From c725656df1ad4e72dca658e42e00603eebc5ac01 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sylvain Lesage
Su billetera almacena monedas digitales y, por lo tanto, su computadora " +"
Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora " "tiene su saldo. El proveedor de intercambios conserva fondos equivalentes a " "las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de garantía.
" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" -"Puesto que las monedas digitales de valor en su billetera se encuentran " +"
Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se encuentran " "anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una billetera perdida " "o robada. Al igual que con una billetera física con dinero en efectivo, " "usted es responsable de velar por su seguridad.
" @@ -802,8 +802,8 @@ msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.
" msgstr "" -"Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas digitales correspondientes " -"a monedas diferentes, como Euros, Dólares o Bitcoins.
" +"Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " +"correspondientes a monedas diferentes, como Euros, Dólares o Bitcoins.
" #: faq.html.j2:61 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies.
" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" "blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " "knowing which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Su billetera almacena monedas digitales que son Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas ciegamente mediante un " "intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad ya que impide " "que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes involucrados.
" @@ -1216,12 +1216,12 @@ msgid "" "multiple devices." msgstr "" "Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de " -"bienes y servicios con dinero digital, Taler también asegura que el Estado " -"pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar que las " -"empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el impuesto " -"sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor " +"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el " +"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar " +"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el " +"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor " "agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al " -"dominio personal inmediato. En particular, el monitoreo no cubre el acceso " +"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso " "compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la " "sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos." @@ -1360,9 +1360,9 @@ msgid "" "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " "given time frame." msgstr "" -"La suma total de la moneda digital retirada por un cliente. El gobierno " -"puede imponer límites a la cantidad de efectivo digital que un cliente puede " -"retirar dentro de un plazo determinado." +"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno " +"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente " +"puede retirar dentro de un plazo determinado." #: governments.html.j2:157 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgid "" "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " "fees." msgstr "" -"Las cantidades de monedas digitales retiradas legítimamente por los clientes " -"del proveedor de intercambios, el valor de las monedas digitales no " -"reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de las " -"operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor de " -"intercambios." +"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " +"clientes del proveedor de intercambios, el valor de las monedas electrónicas " +"no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de " +"las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor " +"de intercambios." #: index.html.j2:10 msgid "One-Click Cash Payments!" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Inria. Esperamos hacerla operativa en " "2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la demo y eche un vistazo a nuestro desarrollo y a la documentación desarrollo y a la documentación de la API." #: index.html.j2:29 @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid "" "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos se " -"aseguran criptográficamente y se confirman en milisengundos con costos de " +"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " +"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " "transacción extremadamente bajos." #: index.html.j2:45 @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid "" "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera digital que " -"almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de depósito " -"en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler corresponden " -"a monedas existentes, tales como Dólares Estadounidenses, Euros o incluso " -"Bitcoins." +"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " +"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " +"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " +"corresponden a monedas existentes, tales como Dólares Estadounidenses, Euros " +"o incluso Bitcoins." #: index.html.j2:59 msgid "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "" msgstr "" "Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir los mercados " +"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." #: index.html.j2:86 @@ -1864,37 +1864,37 @@ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" #: common/footer.j2.inc:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Acerca de GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:8 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #: common/footer.j2.inc:9 msgid "For Investors" -msgstr "" +msgstr "Inversionistas" #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Ciudadanos" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 #, fuzzy #| msgid "Manuals for merchants" msgid "Merchants" -msgstr "Manual para comerciantes" +msgstr "Comerciantes" #: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Gobiernos" #: common/footer.j2.inc:21 msgid "Developer Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos de desarrollo" #: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "Preguntas frecuentes" #: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 #, fuzzy @@ -1907,10 +1907,11 @@ msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" +"Está página fue creada usando únicamente Software Libre" #: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos" #: common/navigation.j2.inc:11 #, fuzzy @@ -1920,12 +1921,12 @@ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" #: common/navigation.j2.inc:13 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glosario" #: common/navigation.j2.inc:14 msgid "Developer Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción para desarrolladores" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "" +msgstr "Copyright para contribuidores" -- cgit v1.2.3