diff options
author | Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com> | 2021-05-14 13:10:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-05-14 17:08:47 +0200 |
commit | 532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70 (patch) | |
tree | fcbc09fee8d18c07a7cbc52432cb2eca726966c9 /locale | |
parent | cb4643cf5cc42ab51feaf33c41af934693862948 (diff) | |
download | anastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.tar.gz anastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.tar.bz2 anastasis-www-532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70.zip |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 95.5% (107 of 112 strings)
Translation: Anastasis/website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/it/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 229 |
1 files changed, 126 insertions, 103 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 95ace0b..ff88f37 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/" "it/>\n" "Language: it\n" @@ -33,31 +33,23 @@ msgid "Home" msgstr "Start" #: common/navigation.j2.inc:14 -#, fuzzy -#| msgid "API Documentation" msgid "Documentation/News" -msgstr "Documentazione API" +msgstr "Documentazione/News" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "About" msgstr "A proposito" #: template/about.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "About Anastasis" msgid "About</em> Anastasis" -msgstr "Riguardo Anastasis" +msgstr "Riguardo</em> Anastasis" #: template/about.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Anastasis is developed by a motivated team with the goal to help you to " -#| "protect your private data." msgid "" "Anastasis is developed by a motivated team<br/>with the goal to help you to " "protect your private data." msgstr "" -"Anastasis è sviluppato da un team motivato con l'obiettivo di aiutarti a " +"Anastasis è sviluppato da un team motivato<br/>con l'obiettivo di aiutarti a " "proteggere i tuoi dati personali." #: template/about.html.j2:23 @@ -95,14 +87,6 @@ msgstr "" "NymTech." #: template/about.html.j2:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. " -#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you " -#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by " -#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as " -#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software " -#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)." msgid "" "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. " "Anastasis enables them to split up key data and send it to different " @@ -114,37 +98,30 @@ msgid "" msgstr "" "Gli utenti dei portafogli virtuali hanno bisogno di un modo per assicurare " "le loro password. Anastasis offre loro la possibilità di dividere i dati " -"chiave per minimizzare la fiducia di cui si ha bisogno all'interno del " -"nostro servizio di garanzia. Questa nostra soluzione è implementata dal " +"chiave e di mandarli a diversi provider, minimizzando il bisogno di fiducia " +"tramite tutte le parti coinvolte.Questa nostra soluzione è implementata dal " "principio \"Privacy by design\" e questo assicura che apprendiamo riguardo i " -"nostri utenti il meno possibile il più tardi possibile. Anastasis lavora " +"nostri utenti il meno possibile e il più tardi possibile. Anastasis lavora " "affianco ad altri progetti di privacy di Software libero, come GNU Taler e " "pretty Easy privacy (pEp)." #: template/about.html.j2:34 -#, fuzzy -#| msgid "Our Principles" msgid "Our <span>Principles" -msgstr "I nostri principi" +msgstr "I nostr <span> i principi" #: template/about.html.j2:43 msgid "1. Privacy" msgstr "1. Privacy" #: template/about.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Privacy is our primary objective. We do not collect any unneccessary " -#| "personal data, and the data we collect we encrypt until the point where " -#| "we need it." msgid "" "Privacy is our primary objective. We do not collect any personal data. The " "authentication data remains encrypted and inaccessible until it is needed " "during key recovery." msgstr "" "La privacy è il nostro obiettivo primario. Non raccogliamo nessun dato " -"personale innecessario, e i dati che raccogliamo vengono criptati fino a " -"quando ne abbiamo bisogno." +"personale. I dati autenticati rimangono criptati e inaccessibili fino a che " +"sia necessario durante il recupero della chiave." #: template/about.html.j2:54 msgid "2. Free Software" @@ -203,36 +180,31 @@ msgstr "" #: template/about.html.j2:102 msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Il nostro team" #: template/about.html.j2:120 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Business" #: template/about.html.j2:131 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia" #: template/about.html.j2:142 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: template/docs.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "References" msgid "</em>References" -msgstr "Documenti" +msgstr "</em>Documenti" #: template/docs.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for " -#| "Anastasis." msgid "" "This is an overview of documentation<br>and other helpful resources for " "Anastasis." msgstr "" -"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis." +"Questa è una panoramica dei documenti<br> e di altre risorse utili per " +"Anastasis." #: template/docs.html.j2:39 template/docs_news.html.j2:90 msgid "Codebase" @@ -251,29 +223,24 @@ msgid "News" msgstr "Novità" #: template/docs_news.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "API Documentation" msgid "documentation" -msgstr "Documentazione API" +msgstr "documentazione" #: template/docs_news.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for " -#| "Anastasis." msgid "" "This is an overview of news, documentation<br>and other helpful resources " "for Anastasis." msgstr "" -"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis." +"Questa è una panoramica delle news, dei documenti<br> e di altre risorse " +"utili per Anastasis." #: template/docs_news.html.j2:26 msgid "News Posts, <span>Press Releases and Events" -msgstr "" +msgstr "Novità, <span> Comunicati stampa ed eventi" #: template/docs_news.html.j2:35 msgid "Anastasis as topic in Bachelor thesis" -msgstr "" +msgstr "Anastasis è un tema di tesi della laurea triennale" #: template/docs_news.html.j2:36 msgid "" @@ -281,10 +248,13 @@ msgid "" "\\papers\\thesis-anastasis-2020.pdf\">bachelor thesis</a>. The thesis also " "included the development of a proof of concept." msgstr "" +"Lo sviluppo di Anastasis è stato il tema della<a href=\"..\\..\\papers" +"\\thesis-anastasis-2020.pdf\">tesi triennale</a>. La tesi include anche lo " +"sviluppo di una verifica teorica." #: template/docs_news.html.j2:46 template/news.html.j2:52 msgid "Anastasis won the ISSS excellence award" -msgstr "" +msgstr "Anastasis ha vinto il premio eccellenza di ISSS" #: template/docs_news.html.j2:47 msgid "" @@ -295,15 +265,23 @@ msgid "" "excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full " "story</a>" msgstr "" +"La Information Security Society Switzerland (ISSS), la maggiore associazione " +"svizzera di professionisti della sicurezza ICT, presentò il premio " +"d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori del " +"premio d'eccellenza fu Anastasi: <br> <a href=\"https://www.isss.ch/de/" +"agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">Storia completa</a>" #: template/docs_news.html.j2:58 template/news.html.j2:64 msgid "New Anastasis Website Launched" -msgstr "" +msgstr "Rilasciato il nuovo sito di Anastasi" #: template/docs_news.html.j2:59 template/news.html.j2:65 msgid "" "The new Anastasis Website just launched, visit us and check out what's new!" msgstr "" +"Il nuovo sito di Anastasi è appena stato rilasciato, visitaci e scopri cosa " +"c'è di nuovo!" #: template/docs_news.html.j2:73 msgid "References" @@ -311,27 +289,32 @@ msgstr "Documenti" #: template/glossary.html.j2:6 msgid "backup provider" -msgstr "" +msgstr "Provider di backup" #: template/glossary.html.j2:8 msgid "" "provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler " "Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey." msgstr "" +"provider che mantiene il backup del servizio/programma (es. portafoglio di " +"GNU Taler), per il quale vogliamo avere la possibilità di recuperare la " +"masterkey." #: template/glossary.html.j2:13 msgid "escrow provider" -msgstr "" +msgstr "fornitore di deposito a garanzia" #: template/glossary.html.j2:15 msgid "" "provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding " "policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)." msgstr "" +"provider che salva il backup della masterkey e le corrispondenti politiche " +"per il recupero della chiave e/o una o più condivisioni." #: template/glossary.html.j2:20 msgid "truth" -msgstr "" +msgstr "verità" #: template/glossary.html.j2:22 msgid "" @@ -339,40 +322,45 @@ msgid "" "picture) which is specified by the client and used by the key provider to " "challenge the client to authorize himself" msgstr "" +"'verità alla base' (es. domanda di sicurezza, indirizzo mail, numero di " +"telefono, immagine) che è specificata dal cliente e usata dal fornitore " +"della chiave per sfidare il cliente ad autorizzare se stesso" #: template/glossary.html.j2:28 msgid "(Escrow)Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo garantito" #: template/glossary.html.j2:30 msgid "" "method which is used to authorize the client to get the key share from the " "escrow provider" msgstr "" +"metodo che è usato per autorizzare il cliente a ricevere la condivisione " +"della chiave dal fornitore di garanzia" #: template/glossary.html.j2:34 msgid "(Decryption)Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica di decrittazione" #: template/glossary.html.j2:36 msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup" -msgstr "" +msgstr "specifica di come decrittare il backup della masterkey criptata" #: template/glossary.html.j2:40 msgid "key share" -msgstr "" +msgstr "condivisione della chiave" #: template/glossary.html.j2:42 msgid "" "partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the " "corresponding policy." msgstr "" +"chiave parziale della chiave necessitata per decriptare il backup della " +"masterkey della politica corrispondente." #: template/index.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "About Anastasis" msgid "Welcome to</em> Anastasis" -msgstr "Riguardo Anastasis" +msgstr "Benvenuto su</em> Anastasis" #: template/index.html.j2:11 msgid "" @@ -380,10 +368,8 @@ msgid "" msgstr "" #: template/index.html.j2:26 -#, fuzzy -#| msgid "Introducing Anastasis" msgid "Benefits of Anastasis" -msgstr "Was ist Anastasis?" +msgstr "Benefici di Anastasi" #: template/index.html.j2:27 #, fuzzy @@ -408,7 +394,7 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:35 msgid "The <span>Problem" -msgstr "" +msgstr "Il <span> problema" #: template/index.html.j2:65 msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material." @@ -417,12 +403,15 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:75 msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable." msgstr "" +"Le soluzioni di divisione di chiave crittografata non sono più utilizzabili." #: template/index.html.j2:85 msgid "" "Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability " "of keys." msgstr "" +"I consumatori sono impossibilitati ad assicurare simultaneamente la " +"confidenzialità & la disponibilità delle chiavi." #: template/index.html.j2:95 msgid "" @@ -431,20 +420,29 @@ msgid "" "lost).</li> <li>Not assume consumers are able to remember or securely " "preserve key material." msgstr "" +"Gli emittenti europei delle e-monete che usano portafogli elettronici " +"devono:</p> <ul> <li>Autorizzare i consumatori a recuperare sempre i loro " +"fondi elettronici (es. se i device sono perduti).</li> <li>Non pensare che i " +"consumatori possano ricordare o preservare in maniera sicura il materiale " +"delle chiavi." #: template/index.html.j2:112 msgid "The <span>Solution" -msgstr "" +msgstr "La <span> soluzione" #: template/index.html.j2:124 msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers" msgstr "" +"Gli utenti dividono i loro segreti criptati attraverso fornitori di servizi " +"multipli" #: template/index.html.j2:130 msgid "" "Service providers learn nothing about the user, except possibly some details " "about how to authenticate the user" msgstr "" +"I fornitori di servizi non apprendono nulla riguardo agli utenti, se non " +"possibilmente alcuni dettagli riguardo a come autenticare gli utenti" #: template/index.html.j2:136 msgid "" @@ -452,10 +450,13 @@ msgid "" "authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, " "e-mail, etc.)" msgstr "" +"Solo gli utenti autorizzati possono recuperare le chiavi seguendo procedure " +"standard di autenticazione (SMS-TAN, identificazione video, domanda di " +"sicurezza, e-mail, ecc.)" #: template/index.html.j2:151 msgid "The <span>Concept" -msgstr "" +msgstr "Il <span> concetto" #: template/index.html.j2:170 msgid "Flexible" @@ -509,107 +510,121 @@ msgstr "" "servizio in qualsiasi momento." #: template/index.html.j2:204 -#, fuzzy -#| msgid "Upload process flow" msgid "Upload <span>Process Flow" -msgstr "Andamento del processo di upload" +msgstr "Andamento <span> del processo di upload" #: template/index.html.j2:211 msgid "Step 1 - <span> User has a core secret" -msgstr "" +msgstr "Primo passo - <span> L'utente ha un segreto fondamentale" #: template/index.html.j2:217 msgid "Step 2 - <span> The core secret is split in several parts" -msgstr "" +msgstr "Secondo passo - <span> Il segreto fondamentale è diviso in più parti" #: template/index.html.j2:223 msgid "" "Step 3 - <span>The system derives the User ID with the provided identity " "material" msgstr "" +"Terzo passo - <span> Il sistema trae l'identità dell'Utente con il materiale " +"identificativo fornito" #: template/index.html.j2:229 msgid "Step 4 - <span>The system derives two keys with the generated user id" msgstr "" +"Passo quattro - <span> Il sistema trae due chiavi con l'identità generata" #: template/index.html.j2:235 msgid "" "Step 5 - <span>The pieces of the secret are encrypted with the first key" msgstr "" +"Quinto passo - <span>I pezzi del segreto sono criptati con la prima chiave" #: template/index.html.j2:241 msgid "" "Step 6 - <span>The user sets up authentication methods for each part of the " "secret" msgstr "" +"Sesto passo - <span>L'utente imposta metodi di autenticazione per ogni parte " +"del segreto" #: template/index.html.j2:247 msgid "" "Step 7 - <span>The authentication data is then encrypted with the second key" msgstr "" +"Settimo passo - <span>Il dato di autenticazione è quindi criptato con la " +"seconda chiave" #: template/index.html.j2:253 msgid "" "Step 8 - <span>Encrypted shares of the recovery data are distributed to " "different providers" msgstr "" +"Ottavo passo - <span>Le condivisioni criptate dei dati recuperati sono " +"distribuite da diversi fornitori" #: template/index.html.j2:266 -#, fuzzy -#| msgid "Recovery process flow" msgid "Recovery <span>Process Flow" -msgstr "Andamento del processo di recupero" +msgstr "Andamento <span>del Processo di Recupero" #: template/index.html.j2:273 msgid "" "Step 1 - <span>The system derives the User ID with the provided identity " "material" msgstr "" +"Primo passo - <span>Il sistema segue l'identità dell'utente con il materiale " +"identificativo fornito" #: template/index.html.j2:279 msgid "Step 2 - <span>The system derives the same keys as per the upload" -msgstr "" +msgstr "Secondo passo - <span>Il sistema trae le stesse chiavi che per l'upload" #: template/index.html.j2:285 msgid "" "Step 3 - <span>The user sends the second key to the providers so that they " "can decrypt the authentication data" msgstr "" +"Terzo passo - <span>L'utente invia la seconda chiave ai fornitori in modo " +"che possano decriptare i dati di autenticazione" #: template/index.html.j2:291 msgid "" "Step 4 - <span>The providers decrypt the authentication data and issue an " "authorization challenge to the user." msgstr "" +"Quarto passo - <span>I fornitori decriptano i dati di autenticazione e " +"attivano una sfida di riconoscimento per l'utente." #: template/index.html.j2:297 msgid "" "Step 5 - <span>The user performs the different authentication procedures" msgstr "" +"Quinto passo - <span>L'utente svolge le diverse procedure di autenticazione" #: template/index.html.j2:303 msgid "Step 6 - <span>The user receives the parts of the secret" -msgstr "" +msgstr "Sesto passo - <span>L'utente riceve le parti del segreto" #: template/index.html.j2:309 msgid "" "Step 7 - <span>The user can now decrypt the parts with the first derived key" msgstr "" +"Settimo passo - <span>L'utente ora può decriptare le parti con la prima " +"chiave ricevuta" #: template/index.html.j2:315 msgid "Step 8 - <span>The system can now reassemble the secret" -msgstr "" +msgstr "Ottavo passo - <span>Il sistema ora può riassemblare il segreto" #: template/index.html.j2:328 -#, fuzzy -#| msgid "Unique Sales Propositions" msgid "Unique Sales <span>Propositions" -msgstr "Proposte di vendita uniche" +msgstr "<span> Proposte di Vendita Uniche" #: template/index.html.j2:337 msgid "" "Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact" msgstr "" +"Low-cost, soluzione scalabile basata su cloud con impatto ambientale minimo" #: template/index.html.j2:347 msgid "" @@ -619,52 +634,49 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:357 msgid "Distributed trust instead of single point of failure" -msgstr "" +msgstr "Distribuita fiducia invece di un singolo punto di fallimento" #: template/index.html.j2:367 msgid "Ease of use" -msgstr "" +msgstr "Facilità nell'utilizzo" #: template/index.html.j2:377 msgid "Generic API suitable for a range of applications" -msgstr "" +msgstr "API generico utilizzabile per un range di applicazioni" #: template/index.html.j2:387 msgid "Maximum privacy with respect to authentication data" -msgstr "" +msgstr "Massima privacy riguardo ai dati di autenticazione" #: template/index.html.j2:397 msgid "Low-cost, scalable cloud-based solution" -msgstr "" +msgstr "Soluzione low-cost, basata su cloud scalabile" #: template/index.html.j2:407 msgid "Customers can remain anonymous" -msgstr "" +msgstr "I clienti possono rimanere anonimi" #: template/index.html.j2:417 msgid "Post-quantum security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza post-quantum" #: template/index.html.j2:427 msgid "" "E-money issuer does not have to protect consumer data against its own staff" msgstr "" +"I fornitori di e-money non devono proteggere i dati dei consumatori contro " +"le loro proprie cose" #: template/news.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "News" msgid "</em>News" -msgstr "Novità" +msgstr "</em>Novità" #: template/news.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events." msgid "" "News posts about changes related to Anastasis <br>such as releases and " "events." msgstr "" -"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis, come " +"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis <br> come " "lanci ed eventi." #: template/news.html.j2:12 @@ -675,7 +687,7 @@ msgstr "Iscriviti al nostro feed RSS" #: template/news.html.j2:40 msgid "Bachelor thesis about Anastasis finished" -msgstr "" +msgstr "Tesi triennale riguardo Anastasi completa" #: template/news.html.j2:41 msgid "" @@ -685,6 +697,11 @@ msgid "" "work. You can view the thesis <a href=\"..\\..\\papers\\thesis-" "anastasis-2020.pdf\">here</a>" msgstr "" +"Dominik Meister e Dennis Neufeld hanno completato con successo il loro " +"percorso di laurea triennale in Sicurezza-IT. Il tema della loro tesi è " +"stato lo sviluppo di Anastasi. La tesi include lo sviluppo di una prova " +"pratica. Puoi visionare la tesi <a href=\"..\\..\\papers\\thesis" +"-anastasis-2020.pdf\">qui</a>" #: template/news.html.j2:53 msgid "" @@ -695,6 +712,12 @@ msgid "" "isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full " "story</a>" msgstr "" +"La Società di Informazioni Sicure Svizzera (abbreviato ISSS), la più grande " +"associazione svizzera di professionisti di sicurezza ICT, ha presentato il " +"premio d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori " +"del premio d'eccellenza è stato Anastasi:<br> <a href=\"https://www.isss.ch/" +"de/agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Storia completa</a>" #: template/news/index.html.j2:9 msgid "" |