diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..ddce4b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html @@ -0,0 +1,271 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA - GNU-project - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA</h2> + +<p> +UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software, +die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit +voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije +software. <a href="#Note1">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom.</p> +<p> +In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote +verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen +betalen en omdat het ze eerlijk houdt. Tegelijkertijd geven we individuen, +amateurs en goedwillenden eerder het voordeel van de twijfel.</p> +<p> +UCITA doet precies het omgekeerde. Het geeft grote verantwoordelijkheid aan +individuen, amateurs en goedwillenden maar niet aan de grote bedrijven.</p> +<p> +Want de UCITA zegt dat normaal gesproken de ontwikkelaar van software of de +distributeur volledig aansprakelijk is voor fouten in het programma; maar +dat dit ook teniet kan worden gedaan via verzegelde uitgifte met +licenties. Grote softwarebedrijven zullen er uitgebreide licenties met +verzegeling op na houden om hun verantwoordelijkheid volledig af te +wentelen. Maar amateurs en zelfstandigen die software voor anderen +ontwikkelen zullen de sigaar zijn omdat ze zich van het probleem niet bewust +zijn. En wij als vrije software-ontwikkelaars kunnen op geen enkele manier +dit probleem ontlopen.</p> +<p> +Wat zouden we hiertegen kunnen doen? We kunnen proberen onze licenties te +wijzigen om het te vermijden. Maar omdat we geen verzegeling gebruiken +kunnen we niet om de UCITA-standaard heen, die zegt dat wij aansprakelijk +zijn. Wellicht kunnen we geen software meer verspreiden in de staten die +deze wet aannemen. Dat zou het probleem op kunnen lossen—voor de +software die we in de toekomst uitbrengen. Maar we kunnen het niet met +terugwerkende kracht doen met de software die al is uitgebracht. Die versies +zijn al beschikbaar, mensen mogen die al verspreiden en wanneer dit gebeurd +onder de UCITA zijn we dus aansprakelijk. We kunnen niets aan de situatie +doen door nu onze licenties te veranderen; we moeten dan complexe juridische +argumenten bedenken die wellicht zullen werken maar misschien ook niet.</p> +<p> +UCITA heeft nog een indirect gevolg die software ontwikkeling op de lange +termijn in de weg zal staan—het geeft ontwikkelaars van private +software het recht om reverse engineering te verbieden. Dit zal het hen +makkelijk maken om geheime protocollen en formaten te bedenken waar wij op +geen enkele legale wijze achter kunnen komen.</p> +<p> +Dat zou desastreus kunnen zijn voor de ontwikkeling van vrije software met +een praktische insteek, want de uitwisseling van informatie met private +programma's is zo'n praktische behoefte. Veel gebruikers zijn ervan +overtuigd dat ze Windows nodig hebben, alleen maar omdat ze dan teksten in +het Word formaat kunnen lezen en schrijven. De “Halloween +Documents” van Microsoft deden een plan uit de doeken om de +ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van +geheime protocollen en formaten als wapen <a href="#Note2">(2)</a>.</p> +<p> +Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 16-jarige +Jon Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en het zo +mogelijk maakte om vrije software te schrijven die de DVD's af kon spelen op +een vrij besturingssysteem. (De Electronic Frontier Foundation helpt hem bij +zijn verdediging; zie <a href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org </a> +voor verdere informatie.)</p> +<p> +Sommige voorstanders van vrije software beargumenteerden dat de UCITA in ons +voordeel zou werken doordat niet-vrije software teveel zou worden beperkt, +waardoor gebruikers automatisch naar vrije software zouden worden gedreven. +Maar realistisch is dit niet, dat zou er van uit gaan dat ontwikkelaars van +vrije software tegen hun eigen belangen zouden handelen. Ze mogen dan +hebberig en meedogenloos zijn, stom zijn ze niet.</p> +<p> +Ontwikkelaars van private software zullen de extra macht van de UCITA +gebruiken om hun winsten op te krikken. In plaats van het volledig gebruiken +van die macht zullen ze alleen datgene gebruiken wat het publiek nog +acceptabel vindt en hun winsten maximaliseert. Praktijken die gebruikers +doen besluiten het niet te kopen zullen worden stopgezet; dat wat de meeste +gebruikers nog zullen accepteren zal de norm worden. UCITA zal ons niet +helpen.</p> +<p> +UCITA slaat niet alleen op software. Het slaat op alles wat met een computer +te lezen is. Zelfs wanneer je alleen vrije software gebruikt loop je de kans +om artikelen op je computer te lezen, en toegang te zoeken tot +databanken. UCITA staat de meest wilde beperkingen toe. Ze kunnen de +licentie op ieder moment met terugwerkende kracht veranderen en je dwingen +het materiaal te verwijderen wanneer je niet akkoord gaat met de +wijziging. Ze kunnen je zelfs verbieden om te publiceren wat jij fout vind +aan het materiaal.</p> +<p> +Dit is te gek voor woorden, zelfs al helpt het indirect een goede zaak. Als +iemand met normen en waarden moeten we dit anderen niet toewensen, ook al +zullen ze daarmee naar onze goed zaak worden toegedreven. Laten we geen +Machiavelli spelen. Het idee van vrije software is aandacht voor elkaar.</p> +<p> +Ons enige slimme plan, ons enige ethisch verantwoorde plan is… om +UCITA te verslaan!</p> +<p> +Wanneer je wilt helpen in de strijd tegen UCITA, via ontmoetingen met +openbaar aanklagers in jou staat, stuur dan email naar Skip Lockwood <a +href= "mailto:dfc@dfc.org">< dfc@dfc.org ></a>. Hij kan je vertellen +hoe je het beste bij kan dragen</p> +<p> +We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland <a +href="#Note3">(3)</a>, maar ook Californië en Oklahoma zitten er aan te +komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden.</p> +<p> +Voor meer informatie over UCITA, zie <a +href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm"> +http://www.badsoftware.com [gearchiveerd]</a> of <a +href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act"> +het Wikipedia-artikel</a>. </p> + +<!-- Link broken as of 21 Oct 2012 +InfoWorld magazine is also helping to fight +against UCITA; see +<a href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm"> + +http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a> +--> +<h4>Voetnoten</h4> +<ol> +<li id="Note1">Anderen gebruiken de term “open source” (open broncode) om een +verwante categorie software te beschrijven. Ik gebruik de term “vrije +software” om aan te geven dat de vrijesoftwarebeweging er nog steeds +is en niet is overgenomen door de openbronbeweging. +<p> +Als je vrijheid je net zo lief is als je gemak dan adviseer ik je om de +uitdrukking “vrije software” te gebruiken en niet “open +bron”, om je eigen werk te beschrijven, en zo duidelijk aan te geven +waar je voor staat.</p> +<p> +Wanner je correct wilt zijn, gebruik dan de uitdrukking “vrije +software”, niet “open bron”, om het werk van de +vrijesoftwarebeweging te beschrijven. Het GNU-besturingssysteem, de variant +GNU/Linux, de vele GNU-pakketten en de GNU GPL zijn allemaal het werk van de +vrijesoftwarebeweging. De aanhangers van de openbronbeweging mogen hun eigen +waarden uitdragen, maar niet over de rug van wat wij hebben bewerkstelligd.</p> +<p> +Zie <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> voor +verdere uitleg.</p></li> + +<li id="Note2">Men noemt het systeem vaak “Linux”, maar eigenlijk slaat dit +alleen op de kernel, een belangrijke component van het systeem (zie <a href= +"/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li> + +<li id="Note3">Het lagerhuis van Maryland heeft de UCITA aangenomen; men probeert het nu +door de senaat te loodsen voor het reces van 10 april. +<p> +De haast om deze wet er door te jagen is nog dommer dan de wet zelf. Dus +wanneer je in Maryland woont, bel of schrijf dan naar je vertegenwoordiger +om UCITA in ieder geval uitgesteld te krijgen tot na de zomer, als het niet +al direct wordt afgewezen.</p> +<p> +Wanneer je iemand kent in Maryland die met computers werkt, laat hem dan +alsjeblieft dit artikel lezen en vraag om hulp.</p></li> +</ol> + +<hr /> +<p style="text-align:center"> +Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed zichtbare +link naar deze pagina: http://www.4cite.org [gesloten].</em> +</p> + +<hr /> +<h4>Verwijzingen naar andere artikelen</h4> +<ul> + <li><a +href="https://web.archive.org/web/20160322150920/http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA">De +IEEE steunt de strijd tegen UCITA [gearchiveerd]</a></li> + + <li><a +href="https://www.computerworld.com/article/2593115/cios-join-fight-to-kill-ucita.html">Hoofden +automatisering doen mee met de strijd tegen UCITA</a></li> + + <li><a +href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Anti +UCITA, en andere links, bijgehouden door “Citizens on the Web” +[gearchiveerd]</a> +</li> + +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000, 2008, 2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license" +href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative +Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Vertaling:</strong> <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2019/07/27 16:58:47 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |