summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesca Giusti <francescag1194@gmail.com>2021-05-14 13:10:27 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-05-14 17:08:47 +0200
commit532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70 (patch)
treefcbc09fee8d18c07a7cbc52432cb2eca726966c9 /locale
parentcb4643cf5cc42ab51feaf33c41af934693862948 (diff)
downloadanastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.tar.gz
anastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.tar.bz2
anastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 95.5% (107 of 112 strings) Translation: Anastasis/website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/it/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po229
1 files changed, 126 insertions, 103 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 95ace0b..ff88f37 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -33,31 +33,23 @@ msgid "Home"
msgstr "Start"
#: common/navigation.j2.inc:14
-#, fuzzy
-#| msgid "API Documentation"
msgid "Documentation/News"
-msgstr "Documentazione API"
+msgstr "Documentazione/News"
#: common/navigation.j2.inc:15
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#: template/about.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "About</em> Anastasis"
-msgstr "Riguardo Anastasis"
+msgstr "Riguardo</em> Anastasis"
#: template/about.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anastasis is developed by a motivated team with the goal to help you to "
-#| "protect your private data."
msgid ""
"Anastasis is developed by a motivated team<br/>with the goal to help you to "
"protect your private data."
msgstr ""
-"Anastasis è sviluppato da un team motivato con l'obiettivo di aiutarti a "
+"Anastasis è sviluppato da un team motivato<br/>con l'obiettivo di aiutarti a "
"proteggere i tuoi dati personali."
#: template/about.html.j2:23
@@ -95,14 +87,6 @@ msgstr ""
"NymTech."
#: template/about.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
-#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you "
-#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by "
-#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as "
-#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software "
-#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
msgid ""
"Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
"Anastasis enables them to split up key data and send it to different "
@@ -114,37 +98,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gli utenti dei portafogli virtuali hanno bisogno di un modo per assicurare "
"le loro password. Anastasis offre loro la possibilità di dividere i dati "
-"chiave per minimizzare la fiducia di cui si ha bisogno all'interno del "
-"nostro servizio di garanzia. Questa nostra soluzione è implementata dal "
+"chiave e di mandarli a diversi provider, minimizzando il bisogno di fiducia "
+"tramite tutte le parti coinvolte.Questa nostra soluzione è implementata dal "
"principio \"Privacy by design\" e questo assicura che apprendiamo riguardo i "
-"nostri utenti il meno possibile il più tardi possibile. Anastasis lavora "
+"nostri utenti il meno possibile e il più tardi possibile. Anastasis lavora "
"affianco ad altri progetti di privacy di Software libero, come GNU Taler e "
"pretty Easy privacy (pEp)."
#: template/about.html.j2:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Our Principles"
msgid "Our <span>Principles"
-msgstr "I nostri principi"
+msgstr "I nostr <span> i principi"
#: template/about.html.j2:43
msgid "1. Privacy"
msgstr "1. Privacy"
#: template/about.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Privacy is our primary objective. We do not collect any unneccessary "
-#| "personal data, and the data we collect we encrypt until the point where "
-#| "we need it."
msgid ""
"Privacy is our primary objective. We do not collect any personal data. The "
"authentication data remains encrypted and inaccessible until it is needed "
"during key recovery."
msgstr ""
"La privacy è il nostro obiettivo primario. Non raccogliamo nessun dato "
-"personale innecessario, e i dati che raccogliamo vengono criptati fino a "
-"quando ne abbiamo bisogno."
+"personale. I dati autenticati rimangono criptati e inaccessibili fino a che "
+"sia necessario durante il recupero della chiave."
#: template/about.html.j2:54
msgid "2. Free Software"
@@ -203,36 +180,31 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:102
msgid "Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Il nostro team"
#: template/about.html.j2:120
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Business"
#: template/about.html.j2:131
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia"
#: template/about.html.j2:142
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia"
#: template/docs.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "References"
msgid "</em>References"
-msgstr "Documenti"
+msgstr "</em>Documenti"
#: template/docs.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
msgid ""
"This is an overview of documentation<br>and other helpful resources for "
"Anastasis."
msgstr ""
-"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis."
+"Questa è una panoramica dei documenti<br> e di altre risorse utili per "
+"Anastasis."
#: template/docs.html.j2:39 template/docs_news.html.j2:90
msgid "Codebase"
@@ -251,29 +223,24 @@ msgid "News"
msgstr "Novità"
#: template/docs_news.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "API Documentation"
msgid "documentation"
-msgstr "Documentazione API"
+msgstr "documentazione"
#: template/docs_news.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
msgid ""
"This is an overview of news, documentation<br>and other helpful resources "
"for Anastasis."
msgstr ""
-"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis."
+"Questa è una panoramica delle news, dei documenti<br> e di altre risorse "
+"utili per Anastasis."
#: template/docs_news.html.j2:26
msgid "News Posts, <span>Press Releases and Events"
-msgstr ""
+msgstr "Novità, <span> Comunicati stampa ed eventi"
#: template/docs_news.html.j2:35
msgid "Anastasis as topic in Bachelor thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis è un tema di tesi della laurea triennale"
#: template/docs_news.html.j2:36
msgid ""
@@ -281,10 +248,13 @@ msgid ""
"\\papers\\thesis-anastasis-2020.pdf\">bachelor thesis</a>. The thesis also "
"included the development of a proof of concept."
msgstr ""
+"Lo sviluppo di Anastasis è stato il tema della<a href=\"..\\..\\papers"
+"\\thesis-anastasis-2020.pdf\">tesi triennale</a>. La tesi include anche lo "
+"sviluppo di una verifica teorica."
#: template/docs_news.html.j2:46 template/news.html.j2:52
msgid "Anastasis won the ISSS excellence award"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis ha vinto il premio eccellenza di ISSS"
#: template/docs_news.html.j2:47
msgid ""
@@ -295,15 +265,23 @@ msgid ""
"excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full "
"story</a>"
msgstr ""
+"La Information Security Society Switzerland (ISSS), la maggiore associazione "
+"svizzera di professionisti della sicurezza ICT, presentò il premio "
+"d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori del "
+"premio d'eccellenza fu Anastasi: <br> <a href=\"https://www.isss.ch/de/"
+"agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">Storia completa</a>"
#: template/docs_news.html.j2:58 template/news.html.j2:64
msgid "New Anastasis Website Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Rilasciato il nuovo sito di Anastasi"
#: template/docs_news.html.j2:59 template/news.html.j2:65
msgid ""
"The new Anastasis Website just launched, visit us and check out what's new!"
msgstr ""
+"Il nuovo sito di Anastasi è appena stato rilasciato, visitaci e scopri cosa "
+"c'è di nuovo!"
#: template/docs_news.html.j2:73
msgid "References"
@@ -311,27 +289,32 @@ msgstr "Documenti"
#: template/glossary.html.j2:6
msgid "backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider di backup"
#: template/glossary.html.j2:8
msgid ""
"provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler "
"Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey."
msgstr ""
+"provider che mantiene il backup del servizio/programma (es. portafoglio di "
+"GNU Taler), per il quale vogliamo avere la possibilità di recuperare la "
+"masterkey."
#: template/glossary.html.j2:13
msgid "escrow provider"
-msgstr ""
+msgstr "fornitore di deposito a garanzia"
#: template/glossary.html.j2:15
msgid ""
"provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding "
"policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)."
msgstr ""
+"provider che salva il backup della masterkey e le corrispondenti politiche "
+"per il recupero della chiave e/o una o più condivisioni."
#: template/glossary.html.j2:20
msgid "truth"
-msgstr ""
+msgstr "verità"
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
@@ -339,40 +322,45 @@ msgid ""
"picture) which is specified by the client and used by the key provider to "
"challenge the client to authorize himself"
msgstr ""
+"'verità alla base' (es. domanda di sicurezza, indirizzo mail, numero di "
+"telefono, immagine) che è specificata dal cliente e usata dal fornitore "
+"della chiave per sfidare il cliente ad autorizzare se stesso"
#: template/glossary.html.j2:28
msgid "(Escrow)Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo garantito"
#: template/glossary.html.j2:30
msgid ""
"method which is used to authorize the client to get the key share from the "
"escrow provider"
msgstr ""
+"metodo che è usato per autorizzare il cliente a ricevere la condivisione "
+"della chiave dal fornitore di garanzia"
#: template/glossary.html.j2:34
msgid "(Decryption)Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica di decrittazione"
#: template/glossary.html.j2:36
msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup"
-msgstr ""
+msgstr "specifica di come decrittare il backup della masterkey criptata"
#: template/glossary.html.j2:40
msgid "key share"
-msgstr ""
+msgstr "condivisione della chiave"
#: template/glossary.html.j2:42
msgid ""
"partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the "
"corresponding policy."
msgstr ""
+"chiave parziale della chiave necessitata per decriptare il backup della "
+"masterkey della politica corrispondente."
#: template/index.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "Welcome to</em> Anastasis"
-msgstr "Riguardo Anastasis"
+msgstr "Benvenuto su</em> Anastasis"
#: template/index.html.j2:11
msgid ""
@@ -380,10 +368,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/index.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Introducing Anastasis"
msgid "Benefits of Anastasis"
-msgstr "Was ist Anastasis?"
+msgstr "Benefici di Anastasi"
#: template/index.html.j2:27
#, fuzzy
@@ -408,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:35
msgid "The <span>Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Il <span> problema"
#: template/index.html.j2:65
msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material."
@@ -417,12 +403,15 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:75
msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable."
msgstr ""
+"Le soluzioni di divisione di chiave crittografata non sono più utilizzabili."
#: template/index.html.j2:85
msgid ""
"Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability "
"of keys."
msgstr ""
+"I consumatori sono impossibilitati ad assicurare simultaneamente la "
+"confidenzialità & la disponibilità delle chiavi."
#: template/index.html.j2:95
msgid ""
@@ -431,20 +420,29 @@ msgid ""
"lost).</li> <li>Not assume consumers are able to remember or securely "
"preserve key material."
msgstr ""
+"Gli emittenti europei delle e-monete che usano portafogli elettronici "
+"devono:</p> <ul> <li>Autorizzare i consumatori a recuperare sempre i loro "
+"fondi elettronici (es. se i device sono perduti).</li> <li>Non pensare che i "
+"consumatori possano ricordare o preservare in maniera sicura il materiale "
+"delle chiavi."
#: template/index.html.j2:112
msgid "The <span>Solution"
-msgstr ""
+msgstr "La <span> soluzione"
#: template/index.html.j2:124
msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers"
msgstr ""
+"Gli utenti dividono i loro segreti criptati attraverso fornitori di servizi "
+"multipli"
#: template/index.html.j2:130
msgid ""
"Service providers learn nothing about the user, except possibly some details "
"about how to authenticate the user"
msgstr ""
+"I fornitori di servizi non apprendono nulla riguardo agli utenti, se non "
+"possibilmente alcuni dettagli riguardo a come autenticare gli utenti"
#: template/index.html.j2:136
msgid ""
@@ -452,10 +450,13 @@ msgid ""
"authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, "
"e-mail, etc.)"
msgstr ""
+"Solo gli utenti autorizzati possono recuperare le chiavi seguendo procedure "
+"standard di autenticazione (SMS-TAN, identificazione video, domanda di "
+"sicurezza, e-mail, ecc.)"
#: template/index.html.j2:151
msgid "The <span>Concept"
-msgstr ""
+msgstr "Il <span> concetto"
#: template/index.html.j2:170
msgid "Flexible"
@@ -509,107 +510,121 @@ msgstr ""
"servizio in qualsiasi momento."
#: template/index.html.j2:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload process flow"
msgid "Upload <span>Process Flow"
-msgstr "Andamento del processo di upload"
+msgstr "Andamento <span> del processo di upload"
#: template/index.html.j2:211
msgid "Step 1 - <span> User has a core secret"
-msgstr ""
+msgstr "Primo passo - <span> L'utente ha un segreto fondamentale"
#: template/index.html.j2:217
msgid "Step 2 - <span> The core secret is split in several parts"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo passo - <span> Il segreto fondamentale è diviso in più parti"
#: template/index.html.j2:223
msgid ""
"Step 3 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Terzo passo - <span> Il sistema trae l'identità dell'Utente con il materiale "
+"identificativo fornito"
#: template/index.html.j2:229
msgid "Step 4 - <span>The system derives two keys with the generated user id"
msgstr ""
+"Passo quattro - <span> Il sistema trae due chiavi con l'identità generata"
#: template/index.html.j2:235
msgid ""
"Step 5 - <span>The pieces of the secret are encrypted with the first key"
msgstr ""
+"Quinto passo - <span>I pezzi del segreto sono criptati con la prima chiave"
#: template/index.html.j2:241
msgid ""
"Step 6 - <span>The user sets up authentication methods for each part of the "
"secret"
msgstr ""
+"Sesto passo - <span>L'utente imposta metodi di autenticazione per ogni parte "
+"del segreto"
#: template/index.html.j2:247
msgid ""
"Step 7 - <span>The authentication data is then encrypted with the second key"
msgstr ""
+"Settimo passo - <span>Il dato di autenticazione è quindi criptato con la "
+"seconda chiave"
#: template/index.html.j2:253
msgid ""
"Step 8 - <span>Encrypted shares of the recovery data are distributed to "
"different providers"
msgstr ""
+"Ottavo passo - <span>Le condivisioni criptate dei dati recuperati sono "
+"distribuite da diversi fornitori"
#: template/index.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Recovery process flow"
msgid "Recovery <span>Process Flow"
-msgstr "Andamento del processo di recupero"
+msgstr "Andamento <span>del Processo di Recupero"
#: template/index.html.j2:273
msgid ""
"Step 1 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Primo passo - <span>Il sistema segue l'identità dell'utente con il materiale "
+"identificativo fornito"
#: template/index.html.j2:279
msgid "Step 2 - <span>The system derives the same keys as per the upload"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo passo - <span>Il sistema trae le stesse chiavi che per l'upload"
#: template/index.html.j2:285
msgid ""
"Step 3 - <span>The user sends the second key to the providers so that they "
"can decrypt the authentication data"
msgstr ""
+"Terzo passo - <span>L'utente invia la seconda chiave ai fornitori in modo "
+"che possano decriptare i dati di autenticazione"
#: template/index.html.j2:291
msgid ""
"Step 4 - <span>The providers decrypt the authentication data and issue an "
"authorization challenge to the user."
msgstr ""
+"Quarto passo - <span>I fornitori decriptano i dati di autenticazione e "
+"attivano una sfida di riconoscimento per l'utente."
#: template/index.html.j2:297
msgid ""
"Step 5 - <span>The user performs the different authentication procedures"
msgstr ""
+"Quinto passo - <span>L'utente svolge le diverse procedure di autenticazione"
#: template/index.html.j2:303
msgid "Step 6 - <span>The user receives the parts of the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sesto passo - <span>L'utente riceve le parti del segreto"
#: template/index.html.j2:309
msgid ""
"Step 7 - <span>The user can now decrypt the parts with the first derived key"
msgstr ""
+"Settimo passo - <span>L'utente ora può decriptare le parti con la prima "
+"chiave ricevuta"
#: template/index.html.j2:315
msgid "Step 8 - <span>The system can now reassemble the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ottavo passo - <span>Il sistema ora può riassemblare il segreto"
#: template/index.html.j2:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique Sales Propositions"
msgid "Unique Sales <span>Propositions"
-msgstr "Proposte di vendita uniche"
+msgstr "<span> Proposte di Vendita Uniche"
#: template/index.html.j2:337
msgid ""
"Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact"
msgstr ""
+"Low-cost, soluzione scalabile basata su cloud con impatto ambientale minimo"
#: template/index.html.j2:347
msgid ""
@@ -619,52 +634,49 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:357
msgid "Distributed trust instead of single point of failure"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuita fiducia invece di un singolo punto di fallimento"
#: template/index.html.j2:367
msgid "Ease of use"
-msgstr ""
+msgstr "Facilità nell'utilizzo"
#: template/index.html.j2:377
msgid "Generic API suitable for a range of applications"
-msgstr ""
+msgstr "API generico utilizzabile per un range di applicazioni"
#: template/index.html.j2:387
msgid "Maximum privacy with respect to authentication data"
-msgstr ""
+msgstr "Massima privacy riguardo ai dati di autenticazione"
#: template/index.html.j2:397
msgid "Low-cost, scalable cloud-based solution"
-msgstr ""
+msgstr "Soluzione low-cost, basata su cloud scalabile"
#: template/index.html.j2:407
msgid "Customers can remain anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "I clienti possono rimanere anonimi"
#: template/index.html.j2:417
msgid "Post-quantum security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza post-quantum"
#: template/index.html.j2:427
msgid ""
"E-money issuer does not have to protect consumer data against its own staff"
msgstr ""
+"I fornitori di e-money non devono proteggere i dati dei consumatori contro "
+"le loro proprie cose"
#: template/news.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "News"
msgid "</em>News"
-msgstr "Novità"
+msgstr "</em>Novità"
#: template/news.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events."
msgid ""
"News posts about changes related to Anastasis <br>such as releases and "
"events."
msgstr ""
-"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis, come "
+"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis <br> come "
"lanci ed eventi."
#: template/news.html.j2:12
@@ -675,7 +687,7 @@ msgstr "Iscriviti al nostro feed RSS"
#: template/news.html.j2:40
msgid "Bachelor thesis about Anastasis finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tesi triennale riguardo Anastasi completa"
#: template/news.html.j2:41
msgid ""
@@ -685,6 +697,11 @@ msgid ""
"work. You can view the thesis <a href=\"..\\..\\papers\\thesis-"
"anastasis-2020.pdf\">here</a>"
msgstr ""
+"Dominik Meister e Dennis Neufeld hanno completato con successo il loro "
+"percorso di laurea triennale in Sicurezza-IT. Il tema della loro tesi è "
+"stato lo sviluppo di Anastasi. La tesi include lo sviluppo di una prova "
+"pratica. Puoi visionare la tesi <a href=\"..\\..\\papers\\thesis"
+"-anastasis-2020.pdf\">qui</a>"
#: template/news.html.j2:53
msgid ""
@@ -695,6 +712,12 @@ msgid ""
"isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full "
"story</a>"
msgstr ""
+"La Società di Informazioni Sicure Svizzera (abbreviato ISSS), la più grande "
+"associazione svizzera di professionisti di sicurezza ICT, ha presentato il "
+"premio d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori "
+"del premio d'eccellenza è stato Anastasi:<br> <a href=\"https://www.isss.ch/"
+"de/agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Storia completa</a>"
#: template/news/index.html.j2:9
msgid ""