diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html | 238 |
1 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..b5a61ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,238 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Борьба с цифровым управлением правами - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Борьба с цифровым управлением правами<br /> +<span style="font-size: .7em">(или цифровым управлением ограничениями, как +мы теперь это называем)</span></h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a> +</p> +<p><em>Впервые опубликовано в “Бизнесуик онлайн”.</em></p> + +<blockquote class="announcement"><p> +<a href="http://defectivebydesign.org">Подключайтесь к нашей кампании против +цифрового управления ограничениями</a>. +</p></blockquote> + +<p>В 1989 году, когда мир был совсем не такой, как сейчас, я написал +первую версию Стандартной общественной лицензии GNU, лицензию, которая дает +пользователям компьютеров свободу. GNU GPL выделяется среди всех лицензий +свободных программ тем, что в ней наиболее полно воплощены ценности и цели +движения за свободные программы посредством гарантии четырех фундаментальных +свобод для каждого пользователя. Это свободы (0) выполнять программу, как +вам угодно; (1) изучать исходный текст и править его, чтобы делать то, что +вам угодно; (2) копировать и распространять копии, когда вам угодно; и (3) +распространять измененные версии, когда вам угодно. +</p> +<p> +Всякая лицензия, которая предоставляет эти свободы, является лицензией +свободных программ. GNU GPL идет дальше: она защищает эти свободы для всех +пользователей всех версий программы, запрещая посредникам урезать +их. Большинство компонентов операционной системы GNU/Linux, в том числе +компонент Linux, который сделали свободной программой в 1992 году, +лицензированы по GPL версии 2, выпущенной +в 1991 году. Сейчас, пользуясь консультациями профессора Эбена +Моглена, я составляю версию 3 GNU GPL. +</p> +<p> +GPLv3 должна противодействовать угрозам свободе, которых мы +в 1989 году не предвидели. Следующее поколение компьютеров и +многие продукты со все более мощными встроенными вычислительными системами +обращаются их производителями против нас до того, как мы покупаем +их — они спроектированы так, чтобы ограничивать то, для чего мы +можем их использовать. +</p> +<p> +Сначала были TiVo. Люди могут смотреть на них как на устройства для записи +телепрограмм, но они содержат настоящий компьютер, работающий под +управлением системы GNU/Linux. В соответствии с требованиями GPL вы можете +получить исходный текст этой системы. Вы можете изменять его, +перекомпилировать и установить его. Но как только вы установите измененную +версию, TiVo перестанет работать вообще из-за особого механизма, +спроектированного для того, чтобы саботировать вас. Свобода номер 1, +свобода править программу, чтобы делать, что вам угодно, стала фальшивкой. +</p> +<p> +Затем пришли вероломные вычисления, которые рекламируют как +“доверенные вычисления”, подразумевая, что компании могут +“доверять” вашему компьютеру, который будет подчиняться им, а не +вам. Это позволяет сайтам знать, какую программу вы выполняете; если вы +измените программу или напишете свою, они откажутся с вами +разговаривать. Свобода номер 1 опять становится фальшивкой. +</p> +<p> +У Microsoft есть схема, которую первоначально называли +“Палладий”; она позволяет прикладной программе +“запечатывать” данные так, что они становятся недоступны ни для +какой другой программы. Если Disney будет распространять таким образом +фильмы, вы не сможете осуществлять свои законные права на добросовестное +использование и пользование, не регулируемое законом. Если приложение +запишет таким образом ваши данные, это будет полное замыкание на +поставщике. Это также уничтожает свободу номер 1 — если +измененные версии программы не могут получить доступ к тем же самым данным, +вы в действительности не можете изменить программу, чтобы делать, что вам +угодно. Что-то сходное с “Палладием” запланировано в следующей +версии Windows. +</p> +<p> +Система AACS <a href="#tf1">[1]</a>, которую поддерживают Disney, IBM, +Microsoft, Intel, Sony и другие компании, предназначена для того, чтобы +ограничить пользование записями телевидения высокой четкости — и +программами — так, чтобы ими можно было пользоваться только так, +как позволят эти компании. В прошлом году компания Sony была уличена в том, +что установила “набор суперпользователя” на компьютеры миллионов +людей, не сказав им, как его удалить. Компания извлекла из этого урок: она +будет устанавливать “набор суперпользователя” на ваш компьютер +до того, как вы получите его, а вы не сможете его удалить. В этом плане есть +явное требование, чтобы устройства были “стойкими” — +это значит, что вы не сможете их изменять. Исполнители, разумеется, захотят +включить в их состав программы под GPL, перешагнув через свободу +номер 1. Эту схему следует “зарубить”, и уже объявлен +бойкот DVD и Blu-ray в формате высокой четкости (<a +href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">http://bluraysucks.com/ +[архив]</a>). +</p> +<p> +То, что нескольким предприятиям позволили организовать схему, по которой нам +отказывают в свободе к их выгоде — это оплошность государства, но +до сих пор большинство государств мира, вслед за США, действовало в этих +схемах как платный пособник, а не как страж порядка. Индустрия авторского +права проводила свои идеи о добре и зле так рьяно, что некоторым читателям +может быть трудно воспринимать идею о том, что личная свобода может быть +важнее их выгоды. +</p> + +<p>Что следует делать сообществу свободного программного обеспечения перед +лицом этих угроз нашей свободе? Некоторые говорят, что нам следует +отступиться и принять распространение наших программ способами, которые не +допускают функционирования измененных версий, потому что это сделает наши +программы популярнее. Некоторые говорят о свободных программах как об +“открытом исходном тексте”, который, являясь лозунгом +аморального подхода к этой теме, указывает на мощные и надежные программы +как на высшие цели. Если мы позволим компаниям применять наши программы для +того, чтобы ограничивать нас, это “цифровое управление ограничениями с +открытым исходным текстом” могло бы помочь им ограничивать нас более +эффективно и надежно. Те, кто уступают власть, могли бы получать пользу от +обмена и улучшения исходного текста программ, с помощью которых они это +делают. Мы тоже могли бы читать этот исходный текст — читать и +плакать, если мы не можем заставить работать измененную версию. Для целей +свободы и единства — целей движения за свободное программное +обеспечение — эта уступка была бы равнозначна провалу. +</p> +<p> +Мы разрабатывали операционную систему GNU с тем, чтобы мы могли +контролировать свои собственные компьютеры и свободно сотрудничать, свободно +пользуясь ими. Искать популярности для наших программ, уступая эту свободу, +значило бы отказаться от достижения основной цели; в лучшем случае мы могли +бы польстить своему самолюбию. Итак, мы составили версию 3 GNU GPL, +чтобы отстаивать свободу пользователя править исходный текст и по-настоящему +пользоваться измененными версиями. +</p> +<p> +Прения о GPLv3 — это часть более широких прений о цифровом +управлении ограничениями по отношению к вашим правам. Схемы цифрового +управления ограничениями мотивируются увеличением прибыли тех, кто их +навязывает, но их прибыль — второстепенный вопрос, когда на кону +свобода миллионов людей; стремление к прибыли, хотя само по себе не дурно, +не может оправдать отказ общественности в контроле над ее техникой. Защищать +свободу значит блокировать цифровое управление ограничениями. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<h3>Примечания переводчиков</h3> +<ol><li id="tf1">AACS — <em>англ.</em> “<span +xml:lang="en" lang="en">Advanced Access Content System</span>” + (“Усовершенствованная система контроля содержимого”).</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2006, 2017 Richard M. Stallman<br />Copyright © 2013, +2017 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2017/11/29 01:59:14 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |