summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
blob: 2c9894e08e34e669ed1b16cd49f2d98f983e64a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"

#: talerbank/app/templates/404.html:23
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: talerbank/app/templates/404.html:30
msgid "Page not found!"
msgstr "istediğiniz sayfa bulunamadı!"

#: talerbank/app/templates/base.html:23
#, python-brace-format
msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
msgstr "{currency} Bank - Burası, GNU Taler demonstrasyonu"

#: talerbank/app/templates/base.html:74
#, python-brace-format
msgid ""
"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
"transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
"a>."
msgstr ""
"Demonstrasyonun bu bölümü, bir bankanın Taler’in doğrudan çalışmasını nasıl "
"desteklediğini gösteriyor. İlaveten kendi banka hesabınızı kullanarak bir <a "
"href=\"{public_accounts}\">Açık Hesap</a>’ın işlem geçmişini de "
"görebilirsiniz."

#: talerbank/app/templates/base.html:80
msgid "Introduction"
msgstr "Tanıtım"

#: talerbank/app/templates/base.html:81
msgid "Bank"
msgstr "Banka"

#: talerbank/app/templates/base.html:82
msgid "Essay Shop"
msgstr "Deneme Dükkanı"

#: talerbank/app/templates/base.html:83
msgid "Donations"
msgstr "Bağışlar"

#: talerbank/app/templates/base.html:84
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Ödül/Anket"

#: talerbank/app/templates/base.html:94
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
msgstr ""
"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href={taler_site}>websitesi</a> "
"ana sahifesini ziyaret edebilirsiniz."

#: talerbank/app/templates/login.html:22
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
msgstr "{currency} Bank’a hoşgeldiniz!"

#: talerbank/app/templates/login.html:29
msgid "Please login!"
msgstr "Lütfen login yapın!"

#: talerbank/app/templates/login.html:33
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlış, lütfen tekrar deneyiniz."

#: talerbank/app/templates/login.html:40
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
"an account that has access."
msgstr ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
"an account that has access."

#: talerbank/app/templates/login.html:43
msgid "Please login to see this page."
msgstr "Please login to see this page."

#: talerbank/app/templates/login.html:59
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are a new customer please <a href=\"{register_link}\">register</a>.  "
"Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
"{currency}"
msgstr ""
"Yeni bir Müşteriyseniz, lütfen <a href=\"{register_link}\">kayıt</a> olun. "
"Kayıt işlemi hızlı ve ücretsiz olup, size 100 {currency} bonus kazandırır"

#: talerbank/app/templates/login.html:63
msgid "Registrations are not open to the public."
msgstr "Kayıtlar halka açık değildir."

#: talerbank/app/templates/login.html:67
#, python-brace-format
msgid ""
"To view transactions of public accounts, please <a href="
"\"{public_accounts}\">click here</a>."
msgstr ""
"Açık hesaplardaki işlemleri görek için lütfen <a href="
"\"{public_accounts}\">buraya tıklayın</a>."

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
msgid "Wire transfer"
msgstr "Manüel Para Transferi"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
msgid "Transfer money via the payto system:"
msgstr "Transfer money via the payto system:"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
msgid "payto address"
msgstr "payto address"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
msgid "Confirm"
msgstr "Onaylamak"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
#, python-brace-format
msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
msgstr "Hoşgeldin <em>{name}</em>!"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
msgid "Bank account balance"
msgstr "Banka hesap bakiyesi"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
msgstr "Taler Cüzdandan Para Çekme"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
msgid "Amount to withdraw"
msgstr "Çekilecek tutar"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
msgid "Start withdrawal"
msgstr "Start withdrawal"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
msgid "Wire money"
msgstr "Manüel Para Transferi"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
msgid "Transactions for"
msgstr "Için İşlemler"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
msgid "Counterpart"
msgstr "Counterpart"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
msgid "Subject"
msgstr "Subject"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
msgid "cancelled"
msgstr "cancelled"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
msgid "No transactions made to/from this account"
msgstr "No transactions made to/from this account"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
msgid "History of public accounts"
msgstr "History of public accounts"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
msgid "account"
msgstr "banka hesabı"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
#, python-brace-format
msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
msgstr "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"

#: talerbank/app/templates/register.html:22
#, python-brace-format
msgid "Register to the {currency} bank!"
msgstr "Register to the {currency} bank!"

#: talerbank/app/templates/register.html:30
msgid "Back"
msgstr "Back"

#: talerbank/app/templates/register.html:39
msgid ""
"Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
msgstr ""
"Sorry, this username is no longer available. Please choose another one!"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
msgid "Confirm Withdrawal"
msgstr "Para Çekimini teyit et"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
#, python-brace-format
msgid ""
"{currency} Bank needs to verify that you intend to withdraw <b>{amount}</b> "
"from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
"answer the following &quot;security question&quot; (*):"
msgstr ""
"{currency} Bankası <b>{exchange}</b>Değişimden <b>{amount}</b> çekme "
"niyetinizi doğrulatmak istiyor. Hesap sahibi olduğunuzu kanıtlamak iin "
"lütfen aşağıdaki “güvenlik sourusu”nu (*) cevaplayın:"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
#, python-brace-format
msgid "What is {question}?"
msgstr "{question} kaç eder?"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
msgid ""
"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
"her a random password generator."
msgstr ""
"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
"her a random password generator."

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
msgstr "Taler cüzdanına Para Çek"

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
#, python-brace-format
msgid ""
"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
msgstr ""
"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
msgstr "Mobil Cüzdaanınıza para çekmek üzere bu kare kodu kullanabilirsiniz:"

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
#, python-brace-format
msgid ""
"Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
"Taler wallet if it exists."
msgstr ""
"Eğer varsa, Sisteminizin Taler cüzdanını açmak için, bu <a href="
"\"{taler_withdraw_uri}\">link’e</a> tıklayın."

#: talerbank/app/views.py:353
msgid "Bad form submitted!"
msgstr "Bad form submitted!"

#: talerbank/app/views.py:367
msgid "Wire transfer successful!"
msgstr "Wire transfer successful!"

#: talerbank/app/views.py:520
msgid "Registration successful!"
msgstr "Kayıt başarılı oldu!"

#: talerbank/app/views.py:1212
msgid "Wrong CAPTCHA answer."
msgstr "Yanlış CAPTCHA cevap."

#: talerbank/app/views.py:1223
msgid "Withdrawal successful!"
msgstr "Çekme başarılı!"