diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..bab04c6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html @@ -0,0 +1,198 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/computing-progress.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Postęp informatyki: wady i zalety - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>Postęp informatyki: wady i zalety</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p><i>Telewizja BBC poprosiła mnie o napisanie artykułu do działu Tech Lab +i oto co im wysłałem. (Artykuł odnosi się do paru innych +opublikowanych w tym dziale). BBC ostatecznie nie zgodziło się +na publikację z zezwoleniem na powielanie więc publikuję +ten artykuł tutaj.</i></p> + +<p> +Bradley Horowitz z Yahoo zaproponował, aby każda rzecz +na świecie miała swój niepowtarzalny numer, żeby twój telefon komórkowy +mógł zarejestrować wszystko co robisz. Nawet to, której puszki dotknąłeś +będąc w supermarkecie.</p> + +<p> +Jeżeli ten telefon jest taki jak te dzisiejsze, użyje zastrzeżonego +oprogramowania: oprogramowania kontrolowanego przez firmy które je +obsługują, nie przez ich użytkowników. Firmy te zadbają by twój telefon +zbierał informacje o tobie w celu udostępnienia ich w bazie firmy +(nazwijmy ją Wielki Brat) i prawdopodobnie innym.</p> + +<p> +W przyszłej Wielkiej Brytanii, takiej jaką chciałaby Partia Pracy, te +firmy z pewnością przekażą te informacje policji. Jeśli twój telefon +zarejestruje, że kupiłeś drewniany kij oraz tablicę, system +operatora wywnioskuje, że możesz planować protest i automatycznie +złoży raport policji by mogli cię oskarżyć o „terroryzm”. </p> + +<p> +W Wielkiej Brytanii czynem zabronionym jest samo bycie podejrzanym, +a dokładniej posiadanie jakiegokolwiek przedmiotu +w okolicznościach gdzie istnieje „uzasadnione podejrzenie”, +że możesz go użyć w celach przestępczych. Twój telefon da policji +wiele okazji aby cię podejrzewać, a następnie móc oskarżyć cię o +bycie podejrzanym. Podobne rzeczy dzieją się w Chinach, gdzie Yahoo już +przekazało rządowi wszystkie informacje których potrzebował by uwięzić +dysydenta. Później prosiło o nasze zrozumienie tłumacząc +że „tylko wykonywali rozkazy”.</p> + +<p> +Horowitz chciałby, żeby telefony dodawały informacje automatycznie, bazując +na czasie kiedy uczestniczysz w danym zdarzeniu +lub spotkaniu. To znaczy że firmy telefoniczne będą również +wiedzieć dokładnie z kim się spotykasz. Takie informacje będą przydatne +dla rządu, takich jak Wielkiej Brytanii i Chin, które nie do końca +respektują prawa człowieka.</p> + +<p> +Nie bardzo podoba mi się wizja całkowitej inwigilacji autorstwa +Horowitza. Wolałbym wyobrazić sobie świat, w którym komputery nie +zbierają ani nie wysyłają żadnych informacji o nas z wyjątkiem +tych sytuacji kiedy chcemy żeby to zrobiły.</p> + +<p> +Oprogramowanie niewolne robi inne nieprzyjemne rzeczy prócz szpiegowania, +często zakłada cyfrowe kajdanki – funkcje zaprojektowane by +ograniczać użytkowników (zwane również DRM, od <em>Digital Restrictions +Management</em>, Cyfrowe Zarządzanie Ograniczeniami). Te elementy kontrolują +Wasz dostęp, Wasze kopiowanie, czy przenoszenie plików w Waszym +własnym komputerze.</p> + +<p> +DRM jest znaną praktyką, korzysta z tego: Microsoft, Apple, Google, +nawet BBC iPlayer. Wiele rządów popiera te firmy sprzeciwiając się opinii +publicznej i zdelegalizowało mówienie innym, jak pozbyć się +z cyfrowych ograniczeń. W rezultacie, konkurencja nie robi nic, +w praktyce: nie ważne jak wiele własnych rozwiązań możesz mieć +do wyboru, wszystkie będą tak samo ograniczające. Jeśli komputer wie +gdzie się znajdujesz, może zrobić DRM jeszcze gorszym: są firmy, które +chciałyby ograniczyć dostęp na podstawie obecnej lokalizacji.</p> + +<p> +Mam inną wizję świata. Chciałbym widzieć świat w którym całe +oprogramowanie w naszych komputerach, na pulpitach naszych +pecetów, naszych laptopach, telefonach jest pod naszą kontrolą +i szanują naszą prywatność. Innymi słowy, świat w którym całe +oprogramowanie jest <a href="/philosophy/free-sw.html"><em>wolnym</em> +oprogramowaniem</a>.</p> + +<p> +Wolne oprogramowanie, oprogramowanie szanujące wolność, oznacza +że każdy użytkownik ma dostęp do kodu źródłowego oraz może +dostosować program do własnych potrzeb, również darmowo rozpowszechniać +lub sprzedawać jego kopie, takie same lub zmienione. To znaczy, +że władzę ma użytkownik i nikt mu nie będzie narzucał żadnych +paskudnych dodatków.</p> + +<p> +Nawet jeśli nie korzystacie z tej możliwości osobiście, jesteście +częścią społeczności która korzysta. Jeśli nie jesteście programistą, inni +użytkownicy programu nimi są. Oni prawdopodobnie znajdą i zmienią +nieprzyjazne części, które mogą szpiegować Was czy ograniczać +i opublikują bezpieczne wersje. Będziecie musieli jedynie wybrać ich +używanie, a ponieważ wszyscy będą woleli ich używać to z pewnością +nie będzie wymagało od Was żadnego wysiłku.</p> + +<p> +Charles Stross przewidywał komputery, które stale zapisują wszystko, co +widzimy i słyszymy. Te rejestry mogą być bardzo przydatne, tak długo, +jak Big Brother o nich nie wie. Dzisiejsze telefony komórkowe są już +w stanie podsłuchiwać ich użytkowników, nie informując o tym, +na wniosek policji, operatora, lub kogoś kto zna, wymagane +komendy. Tak długo, jak telefony będą używać niewolnego oprogramowania, +kontrolowanego przez jego twórców, a nie przez użytkowników, należy się +spodziewać tylko pogorszenia tej sytuacji. Tylko wolne oprogramowanie +pozwala obywatelom użytkującym komputery sprzeciwić się totalitarnemu +nadzorowi.</p> + +<p> +Artykuł Dave Winersa sugeruje, że Pan Gates powinien wysłać kopię +systemu Windows Vista na Alpha Centauri. Rozumiem to, +ale wysyłanie tylko jednej nie rozwiąże naszych problemów +na Ziemi. Windows został zaprojektowany do szpiegowania +użytkowników i ograniczania ich. Powinniśmy zebrać wszystkie kopie +Windows, ale również MacOS i iPlayer z tego samego powodu, +a następnie wysłać je na Alpha Centauri z najmniejszą możliwą +prędkością. Lub po prostu je skasować.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu +z FSF można znaleźć na stronie <a +href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających +odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać +na adres <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, +ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie +tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy +w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a +href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej +informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji +tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a +href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2007, 2014 Richard M. Stallman</p> + +<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative +Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2010, poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Daniel +Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2016/01/16 00:04:56 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |