summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/payments/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
blob: bfc3f8cd0813ac5fedc36451c22480ee0f1b67a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# Django Payments
# Copyright (C) 2017 Mirumee Software
# This file is distributed under the same license as the django-payments package.
# Mirumee Software <hello@mirumee.com>, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mirumee/teams/34782/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: payments/__init__.py:25
msgctxt "payment status"
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "In attesa di conferna"

#: payments/__init__.py:26
msgctxt "payment status"
msgid "Pre-authorized"
msgstr "Pre-autorizzato"

#: payments/__init__.py:27
msgctxt "payment status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: payments/__init__.py:28
msgctxt "payment status"
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"

#: payments/__init__.py:29
msgctxt "payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"

#: payments/__init__.py:30
msgctxt "payment status"
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: payments/__init__.py:31
msgctxt "payment status"
msgid "Input"
msgstr "Inserimento dati"

#: payments/__init__.py:41
msgctxt "fraud status"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: payments/__init__.py:42
msgctxt "fraud status"
msgid "Passed"
msgstr "Passato"

#: payments/__init__.py:43
msgctxt "fraud status"
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"

#: payments/__init__.py:44
msgctxt "fraud status"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"

#: payments/cybersource/__init__.py:100
msgid "The order is marked for review by Decision Manager"
msgstr "L'ordine è stato contrassegnato per la revisione dal Decision Manager"

#: payments/cybersource/__init__.py:105
msgid "The order has been rejected by Decision Manager"
msgstr "L'ordine è stato rifiutato dal Decision Manager"

#: payments/cybersource/__init__.py:110
msgid "Fraud score exceeds threshold."
msgstr "il punteggio frode supera la soglia."

#: payments/cybersource/__init__.py:114
msgid "CyberSource Smart Authorization failed."
msgstr "Autorizzazione CyberSource Smart fallita."

#: payments/cybersource/__init__.py:119
msgid "Card verification number (CVN) did not match."
msgstr "Numero di verifica della carta (CVN) non corrisponde."

#: payments/cybersource/__init__.py:125
msgid "CyberSource Address Verification Service failed."
msgstr "Servizio CyberSource di verifica indirizzo non riuscito."

#: payments/cybersource/__init__.py:146
msgid "3-D Secure verification in progress"
msgstr "Verifica 3D Secure in corso"

#: payments/cybersource/__init__.py:203
msgid ""
"Our bank has flagged your transaction as unusually suspicious. Please "
"contact us to resolve this issue."
msgstr ""
"La nostra banca ha segnalato la transazione come sospetta. Contattaci per "
"risolvere questo problema."

#: payments/cybersource/__init__.py:206
msgid ""
"Your bank has declined the transaction. No additional information was "
"provided."
msgstr ""
"La banca ha rifiutato la transazione. Non ci è stata fornita nessun altra "
"informazione ."

#: payments/cybersource/__init__.py:209
msgid ""
"The card has either expired or you have entered an incorrect expiration date."
msgstr "La carta è scaduta o hai inserito una data di scadenza non corretta."

#: payments/cybersource/__init__.py:212
msgid ""
"There are insufficient funds on your card or it has reached its credit limit."
msgstr ""
"Non ci sono fondi sufficienti nella tua carta o hai raggiunto il tuo limite "
"di credito."

#: payments/cybersource/__init__.py:215
msgid "The card you are trying to use was reported as lost or stolen."
msgstr ""
"La carta che stai tentando di utilizzare è stata segnalata come persa o "
"rubata."

#: payments/cybersource/__init__.py:218
msgid ""
"Your card is either inactive or it does not permit online payments. Please "
"contact your bank to resolve this issue."
msgstr ""
"La tua carta o è inattiva o non permette pagamenti online. Contatta la tua "
"banca per risolvere questo problema."

#: payments/cybersource/__init__.py:221
msgid ""
"Your bank has declined the transaction. Please check the verification number "
"of your card and retry."
msgstr ""
"La banca ha rifiutato la transazione. Controlla il codice di verifica della "
"tua carta e riprova."

#: payments/cybersource/__init__.py:224
msgid ""
"Your bank has declined the transaction. Please make sure the card number you "
"have entered is correct and retry."
msgstr ""
"La tua banca ha rifiutato la transazione. Assicurati che il numero della "
"carta di credito inserito sia corretto"

#: payments/cybersource/__init__.py:227
msgid "We are sorry but our bank cannot handle the card type you are using."
msgstr ""
"Siamo spiacenti ma la banca non può gestire questa tipologia di carta che "
"stai usando"

#: payments/cybersource/__init__.py:231
msgid ""
"We were unable to verify your address. Please make sure the address you "
"entered is correct and retry."
msgstr ""
"Non siamo riusciti a verificare il tuo indirizzo. Fai in modo che "
"l'indirizzo inserito sia corretto e riprova."

#: payments/cybersource/__init__.py:234
msgid "We were unable to complete the transaction. Please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti a completare la transazione. Riprova più tardi."

#: payments/cybersource/forms.py:51
msgid "fingerprint"
msgstr "fingerprint"

#: payments/cybersource/forms.py:68 payments/stripe/forms.py:52
msgid "This payment has already been processed."
msgstr "Questo pagamento è già stato processato."

#: payments/fields.py:20
msgid "Please enter a valid card number"
msgstr "Inserisci un numero di carta di credito valido"

#: payments/fields.py:21
#, python-format
msgid "We accept only %(valid_types)s"
msgstr "Accettiamo solo  %(valid_types)s"

#: payments/fields.py:123
msgid "Enter a valid security number."
msgstr "Inserisci un codice di verifica valido."

#: payments/forms.py:39
msgid "Card Number"
msgstr "Numero Carta di credito"

#: payments/forms.py:43
msgid "CVV2 Security Number"
msgstr "Codice di sicurezza CVV2"

#: payments/forms.py:44
msgid ""
"Last three digits located on the back of your card. For American Express the "
"four digits found on the front side."
msgstr ""
"Le ultime 3 cifre situate sul retro della carta. Per American Express le "
"quattro cifre si trovano sul lato anteriore."

#: payments/forms.py:56
msgid "Name on Credit Card"
msgstr "Nome sulla Carta di Credito"

#: payments/models.py:45
msgid "fraud check"
msgstr "controllo frode"

#: payments/stripe/widgets.py:23
msgid "Total payment"
msgstr "Totale pagamento"

#: payments/utils.py:8
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: payments/utils.py:14
msgid "Year"
msgstr "Anno"