diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html | 236 |
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..677d731 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html @@ -0,0 +1,236 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-doc.lt.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.lt.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos - GNU +projektas - Laisvos programinės įrangos fondas</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> +<h2>Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos</h2> + +<blockquote class="announcement"><p> +<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Prisijunkite prie mūsų +laiškų siuntimo apie e-knygų pavojus sąrašo</a>. +</p></blockquote> + +<ul> +<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU laisvos dokumentacijos licencija</a></li> +</ul> + +<p> +Didžiausias trūkumas laisvose operacinėse sistemose nėra programinėje +įrangoje – jis yra gerų laisvų vadovėlių, kuriuos mes galime į šias +sistemas įtraukti, trūkumas. Daug iš mūsų svarbiausių programų neturi pilnų +vadovėlių. Dokumentacija yra esminė bet kurio programinės įrangos paketo +dalis; kai svarbus laisvos programinės įrangos paketas neturi laisvo +vadovėlio, tai yra didelė spraga. Mes šiandien turime daug tokių spragų.</p> + +<p> +Kartą, daug metų atgal, aš sumaniau išmokti Perl. Aš gavau laisvo vadovėlio +kopiją, bet jį skaityti man pasirodė sunku. Kai aš Perl naudotojų +paklausiau apie alternatyvas, jie man pasakė, kad yra geresnių įvadinių +vadovėlių – bet tie nebuvo laisvi.</p> + +<p> +Kodėl taip buvo? Gerų vadovėlių autoriai juos parašė O'Reilly Associates, +kuri juos išleido su suvaržančiomis sąlygomis – jokio kopijavimo, +jokio modifikavimo, šaltinio failai neprieinami – kurios atkerta juos +nuo laisvos programinės įrangos bendruomenės.</p> + +<p> +Tai nebuvo pirmas kartas, kai toks įvykis atsitiko ir (mūsų bendruomenės +didžiam praradimui) toli gražu nepaskutinis. Nuosavybinių vadovėlių +leidėjai nuo tada labai daug autorių įtikino suvaržyti jų vadovėlius. Daug +kartų man teko girdėti GNU naudotoją atkakliai man pasakojantį apie +vadovėlį, kurį jis rašo, su kuriuo jis tikisi padėti GNU projektui – +ir tada mano viltis sudaužiusį, kai jis pratęsdavo aiškindamas, kad jis su +leidėju pasirašė kontraktą, kuris jį suvaržys taip, kad mes jo negalėsime +naudoti.</p> + +<p> +Žinant, kad rašymas gera anglų kalba yra retas įgūdis tarp programuotojų, +mes negalime leisti prarasti vadovėlius tokiu būdu.</p> + +<p> +Laisva dokumentacija, kaip ir laisva programinė įranga, yra laisvės +reikalas, ne kainos. Problema su šiais vadovėliais buvo ne ta, kad O'Reilly +Associates taikė kainą už spausdintas kopijas – viskas su šituo yra +tvarkoje. (Laisvos programinės įrangos fondas <a +href="http://shop.fsf.org/category/books/">parduoda spausdintas kopijas</a> +laisvų <a href="/doc/doc.html">GNU vadovėlių</a>, irgi.) Bet GNU vadovėliai +yra prieinami šaltinio kodo forma, kai šie vadovėliai yra prieinami tik ant +popieriaus. GNU vadovėliai turi leidimą kopijuoti ir modifikuoti; Perl +vadovėliai ne. Problemos yra šie suvaržymai.</p> + +<p> +Kriterijus laisvam vadovėliui yra maždaug toks pat, kaip ir laisvai +programinei įrangai: tai yra visiems naudotojams tam tikrų laisvių suteikimo +reikalas. Išplatinimas (įskaitant komercinį išplatinimą) privalo būti +leidžiamas taip, kad vadovėlį turėtų kiekviena programos kopija, prisijungus +ar ant popieriaus. Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi.</p> + +<p> +Kaip bendra taisykle, aš netikiu, kad žmonėms yra esminga turėti leidimą +modifikuoti įvairiausių rūšių straipsnius ir knygas. Problemos raštams +nebūtinai yra tokios pačios, kaip tos programinei įrangai. Pavyzdžiui, aš +nemanau jūs arba aš privalome suteikti leidimą modifikuoti straipsnius, kaip +šitas, kurie apibūdina mūsų veiksmus ir mūsų požiūrius.</p> + +<p> +Bet yra konkreti priežastis, kodėl laisvė modifikuoti yra laisvos +programinės įrangos dokumentacijai kritinė. Kai žmonės naudojasi savo teise +modifikuoti programinę įrangą ir prideda ar pakeičia jos ypatybes, jei jie +yra kruopštūs, jie pakeis vadovėlį irgi – kad jie galėtų pateikti +tikslią ir panaudotiną dokumentaciją su modifikuota programa. Vadovėlis, +kuris programuotojams draudžia būti kruopščiais ir užbaigti darbą, arba +konkrečiau – iš jų reikalauja parašyti naują vadovėlį nuo pradžių jei +jie pakeičia programą, mūsų bendruomenės poreikių neišpildo.</p> + +<p> +Kai visiškas modifikavimo uždraudimas yra nepriimtinas, kai kurių tipų +apribojimai modifikavimo metodui nekelia problemos. Pavyzdžiui, +reikalavimai išsaugoti pirmojo autoriaus autorių teisių pastabą, platinimo +sąlygas ar autorių sąrašą, yra priimtini. Taip pat nėra problemos +reikalauti modifikuotose versijose įtraukti pastabą, jog jos buvo +modifikuotos, net turėti ištisus skyrius, kurių negalima ištrinti ar +pakeisti tol, kol šie skyriai nagrinėja netechnines temas. (Kai kurie GNU +vadovėliai juos turi.)</p> + +<p> +Šių tipų suvaržymai nėra problema, nes, kaip praktinis reikalas, jie +kruopštaus programuotojo nestabdo nuo vadovėlio pritaikymo atitikti +modifikuotą programą. Kitais žodžiais, jie neblokuoja laisvos programinės +įrangos bendruomenės nuo vadovėlio visiško panaudojimo.</p> + +<p> +Tačiau, turi būti įmanoma modifikuoti vadovėlio visą <em>techninį</em> +turinį ir tada rezultatą platinti per visas įprastas terpes, per visus +įprastus kanalus; kitaip, suvaržymai blokuoja bendruomenę, vadovėlis nėra +laisvas ir, taigi, mums reikia dar vieno vadovėlio.</p> + +<p> +Deja, dažnai yra sunku kažką surasti dar vieno vadovėlio parašymui, kai +egzistuoja nuosavybinis vadovėlis. Kliūtis yra ta, jog daug naudotojų +galvoja, kad nuosavybinis vadovėlis yra pakankamai gerai – taigi, jie +nemato poreikio parašyti laisvą vadovėlį. Jie nemato, kad laisva operacinė +sistema turi spragą, kurią reikia užpildyti.</p> + +<p> +Kodėl naudotojai galvoja, kad nuosavybiniai vadovėliai yra pakankamai gerai? +Kai kurie neapsvarstė šios problemos. Aš tikiuosi šis straipsnis ką nors +padarys, kad tą pakeisti.</p> + +<p> +Kiti naudotojai nuosavybinius vadovėlius laiko priimtinais dėl tos pačios +priežasties tiek daug žmonių nuosavybinę programinę įrangą laiko priimtina: +jie sprendžia grynai iš praktinių sąlygų, laisvės kaip kriterijaus +nenaudodami. Šių žmonių teisė turėti savo nuomones, bet kadangi tos +nuomonės atsiranda iš vertybių, į kurias neįeina laisvė, jos nėra +vedančiosios tiems iš mūsų, kurie vertina laisvę.</p> + +<p> +Prašome plėskite kalbą apie šią problemą. Mes toliau prarandame vadovėlius +nuosavybinei leidybai. Jei mes skleisime šią kalbą, kad nuosavybiniai +vadovėliai nėra pakankama, galbūt kitas asmuo, kuris nori padėti GNU +rašydamas dokumentaciją, susivoks, kol tai yra dar nevėlu, kad jis privalo +pirmiau visko ją padaryti laisva.</p> + +<p> +Mes taip pat galime paskatinti komercinius leidėjus parduoti laisvus, +copyleft vadovėlius vietoje nuosavybinių. Vienas būdas, kuriuo jūs galite +šitam padėti yra patikrinti vadovėlio platinimo sąlygas prieš tai, kai jūs +jį nuperkate ir teikite pirmenybę copyleft vadovėliams vietoje ne copyleft.</p> +<p> +[Pastaba: mes palaikome <a href="/doc/other-free-books.html">puslapį, +kuriame išvardintos iš kitų leidėjų prieinamos laisvos knygos</a>].</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a +href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir +kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros +kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite +savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite +<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų +PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, +2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Laisvos programinės įrangos fondas, korporacija</p> + +<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative +Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Atnaujinta: + +$Date: 2020/02/25 23:00:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |