diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html | 309 |
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..9c00615 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html @@ -0,0 +1,309 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover el software libre - +Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover el software libre</h2> +<h3>Y por qué es su deber hacerlo</h3> + +<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p>En este artículo se sugieren políticas útiles para poner un fuerte y firme +empeño en la promoción del software libre en el Estado, y conducir el resto +del país hacia la libertad del software.</p> + +<p>La misión del Estado es organizar a la sociedad para la libertad y el +bienestar del pueblo. Un aspecto de esta misión, en el ámbito de la +informática, es exhortar a los usuarios de computadoras a adoptar el +software libre: <a href="/philosophy/free-sw.html">software que respeta la +libertad de los usuarios</a>. Un programa privativo (que no es libre) oprime +la libertad de quienes lo usan; es un problema social y el Estado debe +erradicarlo.</p> + +<p>El Estado tiene que insistir en el uso de software libre por el bien de la +soberanía en el campo informático (control del Estado sobre su actividad +informática). Todos los usuarios merecen tener el control de su actividad +informática, pero el Estado tiene además la responsabilidad de mantener el +control sobre toda tarea de computación que realiza en nombre de los +ciudadanos. La mayoría de las actividades del Gobierno actualmente dependen +de la informática, y el control de esas actividades depende del control que +el Gobierno tenga sobre su actividad informática. Para un organismo cuya +misión es crítica, la pérdida de este control debilita la seguridad +nacional.</p> + +<p>Los organismos estatales que pasan al software libre también pueden obtener +beneficios secundarios, como el ahorro de dinero y el fomento de empresas +locales que ofrecen servicios de software.</p> + +<p>En este texto, «entidades del Estado» se refiere a todos los niveles de +gobierno e indica organismos públicos tales como escuelas, asociaciones +mixtas público-privadas, actividades financiadas en gran parte por el Estado +como las escuelas privadas subvencionadas y las corporaciones «privadas» +controladas por el Estado o establecidas con privilegios o funciones +especiales por el Estado.</p> + +<h3>Educación</h3> +<p>La política más importante es la que se refiere a la educación, porque la +educación es lo que plasma el futuro del país:</p> + +<ul> +<li><b>Enseñar únicamente el software libre</b><br /> +Las actividades educativas, al menos las de entidades estatales, deben +enseñar únicamente software libre (en ningún caso deben inducir a los +alumnos a usar un programa privativo), y deben enseñar además los motivos +cívicos por los cuales se insiste en el uso exclusivo de software +libre. Enseñar el uso de un programa privativo es enseñar la dependencia, lo +cual es contrario a la misión de la escuela.</li> +</ul> + +<h3>El Estado y la sociedad</h3> +<p>Son también cruciales las políticas estatales que afectan el tipo de +software que utilizan los ciudadanos y las organizaciones:</p> + +<ul> +<li><p><b>No exigir nunca el uso de programas que no son libres</b><br /> +Las leyes y las prácticas del sector público deben ser modificadas de modo +tal que nunca exijan o ejerzan presión sobre los ciudadanos u organizaciones +para que utilicen un programa privativo. También deben desalentar las +prácticas de comunicación y publicación que impliquen su uso (incluyendo la +<a href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">gestión digital de +restricciones <abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr></a>).</p></li> + +<li><p><b>Distribuir únicamente software libre</b><br /> +Cuando una entidad del Estado distribuye un programa al público en general, +incluyendo programas incorporados o especificados en sus páginas web, dicho +programa debe ser distribuido como software libre, y tiene que poder +funcionar en una plataforma que contiene exclusivamente software libre.</p></li> + +<li><p><b>Sitios estatales</b><br /> +Los sitios web y los servicios en red de las entidades estatales tienen que +ser diseñados para que los usuarios puedan utilizarlos, sin sufrir ninguna +desventaja, exclusivamente con software libre.</p></li> + +<li><p><b>Formatos y protocolos libres</b><br /> +Las entidades estatales deben utilizar únicamente formatos de archivos y +protocolos de comunicación que sean bien soportados por el software libre, +preferiblemente con las especificaciones publicadas (en este caso no +hablamos de «estándares» porque lo dicho se aplica también a las interfaces +no estandarizadas). Por ejemplo, no se deben distribuir videos ni archivos +de audio en formatos que requieran el uso de Flash o de códecs que no son +libres, y las bibliotecas públicas no deben distribuir obras con gestión +digital de restricciones.</p> + +<p>Para apoyar la distribución de publicaciones y obras en formatos que +respetan la libertad, el Estado debe insistir en que todos los informes que +se elaboren para él se le entreguen en formatos que respetan la libertad.</p></li> + +<li><p><b>Separar las computadoras de las licencias</b><br /> +En la venta de computadoras no debe requerir la compra de una licencia de +software privativo. Al vendedor se le debería exigir, por ley, que ofrezca +al comprador la opción de comprar el equipo sin el software privativo y sin +pagar el canon de la licencia.</p> +<p>La imposición del pago es un mal secundario y no debe distraernos de la +injusticia esencial del software privativo, la pérdida de libertad que +deriva de usarlo. Sin embargo, el abuso de imponer ese pago proporciona a +ciertos desarrolladores de software privativo otra ventaja injusta en +desmedro de la libertad de los usuarios. El Estado debe impedir este abuso.</p> +</li> +</ul> + +<h3>Soberanía informática</h3> +<p>Varias políticas afectan la soberanía informática del Estado. Las entidades +estatales deben mantener el control de la informática, no ceder el control a +manos privadas. Estos puntos se aplican a todos los equipos, incluidos los +teléfonos inteligentes.</p> + +<ul> +<li><p><b>Pasar al software libre</b><br /> +Las entidades estatales tienen que migrar al software libre, y no deben +instalar ni seguir usando ningún programa privativo salvo con una +autorización excepcional y temporal. Una sola agencia debe estar autorizada +para otorgar tales excepciones temporarias, y lo hará solo cuando se +presenten razones de peso. El objetivo de la agencia será el de ir +reduciendo el número de excepciones hasta llegar a cero.</p></li> + +<li><p><b>Desarrollar soluciones informáticas libres</b><br /> +Cuando una entidad estatal financia el desarrollo de una solución +informática, en el contrato se debe estipular que el resultado se entregue +como software libre y, además, que esté diseñado de manera tal que pueda +ejecutarse y desarrollarse en un entorno 100% libre. Todos los contratos +deben estipular estas condiciones, de manera que si el programador no cumple +con estos requisitos, no se podrá proceder al pago por el trabajo realizado.</p></li> + +<li><p><b>Seleccionar equipos aptos para el software libre</b><br /> +Cuando una entidad estatal compra o alquila computadoras, tiene que elegir +entre los diferentes modelos de una determinada categoría, aquel que más se +adapte a funcionar sin software privativo. Para cada categoría de +computadoras, el Estado debe mantener una lista de modelos autorizados según +este criterio. Los modelos que estén disponibles para el público deben tener +prioridad sobre aquellos que estén disponibles únicamente para el Estado.</p></li> + +<li><p><b>Negociar con los fabricantes</b><br /> +El Estado debe negociar activamente con los fabricantes para procurar la +disponibilidad en el mercado (para el Estado y para la ciudadanía) de +productos hardware adecuados que funcionen correctamente sin ningún tipo de +software privativo, en todas las categorías pertinentes de productos.</p></li> + +<li><p><b>Aliarse con otros estados</b><br /> +El Estado debería invitar a otros estados a unirse para negociar con los +fabricantes sobre el asunto de la disponibilidad de hardware +adecuado. Unidos tendrán mayor influencia.</p></li> +</ul> + +<h3>Soberanía informática II</h3> +<p>La soberanía (y la seguridad) informática del Estado depende del control que +ejerza sobre las computadoras que utiliza para llevar a cabo su labor. Para +ello es necesario evitar el uso del <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">servicio +sustitutivo del software</a>, a menos que el servicio esté a cargo de una +entidad estatal que pertenezca a la misma rama del Estado, como así también +evitar otras prácticas que disminuyen el control que el Estado ejerce sobre +la informática. Así,</p> + +<ul> +<li><b>El Estado debe ejercer el control de sus computadoras</b><br /> +Toda computadora usada por el Estado debe pertenecer o ser arrendada por la +misma rama del Estado que la utiliza, y esa rama no debe ceder a terceros el +derecho de decidir quién tiene acceso físico a la computadora, quién puede +realizar el mantenimiento (del hardware o del software), ni qué software se +debe instalar. Si la computadora no es portátil, durante su uso deberá estar +ubicada en un espacio físico propio del Estado (como dueño o como +inquilino).</li> +</ul> + +<h3>Influir sobre el desarrollo</h3> +<p>La política estatal afecta el desarrollo de software, tanto libre como +privativo:</p> + +<ul> +<li><p><b>Fomentar lo que es libre</b><br /> +El Estado debe estimular a los desarrolladores a crear software libre o +mejorarlo, y debe ponerlo a disposición de la sociedad, por ejemplo mediante +desgravaciones fiscales y otros incentivos económicos. Por el contrario, no +se deberán otorgar incentivos para el desarrollo, la distribución o el uso +de software que no sea libre.</p></li> + +<li><p><b>No fomentar lo que no es libre</b><br /> +En particular, no se deberá permitir que los desarrolladores de software +privativo realicen «donaciones» de copias a las escuelas, ni que soliciten +un reembolso por el valor nominal del software. El software privativo no es +legítimo en las escuelas.</p></li> +</ul> + +<h3>Basura electrónica</h3> +<p>La libertad no debe originar basura electrónica</p> + +<ul> +<li><p><b>Software reemplazable</b><br /> +Muchas computadoras modernas están diseñadas para que resulte imposible +reemplazar el software preinstalado por software libre. Así, la única manera +de liberarlas es echándolas en el basurero. Esta práctica es perjudicial +para la sociedad. </p> + +<p>Por lo tanto debería ser ilegal —o al menos considerablemente +obstaculizado a través de altos impuestos— vender, importar o +distribuir en grandes cantidades equipos nuevos (es decir, que no sean de +segunda mano) o productos informáticos con interfaces de hardware secretas o +con restricciones puestas intencionalmente para impedir a los usuarios +desarrollar, instalar y utilizar sustitutos para todo o parte del software +instalado potencialmente modificable por el fabricante. Esto se aplicaría, +en particular, a cualquier dispositivo que haya que <a +href="/proprietary/proprietary-jails.html">«desenjaular»</a><a +href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a> para poder +instalar un sistema operativo diferente, o cuyas interfaces para algunos +periféricos sean secretas. +</p></li> +</ul> + +<h3>Neutralidad Tecnológica</h3> + +<p>Con las medidas que se proponen en este artículo, el Estado puede recuperar +el control de la informática y conducir a los ciudadanos, empresas y +organizaciones del país hacia el control de sus propias actividades +informáticas. Sin embargo, algunos sostienen que esto violaría el +«principio» de la neutralidad tecnológica. </p> + +<p>La idea de la neutralidad tecnológica es que el Estado no ha de imponer +preferencias arbitrarias en el ámbito de la tecnología. Se puede discutir +acerca de la validez de este principio, pero de todos modos se limita a las +cuestiones puramente técnicas. Las medidas que se sugieren en este artículo, +en cambio, revisten una importancia de orden ético, social y político, de +modo que se ubican <a href="/philosophy/technological-neutrality.html">fuera +del alcance de la neutralidad <em>tecnológica</em></a>. Solo quienes se +proponen sojuzgar a un país sugieren que el Gobierno sea «neutral» con +respecto a su soberanía o la libertad de sus ciudadanos.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<strong>Nota de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev" +id="TransNote1">[1]</a>. En inglés, «jailbraking»: fuga de la cárcel.</div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traducción: Dora Scilipoti, 2011.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:06:02 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |