diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html new file mode 100644 index 0000000..b6bbe48 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html @@ -0,0 +1,265 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/x.id.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/x.id.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/x.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-15" --> + +<!--#include virtual="/server/header.id.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Perangkap Sistem X Window - GNU Project - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="" /> +<meta http-equiv="Description" + content="Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free +operating system." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" --> +<div class="reduced-width"> +<h2>Perangkap Sistem X Window</h2> + +<p class="byline">oleh Richard Stallman</p> +<hr class="thin" /> +<div class="article"> +<p> +Distribusi copyleft atau bukan copyleft? Itu merupakan salah satu +kontroversi terbesar dalam komunitas perangkat lunak bebas. Ide penggunaan +perangkat lunak secara bebas adalah bahwa kita harus melawan api dengan +api—bahwa kita harus menggunakan hak cipta untuk memastikan kode kita +bebas. Lisensi publik umum (<abbr title="General Public License">GPL</abbr>) +GNU adalah salah satu contoh lisensi copyleft.</p> + +<p> +Beberapa pengembang perangkat lunak lebih memilih distribusi yang bukan +copyleft. Lisensi yang menggunakan seperti XFree86 dan lisensi <a +href="/licenses/bsd.html">BSD</a> dikembangkan berdasarkan ide untuk tidak +pernah berkata tidak pada orang lain—tidak bahkan kepada seseorang yang +ingin menggunakan hasil pekerjaan Anda sebagai dasar untuk membatasi orang +lain. Lisensi yang non-copyleft tidak salah, tapi menghilangkan peluang +untuk secara aktif melindungi kebebasan kita dalam mengubah dan +mendistribusikan kembali perangkat lunak. Untuk itu, kita memerlukan +lisensi penggunaan perangkat lunak secara bebas.</p> + +<p> +Untuk sekian lama, Konsorsium X merupakan pesaing utama lisesnsi penggunaan +perangkat lunak secara bebas. Mereka menggunakan, baik bujukan mau pun +tekanan moral untuk menghalangi para pengembang perangkat lunak bebas untuk +menjadikan program mereka bebas. Mereka menggunakan bujukan moral dengan +mendoktrin bahwa tidak baik mengatakan tidak. Mereka juga menggunakan +tekanan melalui peraturan yang mengatakan bahwa perangkat lunak bebas tidak +dapat dimasukkan ke dalam Distribusi X.</p> + +<p> +Mengapa Konsorsium X mengikuti kebijakan ini? Ini ada hubungannya dengan +definisi mereka akan sukses. Konsorsium X mendefinisikan sukses sebagai +popularitas—yaitu, dengan membujuk perusahaan-perusahaan komputer untuk +menggunakan Sistem X Window. Definisi ini menempatkan perusahaan-perusahaan +komputer pada kursi supir. Apapun yang mereka inginkan, Konsorsium X harus +membantu mereka mendapatkannya.</p> + +<p> +Perusahaan komputer pada umumnya mendistribusikan perangkat lunak +berpemilik. Mereka menginginkan para pengembang perangkat lunak bebas untuk +mendonasikan hasil pekerjaan mereka untuk kegunaan seperti itu. Seandainya +mereka meminta hal ini secara langsung, orang-orang akan tertawa. Tetapi +Konsorsium X sepertinya mendukung mereka, dengan menyajikan permintaan ini +sehingga tidak mengesankan mementingkan diri sendiri. “Bergabunglah dengan +kami dalam mendonasikan hasil pekerjaan kami kepada pengembang perangkat +lunak berpemilik,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa ini adalah suatu +bentuk pengorbanan diri yang mulia. “Bergabunglah dengan kami dalam +mencapai popularitas,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa itu bahkan bukan +merupakan pengorbanan.</p> + +<p> +Namun pengorbanan diri bukanlah persoalannya: membuang pertahanan yang +disediakan oleh lisensi penggunaan perangkat lunak bebas, yang melindungi +kebebasan seluruh komunitas, berarti mengorbankan lebih dari diri +sendiri. Mereka yang membenarkan permintaan Konsorsium X, mempercayakan masa +depan komunitas kepada kepentingan Konsorsium X.</p> + +<p> +Kepercayaan ini tidak pada tempatnya. Pada tahun terakhir, Konsorsium X +membuat rencana untuk membatasi pelepasan X11R6.4 agar tidak menjadi +perangkat lunak bebas. Mereka memutuskan untuk mulai berkata tidak, bukan +hanya kepada pengembang perangkat lunak hak paten, namun juga kepada +komunitas kita.</p> + +<p> +Disinilah ironinya. Seandainya Anda mengatakan ya pada saat Konsorsium X +meminta Anda untuk tidak menggunakan lisensi penggunaan perangkat lunak +secara bebas, Anda menempatkan Konsorsium X pada posisi dimana mereka dapat +mematenkan dan membatasi versi mereka dari program Anda, bersama dengan kode +untuk inti X.</p> + +<p> +Konsorsium X tidak meneruskan rencana ini. Sebaliknya mereka tutup dan +mentransfer pengembangan X ke Open Group, yang stafnya sekarang sedang +menjalankan rencana yang mirip. Untuk memberikan mereka kredit, saat saya +minta mereka untuk melepas X11R6.4 dibawah GNU GPL secara paralel dengan +rencana pembatasan mereka, mereka bersedia untuk mempertimbangkan usulan +tersebut. (Mereka dengan tegas menolak untuk tetap mempertahankan +persyaratan distribusi X11 yang lama). Sebelum mereka mengatakan ya atau +tidak kepada usulan ini, ternyata rencana kembali gagal karena alasan lain: +kelompok XFree86 mengikuti kebijakan lama Konsorsium X, dan tidak akan +menerima perangkat lunak yang merupakan perangkat lunak bebas. +</p> + +<p> +[Pada September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dilepas dengan +persyaratan distribusi secara tidak bebas, Open Group membalikkan keputusan +mereka dan melepaskannya kembali dengan perangkat lunak berpemilik, yang +digunakan untuk X11R6.3. Terima kasih, Open Group.]</p> + +<p> +Bahkan seandainya Konsorsium X dan Open Group tidak pernah merencanakan +untuk membatasi X, orang lain dapat saja melakukannya. Perangkat lunak yang +berpemilik mudah diserang dari segala arah; dengan memungkinkan siapa saja +membuat suatu versi tidak-bebas menjadi dominan, apabila orang tersebut mau +menginvestasikan sumber daya yang cukup untuk menambahkan fitur-fitur +penting dengan menggunakan kode berpemilik. Pengguna yang memilih perangkat +lunak berdasarkan karakteristik teknikal, lebih daripada berdasarkan +kebebasan, dapat dengan mudah dibujuk kepada versi tidak-bebas untuk +kenyamanan jangka pendek.</p> + +<p> +Konsorsium X dan Open Group tidak dapat lagi menggunakan bujukan moral +dengan mengatakan bahwa berkata tidak adalah salah. Ini akan mempermudah +mengambil keputusan untuk membebaskan perangkat lunak Anda yang berhubungan +dengan X.</p> + +<p> +Saat Anda mengerjakan inti dari X, pada program seperti server X, Xlib, dan +Xt, terdapat alasan yang praktis untuk tidak menggunakan perangkat lunak +bebas. Kelompok X.org melakukan pekerjaan penting untuk komunitas dalam +memelihara program-program ini dan keuntungan membebaskan perangkat lunak +tersebut setiap perubahan akan lebih sedikit daripada kerugian yang +diakibatkan sebuah garpu dalam pengembangan. Sehingga lebih baik bekerja +dengan kelompok XFree86 dan tidak membebaskan perubahan kita pada +program-program ini. Begitupun untuk penggunaan seperti <code>xset</code> +dan <code>xrdb</code>, yang dekat dengan inti dari X, dan yang tidak +memerlukan perbaikan-perbaikan yang besar. Setidaknya kita mengetahui bahwa +kelompok X.org memiliki komitmen yang tegas untuk mengembangkan +program-program ini sebagai perangkat lunak bebas.</p> + +<p> +Persoalannya berbeda untuk program diluar inti dari X: aplikasi, manajer +window, dan tambahan library dan widget. Tidak ada alasan untuk tidak +membebaskan perangkat lunak mereka, dan memang seharusnya kita membebaskan +mereka.</p> + +<p> +Seandainya seseorang merasakan tekanan yang dikeluarkan oleh kriteria untuk +penyertaan dalam distribusi X, proyek GNU berjanji untuk mempublikasikan +paket perangkat lunak bebas yang bekerja dengan X. Bila Anda ingin +membebaskan suatu perangkat lunak, dan Anda khawatir bahwa +ketidakikutsertaannya dalam distribusi X akan menghalangi popularitasnya, +silahkan meminta bantuan kepada kami.</p> + +<p> +Pada saat yang sama, sebenarnya lebih baik bila kita tidak merasa terlalu +butuh popularitas. Saat seorang pengusaha membujuk Anda dengan “popularitas +yang lebih banyak,” ia dapat saja meyakinkan Anda bahwa penggunaan program +Anda olehnya merupakan unsur yang terpenting untuk dapat meraih +sukses. Jangan percaya itu! Apabila program Anda bagus, maka akan banyak +yang menggunakannya bagaimanapun juga; Anda tidak perlu merasa putus asa +untuk seorang pengguna tertentu, dan Anda akan lebih kuat bila tidak. Anda +bisa mendapatkan suatu perasaan tak terlukiskan yang terdiri dari +kegembiraan dan kebebasan dengan menjawab, “Ambil atau tinggalkan—tidak ada +bagian yang ditutup-tutupi.” Seringkali pengusaha tersebut akan berbalik dan +menerima program bebas, sekalinya Anda menggertak.</p> + +<p> +Teman-teman, para pengembang perangkat lunak bebas, jangan mengulang sebuah +kesalahan. Bila kita tidak membebaskan perangkat lunak kita, kita meletakkan +masa depan perangkat lunak tersebut pada kekuasaan seseorang yang dibekali +dengan sumber daya lebih dari pada ketidakpastian. Dengan izin perangkat +lunak bebas, kita dapat membela kebebasan, tidak hanya untuk kita sendiri, +namun untuk seluruh komunitas.</p> +</div> +</div> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> +mengenai FSF dan GNU ke <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a +href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam +bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, +dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, +Terimakasih.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan +masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, +silakan <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman +tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a +href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> +untuk informasi tambahan.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1998, 1999 Richard M. Stallman</p> + +<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi +Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja +Penterjemah Web Proyek GNU</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Perubahan terakhir: + +$Date: 2020/07/08 15:25:08 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |