summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
blob: 03eedc027c29546091ccef4b47216fd7504c3815 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 16:13+0000\n"
"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"

#: talerbank/app/templates/404.html:23
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: talerbank/app/templates/404.html:30
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina non trovata!"

#: talerbank/app/templates/base.html:23
#, python-brace-format
msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
msgstr "Banca {currency} - Taler Demo"

#: talerbank/app/templates/base.html:74
#, python-brace-format
msgid ""
"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
"transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
"a>."
msgstr ""
"Questa parte della demo mostra come dovrebbe funzionare una banca che "
"supporti appieno il protocollo Taler. Oltre al tuo conto personale, è "
"possibile visualizzare lo storico di alcuni <a href=\"{public_accounts}\""
">conti pubblici</a>"

#: talerbank/app/templates/base.html:80
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"

#: talerbank/app/templates/base.html:81
msgid "Bank"
msgstr "Banca"

#: talerbank/app/templates/base.html:82
msgid "Essay Shop"
msgstr "Negozio di saggistica"

#: talerbank/app/templates/base.html:83
msgid "Donations"
msgstr "Donazioni"

#: talerbank/app/templates/base.html:84
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Guadagna con il questionario"

#: talerbank/app/templates/base.html:94
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni su Taler, visita il nostro <a href={taler_site}"
">sito</a> "

#: talerbank/app/templates/login.html:22
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
msgstr "Benvenuti nella Banca {currency}"

#: talerbank/app/templates/login.html:29
msgid "Please login!"
msgstr "Accedi!"

#: talerbank/app/templates/login.html:33
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Il tuo nome utente e password sono incorretti. Prova di nuovo."

#: talerbank/app/templates/login.html:40
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
"an account that has access."
msgstr ""
"Il tuo profilo non ha accesso a questa pagina. Per continuare, ti invitiamo "
"ad effettuare l'accesso con un profilo che abbia i diritti necessari."

#: talerbank/app/templates/login.html:43
msgid "Please login to see this page."
msgstr "Effettua l'accesso per vedere questa pagina."

#: talerbank/app/templates/login.html:59
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are a new customer please <a href=\"{register_link}\">register</a>.  "
"Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
"{currency}"
msgstr ""
"Per diventare nuovo cliente, <a href=\"{register_link}\">clicca qui</a>. La "
"registrazione è facile e veloce, e ti regala un bonus di 100 {currency}"

#: talerbank/app/templates/login.html:63
msgid "Registrations are not open to the public."
msgstr "Le registrazioni sono al momento disabilitate"

#: talerbank/app/templates/login.html:67
#, python-brace-format
msgid ""
"To view transactions of public accounts, please <a href="
"\"{public_accounts}\">click here</a>."
msgstr ""
"Clicca <a href=\"{public_accounts}\">qui</a> per visualizzare le transazioni "
"dei conti pubblici"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
msgid "Wire transfer"
msgstr "Effettua un bonifico"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
msgid "Transfer money via the payto system:"
msgstr "Effettua un bonifico usando il sistema 'payto':"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
msgid "payto address"
msgstr "indirizzo 'payto'"

#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
#, python-brace-format
msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
msgstr "Benvenut* <em>{name}</em>!"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
msgid "Bank account balance"
msgstr "Bilancio"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
msgstr "Ricarica il tuo portafoglio Taler"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
msgid "Amount to withdraw"
msgstr "Cifra da ritirare"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
msgid "Start withdrawal"
msgstr "Invia la richiesta"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
msgid "Wire money"
msgstr "Effettua un bonifico"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
msgid "Transactions for"
msgstr "Storico di"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
msgid "Amount"
msgstr "Cifra"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
msgid "Counterpart"
msgstr "Controparte"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
msgid "Subject"
msgstr "Causale"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
msgid "cancelled"
msgstr "annullato"

#: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
msgid "No transactions made to/from this account"
msgstr "Nessuna transazione effettuata"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
msgid "History of public accounts"
msgstr "Storico dei conti pubblici"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
msgid "account"
msgstr "conto"

#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
#, python-brace-format
msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
msgstr ""
"Ancora nessuno storico relativo al conto {account_number} ({account_name})"

#: talerbank/app/templates/register.html:22
#, python-brace-format
msgid "Register to the {currency} bank!"
msgstr "Apri un conto presso la banca {currency}!"

#: talerbank/app/templates/register.html:30
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: talerbank/app/templates/register.html:39
msgid ""
"Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
msgstr ""
"Ci dispiace, ma il nome utente scelto non è al momento disponibile. Prova "
"con un altro!"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
msgid "Confirm Withdrawal"
msgstr "Conferma la richiesta"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
#, python-brace-format
msgid ""
"{currency} Bank needs to verify that you intend to withdraw <b>{amount}</b> "
"from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
"answer the following &quot;security question&quot; (*):"
msgstr ""
"La banca {currency} deve verificare che tu intendi ritirare <b>{amount}</b> "
"da <b>{exchange}</b>.  Per dimostrare che il proprietario del conto corrente "
"sia tu, ti preghiamo di rispondere alla seguente &quot;domanda di "
"sicurezza&quot; (*):"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
#, python-brace-format
msgid "What is {question}?"
msgstr "Indica il risultato di {question}:"

#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
msgid ""
"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
"her a random password generator."
msgstr ""
"Una banca vera dovrebbe comunicare un PIN aggiuntivo come misura di "
"sicurezza, invece di un semplice calcolo come avviene in questa pagina."

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
msgstr "Ricarica il tuo portafoglio Taler"

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
#, python-brace-format
msgid ""
"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
msgstr ""
"Sembra che il tuo browser non supporti i pagamenti Taler, prova ad "
"installare il <a href=\"{wallet_link}\">portafoglio</a>."

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
msgstr "Usa questo QR-code per ricaricare il tuo portafoglio:"

#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
#, python-brace-format
msgid ""
"Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
"Taler wallet if it exists."
msgstr ""
"Clicca <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">qui</a> per accedere al tuo "
"portafoglio."

#: talerbank/app/views.py:353
msgid "Bad form submitted!"
msgstr "La richiesta effettuata non è valida."

#: talerbank/app/views.py:367
#| msgid "Wire transfer"
msgid "Wire transfer successful!"
msgstr "Bonifico effettuato con successo!"

#: talerbank/app/views.py:520
msgid "Registration successful!"
msgstr "Registrazione avvenuta con successo!"

#: talerbank/app/views.py:1212
msgid "Wrong CAPTCHA answer."
msgstr "La risposta è incorretta."

#: talerbank/app/views.py:1223
msgid "Withdrawal successful!"
msgstr "Ricarica effettuata con successo!"