diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html | 128 |
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..59800d0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html @@ -0,0 +1,128 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>О протоколе Gnutella - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>О протоколе Gnutella</h2> + +<p> +В настоящее время “Gnutella” — это название протокола +для распределенного обмена файлами, в основном музыкальными. Кроме того, +иногда так называют и саму файлообменную сеть, и первую программу для этой +сети. Ситуация довольно запутанная. Более подробно об истоках и об истории +Gnutella написано <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Gnutella">в статье +Википедии</a>.</p> + +<p> +Как бы то ни было, это название первоначально было игрой слов +“GNU” (разработчики самой первой программы планировали выпустить +свою работу под лицензией GNU GPL и, возможно, предполагали сделать ее +частью проекта GNU) и “Nutella” (любимые конфеты этих +разработчиков). Однако ни первая программа, ни связанные с ней современные +проекты не являются официально <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware"> программами GNU</a>. Мы +просили разработчиков Gnutella сменить название, чтобы не было путаницы; +возможно, в будущем это произойдет.</p> + +<p> +Есть несколько свободных программ, реализующих протокол Gnutella. Это <a +href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a +href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a> и <a +href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Обратите +внимание, однако, что ни одна из этих программ тоже не является официально +<a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware"> программой GNU</a>. У GNU +есть своя программа для одноранговых сетей — <a +href="/software/gnunet/">GNUnet</a>, в документации которой есть <a +href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">обзор +подобных протоколов</a>.</p> + +<p> +Фонд свободного программного обеспечения занимается вопросами свободы +изменения и копирования программ; музыка в круг наших задач не входит. Но +этические вопросы копирования программ и копирования музыкальных записей в +чем-то сходны. Некоторые статьи из списка на <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">странице философии</a> +применимы к вопросам копирования не одних только программ. Некоторые <a +href="/philosophy/third-party-ideas.html">статьи других людей</a>, на +которые мы ссылаемся, тоже имеют отношение к музыке.</p> + +<p> +Вне зависимости от того, обмен какого рода обнародованной информацией +происходит, мы убеждаем людей отказаться от предположения о том, что у +какого-нибудь человека или компании есть естественное право запрещать обмен +и диктовать, как именно людям разрешено пользоваться информацией. Даже +правовая система США номинально <a +href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">отвергает</a> эту +антиобщественную идею.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/03/09 18:05:20 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |