diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html | 143 |
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..9395f1f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,143 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/microsoft-old.cs.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-old.cs.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-old.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-09-26" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Je Microsoft velký satan? (stará verze) – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> +<h2>Je Microsoft velký satan? (stará verze)</h2> + +<p>Mnoho lidí přemýšlí o Microsoftu jako o zrůdné hrozbě softwarového +průmyslu. Dokonce existuje kampaň pro bojkot Microsoftu. Tyto pocity ještě +zesílily, když Microsoft vyjádřil aktivní nepřátelství vůči svobodnému +softwaru.</p> + +<p>Ve Free Software Movement je náš náhled jiný. Vidíme, že Microsoft dělá +něco, co poškozuje uživatele softwaru: dělá software <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární</a> +odepírajíce jim jejich zákonnou svobodu.</p> + +<p>Microsoft však není sám; téměř všechny softwarové společnosti dělají +uživatelům to samé. Pokud jiné společnosti dokáží ovládat méně uživatelů než +Microsoft, pak to proto, že by se nesnažily.</p> + +<p>Nesnažíme se omlouvat Microsoft, ale pukázat na to, že Microsoft je +přirozeným výplodem softwarového průmyslu založeného na <a +href="/philosophy/shouldbefree.html">rozdělování uživatelů a odepírání +jejich svobod</a>. Když kritizujeme Microsoft, nesmíme ospravedlňovat jiné +společnosti, které také vytvářejí proprietární software. Ve FSF, nepoužíváme +žádný proprietární software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného.</p> + +<p>V „Halloween documents”, vydaných ke konci října 1998, stanovili lidé z +Microsoftu záměr použít různé metody stěžování vývoje svobodného softwaru: +konkrétně vývoj uzavřených protokolů, souborových formátů, patentování +algoritmů a vlastností softwaru.</p> + +<p>Tato omezení nejsou ničím novým: Microsoft a spousta jiných softwarových +společností je praktikovala roky. V minulosti pravděpodobně bylo jejich +motivací útočit jeden na druhého; nyní to vypadá, že jsme mezi úmyslnými +cíli. Tato změna v motivaci však nemá praktický význam, jelikož uzavřené +konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na „zamýšlený +cíl.”</p> + +<p>Uzavřenost a patenty ohrožují svobodný software. Omezovali nás dost již v +minulosti a musíme předpokládat, že tak budou činit v budoucnosti ještě +více. Není rozdíl mezi tím, co by se dělo v případě, že by nás Microsoft +nikdy neupozornil. Jediný skutečný význam „Halloween documents” tkví zřejmě +ve skutečnosti, že Microsoft si připouští možnost širšího úspěchu <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">systému GNU/Linux</a>.</p> + +<p>Děkujeme, Microsofte, ale už by to stačilo, ne?</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a +href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně +nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní +překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na +vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a +href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, +kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto +článku.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs">Creative +Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké +License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizováno: + +$Date: 2017/02/01 17:03:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |