diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..8ebcb54 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,176 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ml.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് +പ്രസ്ഥാനം</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" --> +<h2>സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം</h2> + +<p> +<a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> ഗ്നു/ലിനക്സ്</a> പോലുള്ള – ഒരു +സ്വതന്ത്ര പ്രവര്ത്തക സംവിധാനം പല കാരണങ്ങള് കൊണ്ടും ആള്ക്കാര് +ഉപയോഗിയ്ക്കാം. അതു് പലപ്പോഴും പ്രായോഗിക കാരണങ്ങള് +കൊണ്ടായിരിയ്ക്കാം-സിസ്റ്റം പ്രയോഗങ്ങള് കൊണ്ടു് ശക്തമാണു്, സിസ്റ്റം +വിശ്വസ്തമാണു്, അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു് വേണ്ട രീതിയില് സോഫ്റ്റ്വെയറിനെ +മാറ്റിയെടുക്കാം എന്നതൊക്കെയാകാം ആ കാരണങ്ങള്. +</p> + +<p> +ഇവയൊക്കെ നല്ല കാരണങ്ങളാണു് – പക്ഷെ പ്രായോഗിക സൗകര്യങ്ങളേക്കാള് +കൂടുതല് ഗൗരവമുള്ള കാര്യം ഇവിടെ ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നുണ്ടു്. അതു് +നിങ്ങളുടേയും സമൂഹത്തിന്റേയും സ്വാതന്ത്ര്യമാണു്. +</p> + +<p> +ഒരു കൂട്ടായ്മ ഉണ്ടാക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം <a +href="/philosophy/why-free.html">കമ്പ്യൂട്ടര് ഉപയോക്താക്കള് +അര്ഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്</a> എന്നതാണു് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് +പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ആശയം. സോഴ്സ് കോഡുകള് ആവശ്യാനുസ്സരണം മാറ്റി +നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടതു് നിങ്ങള്ക്കു് തന്നെ ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം +നിങ്ങള്ക്കുണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണു് അതായതു് സ്വയം സഹായിക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം. മറ്റുള്ളവര്ക്കു് ഈ പ്രയോഗങ്ങള് പങ്കുവെയ്ക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യവും നിങ്ങളര്ഹിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല് പേര്ക്കു് ഉപയോഗപ്രദമാകുന്ന +രീതിയില് പുതുക്കിയ പതിപ്പു് പ്രസ്സിദ്ധീകരിയ്ക്കാനും അതുവഴി സമൂഹത്തിന്റെ +പുരോഗതിയില് ഭാഗഭാക്കാകാനും നിങ്ങള്ക്കു് അര്ഹതയുണ്ടു്. +</p> + +<p> +ഒരു പ്രയോഗം സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയറാണോ അല്ലയോ എന്നതു് അതിന്റെ സമ്മതപത്രത്തെ +ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. എന്നിരുന്നാലും, പ്രോഗ്രാമിന്റെ സോഴസ്കോഡ് നിങ്ങള്ക്കു് +ലഭ്യമാവാതിരിക്കുമ്പോഴും, പ്രോഗ്രാമുള്ള ഹാര്ഡ്വെയര്, മാറ്റം വരുത്തിയ ഒരു +പതിപ്പു് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് സമ്മതിക്കാതിരിക്കുമ്പോഴും (ഇതിനെ +“ട്ടിവോ വത്കരണം - tivoization” എന്നു വിളിക്കുന്നു), ആ പ്രോഗ്രാം +അസ്വതന്ത്രമാണു്. +</p> + +<p> +ഒരു സമ്മതപത്രം, പ്രയോഗത്തെ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് ആക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് +വിശകലനം ചെയ്യുന്നതിനേപറ്റി സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ <a +href="/philosophy/free-sw.html">വിശദമായ നിര്വചനത്തില് +</a>പ്രതിപാദിച്ചിട്ടുണ്ടു്. ചില <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">പ്രത്യേക +അനുമതികളെ</a> കുറിച്ചു് - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ നിര്വചനത്തോടു് നീതി +പുലര്ത്തുന്നവയുടെ ഗുണദോഷങ്ങളെ പറ്റിയും അല്ലാത്തവ എന്തുകൊണ്ടു് യോഗ്യമല്ല +എന്നും വിശദീകരിയ്ക്കുന്ന ലേഖനങ്ങള് ഗ്നു വെബ്-താളുകളില് ലഭ്യമാണു്. +</p> + +<p> +1998 -ല്, ഞങ്ങളുടേതില് നിന്നും <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">വ്യത്യസ്തമായ +കാഴ്ചപ്പാടുകളുമായി</a> “ഓപ്പണ് സോഴ്സ്” എന്ന വാക്കു് ഉയര്ന്നു +വന്നു. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളിലേയ്ക്കു മാത്രം +വിരല്ചൂണ്ടുന്നതാണു് ആ ആശയങ്ങള്. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം +മുന്നോട്ടു് വയ്ക്കുന്ന, കൂടുതല് ആഴമേറിയ, സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റേയും സാമൂഹിക +ദൃഢതയുടേയും വിഷയങ്ങള് അവ അവഗണിയ്ക്കുകയാണു്. ഓപ്പണ് സോഴ്സ് പ്രസ്ഥാനം +മുന്നേറുന്നതു് നല്ലതാണു്. പക്ഷെ അതു് ഉപരിപ്ലവം +മാത്രമാണു്. സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെ വികസനം പോലുള്ള പ്രായോഗിക പ്രവര്ത്തനങ്ങളില് +ഓപ്പണ് സോഴ്സ് പ്രവര്ത്തകരോടൊപ്പം ചേരുന്നതില് ഞങ്ങള്ക്കു് +വിരോധമില്ല. പക്ഷെ അവരുടെ അഭിപ്രായവുമായി ഞങ്ങള്ക്കു് യോജിപ്പില്ല, അവരുടെ +പേരില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കാന് ഞങ്ങള്ക്കു് താത്പര്യവുമില്ല.</p> + +<p> +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനും സമൂഹത്തിനും ആണു് പരമമായ പ്രാധാന്യം എന്നു് നിങ്ങള് +കരുതുന്നുണ്ടെങ്കില് അഭിമാനത്തോടെ “സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്” +എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചു് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരൂ, കൂടാതെ ഈ ആശയം പ്രചരിപ്പിയ്ക്കാന് +സഹായിയ്ക്കു. +</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<hr /> +വാല്കഷ്ണം :<br/> + സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ +അമൃതം,<br/> + സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ +ജീവിതം,<br/> + പാരതന്ത്ര്യം +മാനികള്ക്കു്,<br/> + മൃതിയേക്കാള് ഭയാനകം.<br/> + -വള്ളത്തോള്</div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും ദയവായി +<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് +അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന് <a href="/contact/">മറ്റു വഴികളും +ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു നിര്ദ്ദേശങ്ങളും അഭിപ്രായങ്ങളും +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> എന്ന +വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതാവുന്നതാണു്.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള് കൃത്യവും നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ ഞങ്ങള് +പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും അവ പൂര്ണമായും കുറ്റമറ്റതാണെന്നു +പറയാന് സാധിക്കില്ല. ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും +നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +എന്ന വിലാസത്തിൽ അറിയിക്കുക.</p><p>വെബ് താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ സമർപ്പിക്കാനും +ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾക്കും <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> +നോക്കുക.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +</p> + +<p>ഈ താളു് <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">ക്രിയേറ്റീവ് +കോമണ്സ് ആട്രിബ്യൂഷന്-നോഡെറിവ്സ് 3.0 യുനൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ലൈസൻസ്</a> +അടിസ്ഥാനത്തില് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>പരിഭാഷ</b>: Shyam Karanattu | ശ്യാം കാരനാട്ട് +<shyam@swathanthran.in></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +പുതുക്കിയതു്: + +$Date: 2020/05/03 17:32:40 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |