diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html | 309 |
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..c876b80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,309 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lessig-fsfs-intro.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Введение в “Свободные программы, свободное общество” - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Введение в <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена</cite></a></h2> + +<p> +Лоренс Лессиг, профессор права, Стенфордское юридическое училище +</p> + +<p> +У каждого поколения есть свой философ — писатель или артист, +который завладевает воображением эпохи. Иногда эти философы получают +признание при жизни; часто это осознается несколько поколений спустя. Но эти +люди, признанные или непризнанные, оставляют свой след на эпохе; они +выражают ее идеалы — шепотом стиха или громом политического +движения. +</p> +<p> +В нашем поколении есть философ. Это не артист и не профессиональный +писатель. Это программист. Ричард Столмен начал свой трудовой путь +инженером-программистом в лабораториях Массачусетского технического +института; он составлял программы операционной системы. Он выступил на сцене +политической жизни как инженер-программист, основавший движение за свободу в +мире, все в большей и большей мере формируемом программами. +</p> +<p> +Программы — это то, что движет компьютерами. Они могут быть +заложены во временной или постоянной памяти, но это всегда набор команд, +которые сначала пишут словами и которые направляют действия машин. Эти +машины — компьютеры — все в большей мере формируют и +контролируют нашу жизнь. Они определяют, как соединяются телефоны и что идет +по телевизору. Они решают, можно ли передавать в компьютер видеозапись по +скоростному каналу. Они задают то, какие сведения компьютер сообщает своему +производителю. Эти машины управляют нами. Программы управляют этими +машинами. +</p> +<p> +Какой у нас должен быть контроль над этими программами? Какое понимание? +Какой должна быть свобода, чтобы отвечать их возможностям контроля? Какой +должна быть власть? +</p> +<p> +Таковы были вопросы всей жизни Столмена. Своими работами и своими словами он +подводит нас к пониманию того, как важно, чтобы программы оставались +“свободными”. Свободными не в том смысле, что составителям +программ не платят, а свободными в том смысле, что управление, которое +выстраивают программисты, каждый может рассмотреть в деталях и что у каждого +есть право взять это управление и доработать его под себя. Это +“свободные программы”; “свободные +программы” — одно из решений для мира, построенного на +программах. +</p> +<p> +“Свободные”. Столмен оплакивает неоднозначность своего +собственного выражения. И совершенно напрасно. Загадки заставляют людей +думать, и его выражение, “свободные программы”, задает отличную +загадку. Для слуха современного американца “свободные программы” +звучит как утопия, как невозможное. Ничто не свободно, даже вход в +музей. Как могут быть “свободны” важнейшие слова, под +управлением которых машины совершают самую ответственную работу в мире? Как +здоровое общество может питать такой идеал? +</p> +<p> +И все же в странном звучании слова “свободный” повинны мы, а не +само слово. “Свободный” принимает разные значения, только одно +из которых указывает на цену. Гораздо более глубокий смысл слово +“свободный” принимает, как говорит Столмен, в выражении +“свободная речь”, а может быть, еще лучше будет выражение +“свободный труд” — когда оно означает не дармовщину, +а ограниченность контроля со стороны. Свободные программы — это +управление, подробности которого не скрываются и которое можно изменять, +точно так же как свободные законы, законы “свободного общества” +свободны, когда управление ими познаваемо и открыто для изменений. Цель +“движения за свободные программы” Столмена состоит в том, чтобы +как можно больше программ обратить в “свободные”, чтобы их можно +было изменять и чтобы их подробности не скрывались. +</p> +<p> +Механизм этого обращения — чрезвычайно остроумный аппарат под +названием “авторское лево”, реализованный посредством лицензии +под названием GPL. Пользуясь властью авторского права, “свободная +программа” не только гарантирует, что она будет оставаться открытой и +доступной для изменений, но и что другие программы, которые заимствуют из +“свободной программы” и пользуются ею (а это официально +считается “производным произведением”), также должны сами быть +свободны. Если вы применяете или дорабатываете свободную программу, а потом +выпускаете эту доработанную версию в свет, то выпущенная версия должна быть +так же свободна, как и версия, из которой ее доработали. Если она не будет +свободна, это будет нарушением авторских прав. +</p> +<p> +У “свободных программ”, как и у свободных обществ, есть свои +враги. Компания Microsoft финансировала войну против GPL, предупреждая всех +имеющих уши, что GPL — “опасная” лицензия. Впрочем, +опасности, которые называет компания, по большей части иллюзорны. Другие +возражают против “принуждения”, которое состоит в том, что GPL +настаивает, чтобы измененные версии тоже были свободны. Но +условие — это не принуждение. Если не является принуждением то, +что Microsoft отказывается разрешить пользователям распространять измененные +версии своего продукта Microsoft Office, не заплатив ей (предположительно) +миллионы, то не является принуждением и то, что GPL настаивает на том, чтобы +измененные версии свободных программ тоже были свободны. +</p> +<p> +А некоторые еще говорят, что Столмен перегибает палку. Но это отнюдь не +так. В самом деле: в очевидном смысле работа Столмена — просто +перенос свобод, которые наша традиция выработала в допрограммном +мире. “Свободные программы” гарантировали бы, что мир под +управлением программ так же “свободен”, как наша традиция, на +которой был построен допрограммный мир. +</p> +<p> +Например, “свободное общество” регулируется законом. Но есть +пределы, которые в любом свободном обществе наложены на эту регулировку +посредством закона: никакое сообщество, законы которого хранятся в тайне, +никогда нельзя назвать свободным. Никакое государство, которое скрыло свои +нормы от тех, кем оно управляет, никогда не могло бы войти в нашу +традицию. Закон управляет. Но справедливо управляет он только тогда, когда +это делается гласно. А о гласности закона может идти речь, только когда его +требования познаваемы и контролируются теми, кем он управляет, или их +представителями — юристами и законодателями. +</p> +<p> +Это условие касается не только работы законодательства. Вспомним, как +применяют закон в американских судах. Клиенты нанимают юристов, чтобы те +отстаивали их интересы. Иногда это делается в суде. В ходе судебных +разбирательств юристы пишут доклады. Эти доклады, в свою очередь, влияют на +резолюции, которые записывают судьи. Эти резолюции определяют, кто +выигрывает данный процесс или как определенный закон соответствует +конституции. +</p> +<p> +Все материалы при этом свободны в том смысле, который подразумевает +Столмен. Доклады юристов открыты и свободны для использования +другими. Доводы выставляются на всеобщее обозрение (это не значит, что с +ними соглашаются), а рассуждения можно брать без согласия юристов, которые +их составили. Получившиеся в результате резолюции можно цитировать в +дальнейших докладах. Их можно скопировать и вставить в другой доклад или +резолюцию. “Исходный текст” американского закона в силу его +структуры и принципов открыт и свободен для получения всеми. И юристы его и +получают — поскольку признаком отличного доклада служит то, что в +нем творчески перерабатывается то, что происходило ранее. Исходный текст +свободен; на этом стоит творчество и экономика. +</p> +<p> +Эта экономика свободного исходного текста (я подразумеваю свободные +юридические документы) не доводит юристов до нищеты. У юридических контор +нет недостатка в стимулах к тому, чтобы составлять отличные доклады, хотя +то, что они делают, все другие могут брать и копировать. Юрист — +мастер; его работа у всех на виду. Тем не менее это не +благотворительность. Юристам платят; общество не требует, чтобы такая работа +была бесплатна. Наоборот, эта экономика процветает, а новая работа +прибавляется к старой. +</p> +<p> +Можно представить себе другую юридическую практику — доклады и +доводы, которые сохраняются в тайне; вердикты, которые оглашаются, но без +аргументации. Законы, которые охраняются полицией, но не публикуются ни для +кого другого. Нормы, которые действуют без объяснения их требований. +</p> +<p> +Можно представить себе такое общество, но нельзя представить себе, чтобы оно +называлось “свободным”. Независимо от того, были бы стимулы в +таком обществе распределены лучше, эффективнее, или нет, такое общество не +могло бы называться свободным. Идеалы свободы, жизни в свободном обществе +требуют большего, чем эффективное приложение стимулов. Открытость и +гласность суть рамки, в которых выстраивается правовая система, а отнюдь не +добавки, которые вносятся, если это удобно вождям. То же самое, если не +больше, должно быть и в жизни, которой управляют программы. +</p> +<p> +Составление программ — не судебное разбирательство. Оно лучше, +богаче, плодотворнее. Но закон представляет очевидный пример того, как +творчество и стимулы не нуждаются в полном контроле над создаваемыми +продуктами. Как джаз, романы или архитектура, закон выстраивается на работе, +которую выполнили ранее. Именно в этих приращениях и поправках всегда +заключалось творчество. А свободное общество — это общество, +которое гарантирует, что наиболее важные ресурсы будут оставаться свободными +как раз в этом смысле. +</p> +<p> +В этой книге впервые собраны письменные работы и лекции Ричарда Столмена +так, чтобы они стали понятны во всей своей силе и тонкости. Очерки +охватывают широкое поле от авторского права до истории движения за свободные +программы. В них представлены многие малоизвестные аргументы, в том числе +необыкновенно глубокое замечание о том, что перемена обстановки ставит под +сомнение авторское право в цифровом мире. Эти очерки послужат хорошим +источником для тех, кто стремится понять мысль этого могучего +человека — могучего своими идеями, своей одержимостью, своей +целостностью, даже если бы он был бессилен во всех других отношениях. Они +дадут богатую пищу для размышлений тем, кто хотел бы почерпнуть что-то из +этих идей, а затем выстроить на них что-то свое. +</p> +<p> +Я мало знаком со Столменом. Я достаточно знаком с ним, чтобы знать, что его +трудно любить. Он одержим, часто нетерпелив. Его гнев может выплеснуться на +приятеля так же легко, как на недруга. Он неуступчив и настойчив; терпелив и +в том, и в другом. +</p> +<p> +И все же когда мир наконец придет к пониманию силы и опасности +программ — когда он наконец увидит, что программы, как законы, +как государство, должны быть достоянием гласности, чтобы быть +свободными — тогда мы оглянемся на этого неуступчивого и +настойчивого программиста и узнаем картину мира, за претворение которой в +жизнь он боролся: картину мира, в котором компилятор не убивает свободу и +знание. И мы поймем, что никто ни своими словами, ни деяниями не сделал +столько для свободы в этом новом обществе. +</p> +<p> +Этой свободы мы еще не заслужили. Мы легко можем ее потерять. Но независимо +от того, обретем мы ее или нет, в этих очерках изображено то, какой эта +свобода могла бы быть. А жизнь, плодом которой стали эти слова и работы, +будет служить примером для всех, кто, как Столмен, станет бороться за эту +свободу. +</p> + +<p> +Лоренс Лессиг<br /> +Профессор права, Стенфордское юридическое училище. +</p> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Опубликовано в книге <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена</cite></a>.</p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2002, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2018/12/15 14:46:28 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |