diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..78962be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,147 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Wolność słowa, prasy i stowarzyszania się w Internecie - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>Wolność słowa, prasy i stowarzyszania się w Internecie</h2> + +<p> + Fundacja Wolnego Oprogramowania popiera wolność słowa, prasy +i stowarzyszania się w Internecie. Prosimy o zapoznanie się: +</p> + +<ul> + <li><a +href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens +Internet Empowerment Coalition</a> (zarchiwizowane przez Wayback Machine 24 +kwietnia 1999 r.) powstała, żeby przeciwstawić się pierwszej podjętej przez +Kongres Stanów Zjednoczonych próbie regulacji treści umieszczanych +w Internecie – „Ustawy o normach przyzwoitości +w telekomunikacji” (Communications Decency Act, CDA), którą Sąd +Najwyższy USA uznał 26 czerwca 1997 roku za niekonstytucyjną. Witrynę +Koalicji Obywatelskiej zachowano jako źródło materiałów na temat +przełomu, jaki stanowił przypadek CDA.</li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> +<a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters +Telecommunications Watch</a> (zarchiwizowane przez Wayback Machine 9 lipca +1998 r.) i ich doskonała elektroniczna pocztowa lista ogłoszeniowa.</li> + + <li> + Artykuł <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzurowanie GNU +Emacsa</a> opisuje, jak przepisy CDA zmusiły projekt GNU +do ocenzurowania GNU Emacsa, i jak, paradoksalnie, wywarło to +przeciwny do zamierzonego przez cenzorów skutek. + </li> + + <li> + <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> to niedochodowy +przegląd internetowy, wiadomości, biblioteka, centrum dialogowe +i archiwum, dedykowane promowaniu i obronie międzynarodowych praw +do wolności myśli, słowa i prywatności. + </li> + + <li> + Kampania „Niebieska wstążka” (<a +href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon Campaign</a>) +na rzecz wolności słowa, druku i zrzeszania się w Sieci. + </li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> +Możecie przeczytać <a +href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">decyzję +sądu apelacyjnego USA z czerwca 1996</a> (zarchiwizowaną przez Wayback +Machine 1 grudnia 2001 r.), odrzucającą cenzurowanie Internetu. Pamiętajcie +jednak, że ta decyzja <em>nie</em> jest ostateczna! Najpierw, Sąd +Najwyższy może się z nią zgodzić lub nie; później Kongres dostanie +szansę rozglądnięcia się za inną metodą cenzury.</li> + + <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">O ochronie Europy przed patentami +na oprogramowanie</a>.</li> + + <li> + <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizacje</a> działające +na rzecz wolności w zakresie rozwoju technik komputerowych +i komunikacji elektronicznej. + </li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu +z FSF można znaleźć na stronie <a +href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających +odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać +na adres <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, +ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie +tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy +w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a +href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej +informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji +tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a +href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, +2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji +Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych +4.0 Międzynarodowe</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010; poprawki Jan Owoc 2013, +2017.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2019/07/09 09:59:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |