diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html | 189 |
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..2e5fb9f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,189 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/public-domain-manifesto.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Почему я не подпишу “Манифест общественного достояния” - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> +<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/public-domain-manifesto" /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/public-domain-manifesto.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему я не подпишу “Манифест общественного достояния”</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард М. Столмен</a></p> + +<p>“Манифест общественного достояния” (<a +href="https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/">http://www.publicdomainmanifesto.org/manifesto.html</a>) +по духу своему правилен, поскольку он выступает против некоторых +несправедливых расширений силы авторского права, так я сожалею, что не могу +поддержать его. Однако он охватывает слишком мало из того, что нужно.</p> + +<p>Некоторые изъяны лежат на уровне неявных допущений. В манифесте часто +употребляется такие <a href="/philosophy/words-to-avoid.html"> +пропагандистские термины</a> индустрии авторского права, как “<a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">защита авторским +правом</a>”. Эти термины были выбраны, чтобы люди симпатизировали +индустрии авторского права и ее притязаниям на власть.</p> + +<p>Манифест и подписавшие его употребляют термин “интеллектуальная +собственность”, который осложняет проблему авторского права, смешивая +его с десятком других законов, у которых по существу нет ничего +общего. (Более подробное объяснение этого момента см. на <a +href="/philosophy/not-ipr.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>.) Как ни парадоксально, этот +термин впервые употребляется в предложении, в котором указывается, что этот +манифест относится только к авторскому праву, а не к тем другим законам. Для +этого есть веская причина: другие законы не имеют отношения к копированию и +использованию опубликованных работ. Если мы стремимся приучить +общественность различать эти законы, мы не должны подавать пример того, как +они безосновательно смешиваются друг с другом.</p> + +<p>В “Общем принципе 2” повторяется распространенная ошибка: +там упоминается, что авторское право должно уравновешивать интересы +общественности с “защитой и вознаграждением автора”. Эта ошибка +мешает делать верные суждения о любом вопросе политики авторского права, +поскольку они должны быть основаны на интересах общественности. <a +href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a> разъясняет +эту ошибку и то, как ее избежать.</p> + +<p>Было бы трудно оставаться в стороне от кампании, преследующей верные цели, +только потому, что она сформулирована в нечетких выражениях. Однако +манифесту далеко и до достижения его конкретных целей. Не то, чтобы я против +достижения этих целей. Любое из его требований, взятое отдельно, было бы +шагом вперед, несмотря на то, что формулировка некоторых их них мешает мне +поставить под ними свою подпись.</p> + +<p>Напротив, проблема состоит в том, что в манифесте не удалось выразить +требования самых важных моментов. Я не могу сказать: “Этот +манифест — то, за что я стою”. Я не могу сказать: “Я +поддерживаю то, что написано в этом манифесте”, если я не смогу +добавить, наравне с этим — “Но в нем не удалось упомянуть +самого важного из всего этого”.</p> + +<p>“Общий принцип 5” направлен против договоров, которые +ограничивают пользование копиями произведений из общественного достояния. Но +больше всего нам нужно противостоять таким договорам там, где это относится +к произведениям, на которые по-прежнему распространяется авторское право +(именно так Amazon пытается заявить, что вы не владеете электронной книгой, +которую купили). Подобным образом, “Общий принцип 5” +осуждает цифровое управление ограничениями применительно к произведениям из +общественного достояния. В результате он узаконивает самое настоящее +цифровое управление ограничениями, обходя его своей критикой.</p> + +<p>Самое большое упущение я оставил напоследок. “Общая +рекомендация 9” призывает к разрешению “личного +воспроизведения” работ, на которые распространяется авторское +право. Поскольку она обходит стороной проблему свободы обмена копиями +опубликованных работ с другими, ей не удается охватить самый скверный аспект +авторского права: <a +href="http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits"> +войну с копированием</a>, которую в настоящее время оплачивают +развлекательные компании.</p> + +<p>Требования и рекомендации “Манифеста общественного достояния” +были бы шагом вперед. Он мог бы сделать что-то хорошее, если бы в результате +люди, принявшие точку зрения индустрии, начали сомневаться в ней. Однако +если мы примем этот манифест как свою цель, это отвлечет нас от того, за что +нам действительно нужно бороться.</p> + +<p>“Манифест общественного достояния” пытается защитить нашу +свободу в огороженном саду общественного достояния, но отказывается от этой +свободы вне его. Этого не достаточно.</p> + +<p>Я прошу авторов “Манифеста общественного достояния” и +общественность: пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в требованиях свободы +некоммерческого обмена копиями всех опубликованных +произведений. Присоединяйтесь также, пожалуйста, к <a +href="http://defectivebydesign.org"> DefectiveByDesign.org</a> и помогите +нам бороться против цифрового управления ограничениями, где бы мы их ни +нашли.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman<br />Copyright +© 2012, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/07/01 17:03:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |