Katılmak istiyorum ancak kullandığımız yazılım bizim için iyi +değil. Onu daha az kullanmam gerektiğine karar verdim.” Arada bir +onları özgür yazılım kullanmaya ikna edebilirsiniz. En azından bazı +insanların özgürlük uğruna katılımı reddedecek kadar özgürlüğü önemsediğini +öğrenecekler.</p> + +<p>Bir sefer Skype aracılığıyla birisiyle veya bir grupla sohbete hayır +derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer WhatsApp, Facebook veya Slack +aracılığıyla sohbete hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer Google +Dokümanlar aracılığıyla bir şeyi düzenlemeye hayır derseniz yardımcı +olursunuz. eventbrite.com'a veya meetup.com'a bir toplantı için kaydolmaya +hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir kuruluşa “portal”ını veya +uygulamasını kullanmayacağınızı söylerseniz, bunun yerine onlarla işinizi +telefonla görürseniz, bu yardımcı olur. Tabii ki reddetmenize bağlı +kalırsanız (kuşkusuz nazik bir katılıkla) ve başkalarının fikrinizi +değiştirmesine izin vermezseniz daha fazla yardımcı olmuş olursunuz.</p> + +<p>Adımlar birikir. Başka bir gün özgür olmayan programı yeniden +reddettiğinizde yine yardımcı olmuş olacaksınız. Haftada birkaç kez hayır +derseniz, bu zamanla birikir. İnsanlar hayır dediğinizi gördüğünde, bu bir +kez olsa bile, sizi örnek almaları konusunda ilham vermiş olabilirsiniz.</p> + +<p>Tutarlı bir şekilde yardım etmek için bu reddi sıkı bir bir uygulama hâline +getirebilirsiniz ancak arada sırada reddetmek de yardımcı +olacaktır. Toplulukların körü körüne kabul ettiği özgür olmayan programların +birçoğunu reddederseniz daha fazla yardım etmiş olursunuz. Onların hepsini +reddetmek ister misiniz? Buna şimdi karar vermeye gerek yok.</p> + +<p>Bu yüzden birine şunu söyleyin: “Beni davet ettiğiniz için teşekkür +ederim ancak Zoom/Skype/WhatsApp/hangisi olursa olsun özgürlüğü reddeden bir +programdır ve kullanıcılarını hemen hemen kesinlikle gözetler; lütfen beni +katmayın. Ben başka bir dünya istiyorum ve bugün bunu kullanmayı reddederek +o dünyaya doğru bir adım atıyorum.”</p> + +<p>FSF, adaletsiz sistemlerin gerçekleştirdiği her türlü iletişim için <a +href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">özgürlüğe +saygılı yöntemler</a> önerir. Bunlardan biri kullanılabilir olduğunda +“eğer bu konuşmayı XYZ ile veya başka bir özgür yazılım ile yapacaksak +katılabilirim.” de diyebilirsiniz.</p> + +<p>Bir adım atabilirsiniz. Ve o adımdan hemen sonra, er ya da geç, yeniden +yapabilirsiniz. Sonunda pratiklerinizi değiştirdiğinizi fark edebilirsiniz; +bazı özgür olmayan programlara hayır demeye alışırsanız, çoğu zaman, hatta +belki de her zaman bunu yapabilirsiniz. Yalnızca bir özgürlük çoğalması elde +etmekle kalmayacaksınız; konuyla ilgili farkındalık yaratarak tüm +topluluğunuza yardım etmiş olacaksınız.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2020 Richard Stallman</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> +<li>The FLOSS Information <a +href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, +2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/10/06 08:42:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |