diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c235aa4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html @@ -0,0 +1,206 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu.it.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.it.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.it-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" --> + +<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Il sistema operativo GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> + +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- +#dynamic-duo { display: none; } +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + display: block; + float: right; + width: 20em; + max-width: 40%; + text-align: center; + padding: .9em; + margin: .3em 0 1em 1.5em; + background: #f9f9f9; + border: .3em solid #acc890; + } + #dynamic-duo p strong { + font-size: 1.3em; + } + #dynamic-duo img { width: 100%; } +} +--> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> +<!-- +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + float: left; + margin: .3em 1.5em 1em 0; + } +} --> +<!--#endif --> + + + + +</style> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.it.html" --> +<h2>Il sistema operativo GNU</h2> + +<div id="dynamic-duo"> +<p><strong>Scaricare distribuzioni</strong></p> +<p><a href="/distros/free-distros.html"> +<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU e Linux" /></a></p> +<p><em>Se cercate sistemi completi da installare, vedete il nostro <a +href="/distros/free-distros.html">elenco di distribuzioni GNU/Linux +completamente libere</a>.</em></p> +</div> + +<ul> + <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Il Sistema Operativo GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Panoramica del progetto GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Una storia di GNU più dettagliata</a></li> + <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">L'annuncio iniziale</a> del +progetto</li> + <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifesto GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Intervista di BYTE con Richard +Stallman</a> (1986)</li> + <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Le mie esperienze con Lisp e lo sviluppo di GNU +Emacs</a> (di Richard Stallman; in inglese)</li> + <li><a +href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1"> +One Man's Fight for Free Software</a>, un articolo su Richard Stallman e gli +inizi di GNU pubblicato sul <cite>New York Times</cite> l'11 gennaio +1989. Un problema terminologico di questo articolo è che si utilizza la +locuzione “proprietà intellettuale” come se questa indicasse +un'entità ben definita; invece tale locuzione è frutto di confusione, al +punto che parlarne <a href="/philosophy/not-ipr.html">non ha +senso</a>. L'articolo fa anche un po' di confusione per quanto riguarda +Symbolics: quello che Stallman fece, mentre lavorava al MIT, fu scrivere, +indipendentemente, dei miglioramenti del codice paragonabili a quelli +apportati da Symbolics nella sua versione del MIT Lisp Machine System.</li> + <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Anni di Software +Libero</a> (1999)</li> +</ul> + +<p>Questi sono due messaggi che Stallman scrisse a Stanford mentre era in +visita là nel mese di maggio 1983. Mostrano alcune riflessioni che poi si +sarebbero concretizzate con l'avvio ufficiale dello sviluppo del sistema +GNU. Non usano l'espressione “software libero” che a quanto pare +è stata coniata solo in una fase successiva.</p> + +<ul> + <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Perché bisogna condividere +i programmi</a> (1983)</li> + <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Sì, donare software</a> (1983)</li> +</ul> + + +<h3><a name="gnulinux"></a>GNU e Linux</h3> + +<ul> + <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Il rapporto tra GNU e Linux</a></li> + <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Perché il ‘sistema operativo +Linux’ dovrebbe essere chiamato GNU/Linux</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Utenti GNU che non hanno +mai sentito parlare di GNU</a> (in inglese)</li> + <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Domande frequenti (FAQ) su GNU/Linux</a> +(in inglese)</li> +</ul> + + +<h3><a name="misc"></a>Altre risorse collegate a GNU</h3> + +<ul> + <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Gruppi di utenti di +GNU/Linux, GNU/Hurd e software libero</a> (in inglese)</li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a +href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni +di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai +dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne +riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni +a <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +oppure contattate direttamente il <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori +italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni +delle nostre pagine web consultate la <a +href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tradotto originariamente da Andrea Pescetti.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ultimo aggiornamento: + +$Date: 2020/05/04 23:30:27 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |