# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR
From a legal point of view, users can always turn "
"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
"management of exchange services. For exchange services conducting business "
"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle "
"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
"(see ODR) as a platform provided by "
"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)."
msgstr ""
"Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
"fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
"flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
"marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
"projektets tillstånd (se även vår "
"bugtracker för en lista över öppna problem)."
#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
"Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
"betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
"med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan "
"återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online "
"runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom "
"länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den "
"återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline "
"vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. "
"Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste "
"användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande "
"betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version "
"av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
"funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Funktioner"
#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax "
"evasion and money laundering."
msgstr ""
"GNU Taler är ett sekretessbevarande "
"betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina "
"inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att undvika skatteflykt och penningtvätt ."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is payments; it "
"is not meant as a store of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"Den primära användningen för GNU Taler är betalningar"
"span>; det är inte menat som en värdedepå. "
"Betalningar backas alltid av en befintlig valuta."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payments are made after exchanging existing money "
"into electronic money with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Betalningar görs efter att ha växlat befintliga "
"pengar till elektroniska pengar med hjälp av en växlings-"
"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments without making their customers register"
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
"För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare "
"kan acceptera betalningar utan att deras kunder "
"registrerar sig på säljarens webbplats."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is immune against many types of fraud, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
"GNU Taler är immun mot många typer av bedrägerier "
"span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. "
"Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i "
"plånboken försvinna."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Betala med Taler"
#: template/features.html.j2:71
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet's balance by some other means of payment."
msgstr ""
"För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin "
"enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas "
"på med något annat betalningsmedel."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett "
"klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen "
"risk för nätfiske eller identitetsstöld."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!"
#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Ta emot betalningar med Taler"
#: template/features.html.j2:96
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
"make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
"För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i "
"önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika "
"programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system "
"för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system "
"eller ligga hos tredje part."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
"Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att "
"ens behöva registrera ett konto."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Praktiskt"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
"Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna "
"är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga "
"transaktionskostnader."
#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som "
"lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. "
"Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom "
"amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "Säker"
#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
"som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar "
"Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av "
"bedrägerier."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Beskattningsbar"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
"skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
"valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte "
"lämpligt för olagliga aktiviteter."
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som "
"kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska "
"pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Fritt"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
msgstr ""
"Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
"gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
"sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom "
"referensimplementeringen är ett"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Finansiella Nyheter"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den "
"pågående utvecklingen inom finansbranschen."
#: template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Stöd för GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
msgstr "Nuvarande finansiering"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
"2021.)"
msgstr ""
"Det här projektet kommer att handla om att integrera GNU Taler med "
"mediepartners erbjudanden för att förbättra intäktsföringen i mediebranschen "
"(Lansering 2021)."
#: template/funding.html.j2:23
msgid ""
"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
"2021.)"
msgstr ""
"Det här projektet handlar om att göra GNU Taler mer programmerbar (Lansering "
"2021)."
#: template/funding.html.j2:32
msgid ""
"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
"to help with safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
"på ett säkert sätt."
#: template/funding.html.j2:43
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
"organisationer:"
#: template/funding.html.j2:52
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the "
"volunteers that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
"Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande "
"organisationer (och alla "
"frivilliga som hjälper till med översättningen):"
#: template/funding.html.j2:62
msgid "Past funding"
msgstr "Tidigare finansiering"
#: template/funding.html.j2:64
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
#: template/funding.html.j2:70
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
"Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och "
"innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). "
"Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU "
"Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och "
"fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella "
"tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr "Fördelar för myndigheter"
#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
"Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs "
"lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett "
"betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler "
"behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd "
"tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella "
"infrastrukturen."
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
"Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med "
"Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av "
"myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som "
"accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att "
"beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör "
"skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva."
#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
"However, this observational capability does not extend to the immediate "
"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
"multiple devices."
msgstr ""
"Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala "
"kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten "
"kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att "
"företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, "
"punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till "
"den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång "
"till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker "
"över flera enheter."
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
"Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-"
"betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i "
"domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket "
"förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och "
"staten."
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
"Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
"förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende "
"revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för "
"att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer "
"att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri."
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
"Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. "
"Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av "
"betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag."
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
msgstr "Effektiv"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade "
"betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten "
"av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar."
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr "Taler och föreskrifter"
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "Penningtvätt"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
"Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som "
"undertecknats av båda parter."
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr "Känn din kund"
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
"I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de "
"tar ut respektive sätter in mynt"
#: template/governments.html.j2:123
#, fuzzy
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
"Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom "
"design dataminimering och integritet som standard."
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr "Direktivet om betaltjänster"
#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
"Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar "
"till en konkurrensutsatt banksektor."
#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr "Taler ger integritet och ansvar"
#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""
"Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar "
"till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan "
"regeringar få:"
#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
"Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan "
"införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss "
"tidsram."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
"De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades "
"mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte "
"innehålla kundens identitet."
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
"Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, "
"värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och "
"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logotyp"
#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes privacy-friendly"
"span> online transactions fast and easy."
msgstr ""
"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör "
"sekretessvänliga online-transaktioner snabbt "
"och enkelt ."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Betalningar utan registrering"
#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Dataskydd som standard"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Inte en ny valuta!"
#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Gratis mjukvara"
#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova demon!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Läs dokumenten"
#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
"att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
"behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga "
"användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
"mat från en meny."
#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler i Pressen"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
"Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:"
#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
msgstr "1. Fri mjukvara"
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
"... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
#: template/principles.html.j2:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software "
#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
#| "crucial to satisfy Kerckhoff's principle and to establish "
#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
"Kerckhoffs's principle and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler måste vara Fri programvara. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
"leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
"tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
"programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
"begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för "
"att tillfredsställa Kerckhoffs princip och för att skapa förtroende "
"hos allmänheten."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra "
"plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste "
"vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
"funktioner som spårning eller telemetri saknas."
#: template/principles.html.j2:60
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
#: template/principles.html.j2:62
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Du förtjänar integritet"
#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
"private data. This would be especially true when making micropayments for "
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
"Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i "
"motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller "
"integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av "
"personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör "
"mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
"köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
#: template/principles.html.j2:72
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan "
"behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här "
"fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
"inte längre behövs."
#: template/principles.html.j2:83
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
"3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
"ner på olaglig affärsverksamhet"
#: template/principles.html.j2:85
msgid "Money laundering"
msgstr "Penningtvätt"
#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
"Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera "
"lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler "
"måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom "
"anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis "
"beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
"möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
msgstr "Nätfiske"
#: template/principles.html.j2:106
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
"GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi "
"måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från "
"tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt "
"och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste "
"GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga "
"processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
"dåligt beteende."
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
"Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
"Regulation (GDPR) kompatibel"
#: template/principles.html.j2:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
#| "compromised."
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men "
"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU "
"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller "
"inte längre lagras kan inte äventyras."
#: template/principles.html.j2:136
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Vara användbar"
#: template/principles.html.j2:137
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
#: template/principles.html.j2:139
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare "
"av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU "
"Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra "
"plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för "
"användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri "
"programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade "
"val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade "
"applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
"integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
#: template/principles.html.j2:156
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Vara effektivt"
#: template/principles.html.j2:157
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieffektivitet"
#: template/principles.html.j2:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
"effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
"transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också "
"avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
"vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
#: template/principles.html.j2:172
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Feltolerant design"
#: template/principles.html.j2:173
msgid "Life Safers"
msgstr "Livräddare"
#: template/principles.html.j2:175
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
"Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU "
"Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och "
"system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att "
"fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra "
"operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de "
"misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
"skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
#: template/principles.html.j2:193
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Främja konkurrens"
#: template/principles.html.j2:194
msgid "A competitive market"
msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
#: template/principles.html.j2:196
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
"alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
"ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
"tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler "
"måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande "
"systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett "
"exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i "
"mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
"varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler logotyp"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"demonstration."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don't have a wallet installed yet."
msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
#: template/wallet.html.j2:117
#, fuzzy
#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is "
"provided here."
msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på"
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
"Google Chrome or Chromium is required, but "
"it appears you don't have it installed."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
"Google Chrome or Chromium version or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Installera plånboken"
#: template/wallet.html.j2:147
#, fuzzy
#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:187
#, fuzzy
#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
" Install the Taler wallet from the Chrome Web Store"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:199
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using Free Software"
#| "a> only."
msgid ""
"You can "
"download the APK for Android directly."
msgstr ""
"Denna sida skapades enbart med fri "
"programvara ."
#: template/wallet.html.j2:208
msgid ""
"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
"Please use F-Droid or side-load the APK."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:212
msgid ""
"Install the Android App from Google App Store
Please "
#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler."
#~ msgstr ""
#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg.
Kontakta "
#~ "invest@taler.net om du vill investera i Taler."
#~ msgid "The Team"
#~ msgstr "Gruppen"
#~ msgid ""
#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
#~ "upon the world."
#~ msgstr ""
#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, "
#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. "
#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att "
#~ "införa denna vision för världen."
#~ msgid ""
#~ "We are currently supported by Inria, "
#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
#~ "and the Renewable Freedom "
#~ "Foundation."
#~ msgstr ""
#~ "Vi stöds för närvarande av Inria , "
#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och "
#~ "automatisering, och Renewable Freedom Foundation ."
#~ msgid "The Technology"
#~ msgstr "Vår teknologi"
#~ msgid ""
#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. "
#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the "
#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private "
#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
#~ "cent."
#~ msgstr ""
#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med modern kryptering och förtroendet för alla parter ökas. "
#~ "Ekonomisk skada begränsas (för kunder, handlare och börsen) "
#~ "även om systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan "
#~ "granskas för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system "
#~ "eller visar att deltagarna var ärliga. De faktiska "
#~ "transaktionskostnaderna är bråkdelar av en krona."
#~ msgid "The Business"
#~ msgstr "Verksamheten"
#~ msgid ""
#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, "
#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, "
#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska "
#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett "
#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella "
#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra "
#~ "transaktionerna."
#~ msgid "The Business Case"
#~ msgstr "Business Case"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Ladda ned"
#~ msgid ""
#~ "Our financial news page explains in "
#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
#~ "market."
#~ msgstr ""
#~ "Vår sida finansiella nyheter "
#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på "
#~ "den globala betalningsmarknaden."
#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst"
#~ msgid ""
#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The "
#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its "
#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
#~ "the operation of the computing infrastructure."
#~ msgstr ""
#~ "Betaltjänstoperatören driver Taler-börsen. Börsen tar ut "
#~ "transaktionsavgifter från kunder eller säljare. Dess "
#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av "
#~ "datorinfrastrukturen."
#~ msgid ""
#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
#~ "cent per transaction."
#~ msgstr ""
#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än "
#~ "0,01 procent per transaktion."
#~ msgid ""
#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
#~ msgstr ""
#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar "
#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader."
#~ msgid ""
#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
#~ msgstr ""
#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, "
#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade "
#~ "banköverföringar)."
#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende."
#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
#~ msgstr ""
#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution."
#~ msgid "Advantages for Merchants"
#~ msgstr "Fördelar för säljare"
#~ msgid ""
#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
#~ "convenience without risk of fraud."
#~ msgstr ""
#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom "
#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade "
#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk "
#~ "för bedrägeri."
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabbt"
#~ msgid ""
#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly "
#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
#~ "the mental overhead for customers."
#~ msgstr ""
#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta "
#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att "
#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att "
#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler "
#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet "
#~ "till."
#~ msgid ""
#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
#~ "case of disputes."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-"
#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig "
#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella "
#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt "
#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i "
#~ "domstol vid tvister."
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Fri"
#~ msgid ""
#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
#~ "integrators for support."
#~ msgstr ""
#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade "
#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. "
#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den "
#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja "
#~ "bland många konkurrerande integratorer för support."
#~ msgid "Cheap"
#~ msgstr "Billig"
#~ msgid ""
#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
#~ msgstr ""
#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet "
#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör "
#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket "
#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter."
#~ msgid "Flexible"
#~ msgstr "Flexibelt"
#~ msgid ""
#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
#~ "denominations the payment service provider supports."
#~ msgstr ""
#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar "
#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av "
#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder."
#~ msgid "Ethical"
#~ msgstr "Etiskt"
#~ msgid ""
#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols "
#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
#~ "reference implementations."
#~ msgstr ""
#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är "
#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar "
#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis "
#~ "referensimplementeringar."
#~ msgid "Manuals for merchants"
#~ msgstr "Handböcker för säljare"
#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend"
#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)"
#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)"
#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend"
#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:"
#~ msgid ""
#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers "
#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
#~ msgstr ""
#~ "Backend undertecknar och lagrar de fullständiga villkoren "
#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste "
#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend."
#~ msgid ""
#~ "The backend validates payments received from the wallet and "
#~ "executes them with the Taler payment service provider (the "
#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
#~ "is returned."
#~ msgstr ""
#~ "Backend validerar betalningar som tas emot från plånboken och "
#~ "utför dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). "
#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-"
#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras."
#~ msgid ""
#~ "The backend can list completed transactions and map wire "
#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
#~ "each contract."
#~ msgstr ""
#~ "Backend kan lista slutförda transaktioner och mappa "
#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de "
#~ "exakta villkoren för varje kontrakt."
#~ msgid "customer perspective"
#~ msgstr "kundperspektiv"