diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html | 217 |
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..9142a2f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html @@ -0,0 +1,217 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pirate-party.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Las propuestas del Partido Pirata sueco y el software libre: el tiro por la +culata - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/pirate-party.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Las propuestas del Partido Pirata sueco y el software libre: el tiro por la +culata</h2> + +<p>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p> + +<blockquote> +<p> +Nota: cada Partido Pirata tiene su propia plataforma. Todos solicitan la +reducción de los poderes del copyright, pero cambian los detalles. Las +cuestiones que aquí se discuten podrían no aplicarse a la posición de otros +partidos pirata. +</p> +</blockquote> + +<p>El comportamiento abusivo de la industria del copyright en Suecia inspiró el +lanzamiento del primer partido político cuyo ideario es la reducción de las +restricciones del copyright: el Partido Pirata. Su programa incluye la +prohibición de la gestión digital de restricciones [DRM por sus siglas en +inglés, <cite>Digital Restrictions Management</cite>], la legalización de la +compartición no comercial de obras publicadas, y la reducción del copyright +para uso comercial a un periodo de cinco años. Cinco años después de su +publicación, toda obra pasaría al dominio público.</p> + +<p>En términos generales yo secundo estos cambios, pero la combinación +específica elegida por el Partido Pirata sueco, irónicamente, consigue el +efecto contrario al deseado en el caso particular del software libre. Estoy +seguro de que no pretendían perjudicar al software libre, pero eso es lo que +ocurriría.</p> + +<p>La Licencia Pública General de GNU [GPL por sus siglas en inglés, +<cite>General Public License</cite>] y otras licencias de copyleft usan la +ley de copyright para defender la libertad de todos los usuarios. La GPL +permite a todo el mundo publicar obras modificadas, pero sólo bajo la misma +licencia. También la redistribución de la obra sin modificar debe mantener +la licencia. Y todo el que redistribuye debe dar a los usuarios acceso al +código fuente del software.</p> + +<p>¿Cómo afectaría el programa del Partido Pirata sueco al software libre +distribuido bajo copyleft? Pasados cinco años, el código fuente pasaría al +dominio público, y quienes desarrollan software privativo podrían incluirlo +en sus programas. Pero, ¿y el caso inverso?</p> + +<p>Los <cite>EULA</cite><sup><a href="#TransNote1" +id="IniTransNote1">1</a></sup>, y no sólo el copyright, restringen el uso +del software privativo, y los usuarios no disponen del código fuente. Aún en +el caso de que el copyright permita la compartición no comercial, el +<cite>EULA</cite> puede prohibirla. Además, los usuarios, al no tener el +código fuente, no tienen control sobre lo que hace el programa cuando lo +ejecutan. Ejecutar un programa en estas condiciones es renunciar a su +libertad y dar el control sobre usted al programador.</p> + +<p>Entonces, ¿cuál sería el efecto de la finalización del copyright de este +programa pasados cinco años? Este hecho no requeriría que el autor del +programa publicara el código fuente y, presumiblemente, la mayoría nunca lo +hará. Los usuarios, a los que todavía se les denegaría el acceso al código +fuente, seguirían sin poder utilizar el programa en libertad. El programa +podría incluso contener una «bomba de relojería» que hiciera que dejara de +funcionar transcurridos cinco años, en cuyo caso las copias en el «dominio +público» no funcionarían.</p> + +<p>En consecuencia, la propuesta del Partido Pirata concedería a quienes +desarrollan software privativo la posibilidad de usar el código fuente +cubierto por la GPL pasados cinco años, pero no permitiría a quienes +desarrollan software libre el uso del código fuente privativo, ni pasados +cinco años ni tampoco cincuenta. El Mundo Libre obtendría la parte mala, +pero no la buena. La diferencia entre código fuente y código objeto, y la +práctica del uso de los <cite>EULA</cite> concedería al software privativo +una excepción efectiva a la regla general del copyright de cinco años, +excepción no compartida por el software libre.</p> + +<p>También usamos el copyright para evitar parcialmente el peligro de las +patentes de software. No podemos hacer que nuestros programas estén +completamente a salvo de ellas —ningún programa está nunca a salvo de +las patentes de software en un país que las permite— pero por lo menos +impedimos que sean usadas para convertir el programa en un programa +privativo a efectos prácticos. El Partido Pirata sueco propone la abolición +de las patentes de software, lo cual, de llevarse a cabo, haría desaparecer +este problema. Pero hasta que eso se logre, no debemos perder nuestra única +defensa contra las patentes.</p> + +<p>Una vez que el Partido Pirata sueco hizo público su programa, los +programadores de software libre se dieron cuenta de este efecto y +propusieron una regla especial para el software libre: hacer que el +copyright durase más en el caso de software libre, de forma que continuara +cubierto por el copyleft. Esta excepción explícita para el software libre +compensaría la excepción efectiva favorable al software privativo. Incluso +diez años serían suficientes, en mi opinión. Sin embargo, la propuesta +encontró resistencia por parte de los líderes del Partido Pirata, quienes +pusieron objeciones a la idea de un copyright más duradero para un caso en +particular.</p> + +<p>Yo podría respaldar una ley que hiciera que el código fuente cubierto por la +GPL quedara disponible en el dominio público tras cinco años, siempre que +afectara de la misma forma al código fuente del software privativo. Después +de todo, el copyleft es un medio para un fin (la libertad de los usuarios), +no un fin en sí mismo. Y preferiría no ser un defensor de un copyright más +fuerte.</p> + +<p>Así que propuse que el programa del Partido Pirata incluyera la obligación +de poner bajo custodia el código fuente del software privativo cuando se +publicaran los binarios. Entonces, el código fuente mantenido bajo custodia +sería puesto en el dominio público transcurridos cinco años. En lugar de +hacer del software libre una excepción oficial a la regla del copyright de +cinco años, esto eliminaría la excepción no oficial favorable al software +privativo. En ambos casos, el resultado es justo.</p> + +<p>Un simpatizante del Partido Pirata propuso una variante más general de la +primera sugerencia: un esquema general que haga que el copyright dure más en +la medida en que conceda al público más libertad en el uso de la obra. La +ventaja de esto es que el software libre pasa a ser parte de un patrón +general de duración variable del copyright, en lugar de ser una excepción +singular.</p> + +<p>Yo preferiría la solución de la puesta bajo custodia de los archivos fuente, +pero cualquiera de estos métodos evitaría un efecto perjudicial específico +para el software libre. Puede haber también otras soluciones. De una forma u +otra, el Partido Pirata sueco debería evitar poner en desventaja a un +movimiento que defiende al público de los gigantes que le acechan.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<b>Notas del traductor</b>: +<ol> +<li id="TransNote1">Acuerdo de licencia con el usuario final, +<cite>EULA</cite> por sus iniciales en inglés: <cite>End-User License +Agreement</cite>. <a href="#IniTransNote1">↑</a>.</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2009 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Traducción: Rafa Pereira</strong>, 2009.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:06:02 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |