From 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 09:51:20 +0100 Subject: starting to revamp main web site --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1000 +++++++++++++----------------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 361 ++++++++++--- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1002 +++++++++++++------------------------ locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 986 +++++++++++++----------------------- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 996 +++++++++++++----------------------- 5 files changed, 1683 insertions(+), 2662 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 2dae6453..4604c6fd 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: de\n" @@ -15,31 +15,28 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "de" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Über uns" +msgstr "" #: about.html.j2:22 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " -"Softwarearchitect." #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." @@ -47,80 +44,75 @@ msgstr "" #: about.html.j2:32 msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Mathematiker" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Theoretisch tötlich" +msgstr "" #: about.html.j2:49 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." +msgstr "" #: about.html.j2:56 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." +msgstr "" #: about.html.j2:61 msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Doktorand, Inria." +msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 msgid "Software engineer." -msgstr "Softwareentwickler" +msgstr "" #: about.html.j2:73 -#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "Des Grundes wegen" +msgstr "" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." +msgstr "" #: about.html.j2:87 msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Übersetzer (Spanisch)" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Übersetzer" +msgstr "" #: about.html.j2:101 msgid "Hardware security module" -msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" +msgstr "" #: about.html.j2:105 msgid "Risk management" -msgstr "Risikomanagement" +msgstr "" #: about.html.j2:109 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" +msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Bürger" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vorteile für Bürger" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -136,23 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" -"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" -"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " -"genau der\n" -"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " -"die digitale\n" -"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " -"sichern, indem\n" -"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" -"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" -"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" -"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" -"\t bis auf Weiteres entfällt." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -165,16 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" -"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" -"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" -"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" -"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" -"\t Transaktionen durchzuführen." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Bequemlichkeit" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -184,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" -"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " -"alternativ\n" -"\t eine SEPA-Überweisung." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" -msgstr "Stabilität" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -204,16 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" -"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" -"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" -"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" -"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" -"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler aus Kundensicht" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -224,9 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " -"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " -"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -242,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" -" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " -"Wahl aus einer\n" -" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" -" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " -"eines\n" -" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " -"dann\n" -" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " -"Zugangscode\n" -" im Betreff der Überweisung stehen muss." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -261,9 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Der Kunde weist dann seine\n" -" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" -" Instruktionen zu veranlassen." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -275,13 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Sobald die Überweisung\n" -" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" -" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" -" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" -" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" -" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" -" per Backup zu sichern." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -297,30 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Beim Besuch eines Händlers\n" -" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" -" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" -" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" -" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" -" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" -" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" -" personenbezogenen Daten. Historische " -"Transaktionsinformationen\n" -" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" -" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" -" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Entwickler" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Frei" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -337,25 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" -"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" -"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" -"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" -"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" -"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" -"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" -"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" -"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" -"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" -"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" -"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" -"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" -"\t Bezahlplattform führen.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "REST-basiert" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -371,26 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" -"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" -"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" -"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" -"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" -"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" -"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" -"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" -"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" -"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" -"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" -"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" -"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" -"\t Detail hier\n" -"\t dokumentiert.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Code" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -404,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" -"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" -"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" -"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" -"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" -"\t klonen, indem man auf git.taler.net mit dem\n" -"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" -"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" -"\t GitWeb zu finden.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -429,17 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" -" dem dokumentierten\n" -" Code und\n" -" der API-Dokumentation\n" -" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" -" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -448,15 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" -" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " -"Listenarchiv sind hier:\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressionstests" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -468,20 +342,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" -" von Buildbot um\n" -" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" -" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" buildbot.taler.net " -"zu finden.\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckungsanalyse" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 -#, fuzzy msgid "" "We\n" " use lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen LCOV\n" -" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" -" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" lcov.taler.net zu " -"finden.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performanzanalyse" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -512,17 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen Gauger um\n" -" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" -" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" -" unter gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -533,13 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" -" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" -" Freier Software\n" -" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" -" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" -" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -551,17 +395,8 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Ein Kunde weist seine Bank an,\n" -" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" -" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" -" von seiner elektronischen Geldbörse\n" -" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" -" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" -" Reserve bei der Wechselstube an.\n" -" " #: developers.html.j2:137 -#, fuzzy msgid "" "Once the exchange has received the\n" " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" @@ -577,23 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Sobald die Wechselstube den\n" -" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" -" Geldbörse das abheben elektronischer\n" -" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" -" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" -" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" -" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" -" "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" -"\n" -" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" -" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" -" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" -" Taler ändert weder die Währung noch den\n" -" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" -" Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" -" Dienste verlangen könnte).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -614,27 +432,8 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" -" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" -" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" -" entsprechende Wechselstube\n" -" akzeptieren ausgeben. Dabei wird ein Vertrag\n" -" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" -" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" -" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" -" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" -" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" -" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" -" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" -" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" -" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" -" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" -" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" -" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" -" " #: developers.html.j2:167 -#, fuzzy msgid "" "Merchants receiving digital\n" " coins deposit the respective receipts that\n" @@ -653,24 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Händler die digitale\n" -" Münzen erhalten deponieren die Belege aus\n" -" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" -" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" -" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" -" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" -" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" -" Identität des Händlers da dieser seine\n" -" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" -" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" -" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" -" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" -" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" -" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" -" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" -" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" -" ahnden).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -684,16 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Abschließend überweist die\n" -" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" -" Betrag auf sein Bankkonto. Die Wechselstube\n" -" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" -" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" -" Händler kann in diesem Fall bei der\n" -" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" -" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" -" Depotvorgängen zu erhalten.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -707,15 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Die Wechselstube speichert\n" -" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" -" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" -" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" -" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" -" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" -" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" -" besitzt.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -729,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" -" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" -" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" -" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" -" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" -" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" -" Taler im fraglichen Zeitraum.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Regierungen" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vorteile für Regierungen" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 -#, fuzzy msgid "Taxable" -msgstr "Taxierbar" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -768,23 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " -"einzelner\n" -"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " -"Zahlungsvorgang\n" -"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " -"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" -"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " -"Privatpersonen auf Basis\n" -"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " -"Steuervermeidungen sowie den\n" -"\t Schwarzmarkthandel." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sicher" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -799,25 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" -"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " -"Wecheslstube,\n" -"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " -"mathematisch\n" -"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" -"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" -"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " -"auch die\n" -"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" -"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" -"Systems\n" -"\t auszuschließen." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -825,18 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" -"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" -"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " -"von\n" -"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" -"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Effizient" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -844,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" -"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" -"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" -"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 -#, fuzzy +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -866,16 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Regierungen sehen die\n" -" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" -" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" -" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" -" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" -" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" -" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" -" Regierung bereitgestellt werden können sind:" -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -883,23 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" -" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" -" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" -" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" -" welches durch Taler vermittelt wurde." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -911,17 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" -" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" -" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" -" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" -" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" -" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" -" " - -#: governments.html.j2:88 -#, fuzzy + +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -936,30 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" -" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" -" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" -" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" -" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" -" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" -" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" -" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" -" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" -" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" -" gesammelten Informationen ermitteln." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -971,34 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" -"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" -"\n" -"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " -"Einkommensteuern\n" -"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" -"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." -msgstr "" -"Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" -"\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" -"\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" -"\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" -"\t Transaktion nicht in Erfahrung bringen können. Trotzdem sind " -"Zahlende in\n" -"\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" -"\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." +msgstr "" #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1006,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" -"\t Einsatz eines REST-basierten Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" -"\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Reserven" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" -"\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" -"\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" -"\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" -"\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" -"\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" -" " -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Mehr Neuigkeiten »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" -"\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" -"\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" -"\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" -"\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" -"\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" -"\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" -"\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" -"\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" -"\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" -"\t Transferieren von Geld innerhalb einer Familie oder etwa das " -"Kopieren\n" -"\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" -"\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" -"\t " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " -msgstr "" -"Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" -"\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" -"\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" -"\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" -"\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" -"\t ermöglicht.\n" -"\t " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" +msgstr "" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" -msgstr "Investoren" +msgstr "" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1129,16 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische\n" -"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " -"Lage,\n" -"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" -"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " -"Datenbank\n" -"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" -"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" -"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" -"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1153,20 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" -"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" -"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" -"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" -"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" -"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" -"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" -"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" -"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" -"\t stattgefunden haben." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Geschäftsmodell" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1183,19 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" -"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" -"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " -"ACH,\n" -"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" -"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" -"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" -"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" -"\t einlösen. " #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1209,64 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"Der Betreiber einer Wechselstube\n" -" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" -" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" -"\n" -" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" -" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" -" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" -" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" -" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" -"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " -"Banküberweisung eines Kunden." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" -" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " -"Einzahlungen" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" -" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" -" Überprüfung durch die Finanzaufsicht." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Händler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1283,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" -"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" -"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" -"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" -"\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " -"entfallen.\n" -"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" -"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" -"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" -"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" -"\t Kunden kaum durchführbar wären." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1317,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" -"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" -"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" -"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" -"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" -"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " -"einen\n" -"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" -"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" -"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" -"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" -"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" -"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" -"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" -"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" -"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Freie Software" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1350,18 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" -"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" -"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" -"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" -"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" -"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" -"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" -"\t Seite stehen." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Niedrige Gebühren" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1376,19 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" -"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" -"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " -"vorbeugt,\n" -"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" -"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" -"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" -"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" -"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexibel" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1397,14 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" -"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" -"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" -"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ethisch" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1416,20 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" -"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" -"\n" -"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " -"Protokolle\n" -"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" -"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" -"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" -"\n" -"\t Software-Lizenz." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler aus Händlerperspektive" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1439,12 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Händer die Taler als Bezahlsystem\n" -" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" -"\n" -" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " -"die\n" -" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1459,14 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"Die Händlerwebseite muss\n" -" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" -" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" -" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" -" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" -" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" -" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" -" " #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1477,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" -" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " -"digitaler\n" -" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" -" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" -" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1497,17 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Der Händler leitet dann die\n" -" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " -"seinen\n" -" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " -"antwortet\n" -" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " -"einer\n" -" Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" -" die\n" -" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" -" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1521,17 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Die Münzanstalt überweist\n" -" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" -" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" -" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" -" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" -" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" -" für die Transaktionskosten." #: merchants.html.j2:125 msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Handbücher für Händler" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1552,3 +1045,216 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "de" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Über uns" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Mathematiker" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Theoretisch tötlich" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "Doktorand, Inria." + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "Softwareentwickler" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Des Grundes wegen" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Übersetzer" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "Risikomanagement" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Bürger" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vorteile für Bürger" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatsphäre" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Bequemlichkeit" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "Stabilität" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler aus Kundensicht" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Entwickler" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler für Entwickler" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Frei" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "REST-basiert" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Diskussion" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Regressionstests" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performanzanalyse" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Regierungen" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vorteile für Regierungen" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Taxierbar" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicher" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Effizient" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronisch" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Reserven" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "Investoren" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Geschäftsmodell" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Händler" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vorteile für Händler" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Schnell" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Freie Software" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Niedrige Gebühren" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexibel" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethisch" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Handbücher für Händler" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index e5c5c8df..dd59fc4e 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" msgstr "" #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " +msgid "Stability" msgstr "" #: citizens.html.j2:51 @@ -492,10 +492,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" - #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" msgstr "" @@ -522,11 +518,29 @@ msgid "" " black markets less viable." msgstr "" -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -542,11 +556,11 @@ msgid "" "to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -555,11 +569,11 @@ msgid "" " global political and financial stability today." msgstr "" -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -568,11 +582,11 @@ msgid "" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -585,7 +599,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -594,14 +608,14 @@ msgid "" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -614,7 +628,7 @@ msgid "" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -630,6 +644,10 @@ msgid "" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" + #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" msgstr "" @@ -637,11 +655,11 @@ msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -663,8 +681,8 @@ msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." msgstr "" #: index.html.j2:40 @@ -673,74 +691,53 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -msgid "Taler Web payments paper published." +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" msgstr "" -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "" - -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" #: investors.html.j2:5 @@ -1025,6 +1022,10 @@ msgstr "" msgid "Manuals for merchants" msgstr "" +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" + #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" msgstr "" @@ -1044,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index c0871ab6..67deb2e4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -15,123 +15,104 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "es" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Quiénes somos" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de " -"pagos y un nuevo Internet?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matemático" +msgstr "" #: about.html.j2:44 msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teóricamente mortal" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Entusiasta de la ética" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Mayormente inofensivo" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 -#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "Concretando pensamiento profundo" +msgstr "" #: about.html.j2:77 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductoras" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductoras" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -"Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo " -"libre." #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Ciudadanos" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Ventajas para los ciudadanos" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -147,24 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n" -" es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera " -"electrónica -- digamos\n" -" que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo " -"pierdes la cantidad de dinero\n" -" que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera " -"física, puedes hacer\n" -" copias de seguridad de tu billetera digital lo que te " -"garantiza seguridad frente a\n" -" la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica " -"funciona más o menos como una\n" -" billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas" -" contar a mano las monedas.\n" -" " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -177,18 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n" -" ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es " -"necesario dar\n" -" nuestros números de tarjeta de crédito u otra información " -"sensible,\n" -" y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la " -"transacción que\n" -" confirmaste usando tu billetera electrónica." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Conveniencia" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -198,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n" -" tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias " -"europeas),\n" -" similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Estabilidad" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -218,17 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n" -" que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás " -"preocuparte\n" -" por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n" -" Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener" -" dinero\n" -" de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler visto por sus clientes" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -239,14 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n" -" usando una implementación libre de una billetera, que puede ser" -" una\n" -" extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación " -"específica\n" -" en su/s computadora/s.\n" -" Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n" -" " #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -262,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n" -"\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de " -"Casas\n" -" de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia " -"bancaria\n" -" para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n" -" Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código" -" de acceso\n" -" que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los" -" detalles\n" -" de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -281,10 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"El cliente entonces solicita a su banco que\n" -" transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n" -" con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a" -" la izquierda)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -296,14 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Una vez recibidos los fondos, la billetera\n" -" contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El " -"cliente\n" -" puede revisar el balance en su billetera en cualquier " -"momento.\n" -" También puede hacer copias de seguridad de su dinero " -"electrónico\n" -" previendo fallas de hardware." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -319,30 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n" -" se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n" -" pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera" -"\n" -" muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n" -" una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue " -"ninguna\n" -" información de identidad al comerciante. El registro de las " -"transacciones\n" -" y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n" -" billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante " -"la Justicia." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Programadores" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para programadores" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -359,26 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler es software libre que utiliza un\n" -" protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n" -" inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación" -"\n" -" de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes " -"componentes\n" -" de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n" -" licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n" -" licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n" -" integración con las plataformas de comercio, y licencias como" -"\n" -" Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n" -" aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n" -" sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n" -" plataforma de pagos libre.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr " Basado en REST" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -394,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler esta diseñado para funcionar en\n" -" Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n" -" funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n" -" usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n" -" Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n" -" comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n" -" porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n" -" con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n" -" estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n" -" aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n" -" documentado\n" -" detalladamente aquí.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Código" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -424,19 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Taler se desarrolla principalmente por un\n" -"\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n" -"\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n" -"\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n" -"\t métodos de acceso Git y HTTP en git.taler.net con\n" -"\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n" -"\t repositorios públicos puede verse\n" -"\t en GitWeb.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -448,18 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Además de este sitio,\n" -" la documentación en el\n" -" código y\n" -" la documentación de la\n" -" API, estamos en proceso de elaborar documentación de\n" -" diseño detallada, que será publicada aquí\n" -" próximamente.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Debates" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -468,14 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n" -" Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Pruebas de regresión" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -487,16 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Tenemos test automatizados\n" -" con Buildbot para\n" -" detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n" -" buildbot.taler.net." -"\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análisis de cobertura de código" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -508,15 +357,10 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Usamos LCOV\n" -" para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n" -" los resultados están disponibles en\n" -" lcov.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performance" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -526,15 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Usamos Gauger\n" -" para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n" -" backend (casa de cambio) en\n" -" gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -545,12 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda " -"de\n" -" Software Libre como se ve\n" -" en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n" -" consisten de los siguientes pasos:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -562,14 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"El cliente instruye a su banco a\n" -" transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n" -" Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n" -" transacción incluye un token de autenticación de\n" -" su billetera electrónica. En la terminología\n" -" Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n" -" cambio.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -587,21 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Una vez que la casa de cambio ha recibido\n" -" la transferencia, permite que la billetera del\n" -" cliente retire monedas electrónicas. Las\n" -" modedas electrónicas son representaciones digitales de\n" -" la moneda original de la transferencia. Es importante\n" -" destacar que la casa de cambio no registra los " -""números\n" -" de serie" de los billetes creados en este proceso, " -"por\n" -" lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n" -" a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n" -" ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n" -" cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n" -" servicio).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -622,23 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Una vez que el cliente tiene las monedas\n" -" digitales en su billetera, puede usarla\n" -" para gastar esas monedas con portales de\n" -" comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n" -" acepten a la casa de cambio referida como partner\n" -" (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n" -" firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n" -" De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n" -" este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n" -" para probar los términos exactos del contrato y que se\n" -" pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n" -" los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n" -" requiere que el comerciante sepa la identidad del\n" -" cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n" -" cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n" -" se ocupa del proceso de obtener cambio).\n" -" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -659,22 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n" -" depositan los recibos respectivos resultantes de\n" -" los contratos firmados con el cliente en la casa de\n" -" cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n" -" depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n" -" el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n" -" embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n" -" comerciante a través de la información provista de\n" -" ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n" -" requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n" -" proveer información individual del respectivo contrato\n" -" firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n" -" casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n" -" comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n" -" revisar que los contratos no sean ilegales).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -688,16 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Por último, la casa de cambio transfiere\n" -" los fondos correspondientes a las monedas digitales\n" -" canjeadas por el comerciante a la cuenta\n" -" de banco del comerciante. La casa de cambio\n" -" puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n" -" transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n" -" solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n" -" transferencia bancaria y los operaciones individuales\n" -" que se depositaron.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -711,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Lo más importante es que la casa de cambio\n" -" mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n" -" a terceros que opera correctamente. El sistema\n" -" requiere un auditor externo, como una entidad de\n" -" regulación financiera avalada por el gobierno, para\n" -" verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n" -" de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n" -" con el valor total de las monedas que hay en\n" -" circulación.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -734,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores de la casa\n" -" de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n" -" reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n" -" engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n" -" ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n" -" el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n" -" proporcional a los fondos que tienen en circulación\n" -" durante el período del inconveniente.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Gobiernos" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -773,22 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar" -" soporte impositivo.\n" -" Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y " -"la información del pago viene adjunta\n" -" con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin " -"la identidad del cliente). De este modo,\n" -" los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a " -"empresas e individuos en base a sus ingresos,\n" -" haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean " -"menos viables." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Seguro" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -803,23 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y la casa\n" -" de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal" -" en la Justicia en caso de disputas.\n" -" Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " -"seguridad económica para individuos,\n" -" comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un" -" auditor independiente puede asegurar\n" -" que no hay "mala casa de cambio" dentro del sistema " -"Taler, que pueda amenazar la economía\n" -" debido al fraude." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -827,17 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así," -" Taler habilitará la\n" -" competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago " -"que amenaza la estabilidad política y\n" -" financiera global hoy día." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -845,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en una línea\n" -" de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las " -"redes eléctricas nacionales ni\n" -" contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -867,20 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n" -" entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los " -"comerciantes y operadores\n" -" de casas de cambio presenten cierta información durante las " -"auditorías financieras.\n" -" Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente " -"auditados, mientras que\n" -" se puede requerir a los comerciantes que revelen información " -"durante las auditorías\n" -" impositivas regulares.\n" -" La información disponible para el gobierno incluye:\n" -" " -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -888,24 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Del sistema bancario:\n" -" El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El " -"gobierno podría imponer\n" -" límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede " -"retirar en un periodo determinado." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Del sistema bancario:\n" -" El monto total de ingresos recibidos por cualquier " -"comerciante\n" -" a través del sistema Taler." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -917,18 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -" Al auditar la casa de cambio:\n" -" La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente " -"por los clientes,\n" -" el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras " -"de los clientes,\n" -" el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de " -"depósitos realizadas\n" -" por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la " -"casa de cambio por\n" -" las tasas de transacción realizadas." - -#: governments.html.j2:88 + +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -943,35 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Al auditar a los comerciantes:\n" -" Por cada operación de depósito, los detalles exactos de " -"cada contrato\n" -" respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo " -"esta información\n" -" no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el " -"cliente puede\n" -" decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la " -"Justicia\n" -" reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o " -"servicio\n" -" acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio " -"ni el gobierno\n" -" pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la " -"información que\n" -" recolecta Taler." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -983,32 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n" -"\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así " -"recaudar\n" -"\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos." -" Taler es\n" -"\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el " -"mercado negro." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." msgstr "" -"Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n" -"\t al comerciante. El banco, el gobierno o la casa de cambio nunca " -"sabrán en\n" -"\t qué gastas tu dinero electrónico. Sin embargo puedes probar que " -"pagaste,\n" -"\t ante la Justicia, si fuera necesario." #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1016,106 +691,54 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Electrónico" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Usando un protocolo " -"RESTful\n" -"\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es fácil de integrar con las aplicaciones" -" web existentes." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Reservas" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Taler incluye una casa de cambio electrónica conteniendo las reservas " -"financieras en\n" -" monedas existentes. Es decir que Taler no es una nueva " -"moneda con los riesgos inherentes\n" -"\t de fluctuación, sino que las monedas criptográficas se " -"corresponden con otras monedas\n" -"\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Ver más »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n" -" a los ciudadanos que compren bienes y servicio, mientras se " -"garantiza que el\n" -" Estado observa las transacciones de ingreso para asegurar que " -"se refieren a\n" -" actividades lícitas y no evaden impuestos (como impuesto a los" -" ingresos brutos,\n" -" a las ventas o al valor agregado). Sin embargo también " -"queremos extender el\n" -" dominio personal inmediato, de modo que se puedan compartir " -"fondos dentro\n" -" de una familia o copiar monedas entre dispositivos sin que sea" -" necesaria\n" -" una revisión estatal.\n" -" " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n" -" personal, ofrece buena privacidad, la posibilidad de " -"recaudación impositiva\n" -" para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n" -" " #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" @@ -1123,7 +746,7 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1138,15 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n" -" EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes " -"de transacciones,\n" -" sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base" -" de datos.\n" -" Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún" -" con tasas de transacción\n" -" muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción" -" apropiados)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1161,21 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía " -"moderna\n" -" por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se " -"minimiza. El daño financiero\n" -" se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) " -"aún en casos en lo que los sistemas\n" -" sean atacados y se roben las claves privadas.\n" -" Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, " -"resultando ya sea en la detección de los\n" -" sistemas comprometidos o en la demostración de que los " -"participantes actuaron honestamente." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Modelo de negocios" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1192,23 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una " -"casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de " -"pagos tradicionales\n" -" (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a " -"monedas electrónicas\n" -" anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede " -"entonces canjear las monedas electrónicas\n" -" con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante" -" los sistemas tradicionales\n" -" de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar" -" por este servicio\n" -" (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las " -"transacciones." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1222,64 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n" -" servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las " -"transacciones y\n" -" pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en " -"las\n" -" interacciones con el sistema bancario y la infrastructura " -"informática,\n" -" mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por " -"transacción\n" -" que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n" -" Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n" -" " #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "Crear reservas basadas en un giro o transferencia desde un cliente." +msgstr "" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas " -"de sus reservas." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos " -"validados." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n" -" ser auditados por reguladores financieros." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Ventajas para comerciantes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1296,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la " -"transacción\n" -" con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no" -" necesitan ingresar información\n" -" de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de " -""Verificado por".\n" -" Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar" -" Taler\n" -" para pequeñas transacciones que no se concretarían con " -"tarjetas de crédito\n" -" debido a la complicación que representaría para los clientes." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1330,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n" -" que su sitio web provee la información correcta de cuentas " -"para su negocio, y que\n" -" valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa " -"de cambio Taler con la que opere.\n" -" Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los " -"pagos recibidos por los contratos\n" -" que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma " -"digital de la casa de cambio\n" -" Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. " -"realize auditorías\n" -" de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá " -"manejar datos sensibles de sus clientes.\n" -" Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud." -" puede usar en la Justicia en caso de\n" -" disputas." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Software Libre" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1363,19 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con " -"licencia\n" -" libre como punto de partida para integrar Taler en tus " -"servicios.\n" -" Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y " -"el modelo de desarrollo\n" -" del software libre garantiza el poder seleccionar muchos " -"programadores competentes\n" -" que ayuden con su integración." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Bajo costo" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1390,20 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n" -" Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el " -"fraude, las casas de moneda\n" -" pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas " -"tasas de servicio.\n" -" Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con " -"software libre,\n" -" seguramente se estimulará la competencia entre casas de " -"moneda para ofrecer\n" -" bajos cargos por el servicio a los comerciantes." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1412,14 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n" -" diferentes modelos de pago sólo limitado por las " -"interacciones a las que dé soporte\n" -" la casa de moneda elegida." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ético" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1431,17 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y " -"tampoco\n" -" promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. " -"Los protocolos de Taler\n" -" son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la " -"competencia proveyendo\n" -" un estándar abierto e implementaciones de software libre." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1451,11 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n" -" cierta lógica relativamente simple en su sistema de " -"procesamiento de transacciones.\n" -" Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n" -" " #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1470,15 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n" -" y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del " -"contrato propuesto\n" -" al cliente en un simple formato JSON.\n" -" El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria " -"del comerciante,\n" -" junto a las restricciones con las que opera la casa de " -"moneda con la que\n" -" desea operar el comerciante." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1489,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"El cliente envía una respuesta firmada que establece\n" -" que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al " -"comerciante\n" -" como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo" -" de\n" -" pago por el monto respectivo (abajo)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1509,16 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n" -" a la casa de moneda, junto al identificador de transacción" -" (sin encriptar).\n" -" La casa de moneda verifica los detalles y responde al " -"comerciante con una\n" -" confirmación firmada (o un mensaje de error).\n" -" El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de" -" moneda y a su vez\n" -" envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de " -"negocio específica del contrato." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1532,21 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n" -" correspondientes a las solicitudes depositadas por el " -"comerciante.\n" -" Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por " -"la operación de\n" -" depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites " -"a los posibles\n" -" operadores de casa de moneda con los que desean operar, " -"por ejemplo definiendo\n" -" un límite máximo a las comisiones por depósito." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1567,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Quiénes somos" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Estabilidad" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Ver más »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "es" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Quiénes somos" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Matemático" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Teóricamente mortal" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Entusiasta de la ética" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Mayormente inofensivo" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Concretando pensamiento profundo" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traductoras" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traductoras" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Ciudadanos" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguridad" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidad" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Conveniencia" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler visto por sus clientes" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Programadores" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para programadores" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr " Basado en REST" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentación" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Debates" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Pruebas de regresión" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análisis de cobertura de código" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gobiernos" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Imponible" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anónimo" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrónico" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Reservas" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Modelo de negocios" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Ventajas para comerciantes" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Software Libre" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Bajo costo" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a0a04eda..1f6005a6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" @@ -15,64 +15,54 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "fr" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "À propos" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " -"paiement et un nouvel Internet ?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "mathématicien" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fatale (en théorie)" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Enthousiaste Ethique" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalement inoffensif" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" @@ -81,55 +71,48 @@ msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 -#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "Basse fréquence" +msgstr "" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductrice" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductrice" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Citoyens" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Avantages pour les citoyens" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -145,24 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" -"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" -"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" -"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " -"stockée\n" -"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " -"portefeuille\n" -"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " -"portefeuille\n" -" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " -"votre\n" -" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " -"classique, mais en\n" -" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -175,19 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" -"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " -"pas\n" -"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " -"autre\n" -"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" -"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " -"portefeuille\n" -"\t numérique." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Avantage" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -197,16 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" -"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" -" des\n" -"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" -"\n" -"\t liquide aujourd'hui." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Stabilité" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -219,19 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" -"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " -"Vous\n" -"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" -"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " -"classique,\n" -"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " -"devises\n" -"\t dans votre portefeuille numérique." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler du point de vu des clients" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -242,10 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" -" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " -"plugin ou extension pour navigateur\n" -" ou une application dédiée sur leur ordinateur." #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -261,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" -" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" -"monnaie) et demande\n" -" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " -"retirer une certaine\n" -" quantité d'argent électronique.\n" -" Les instructions de transfer de la banque contiennent un " -"code d'acces qui doit\n" -" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" -" détails du\n" -" virement du bureau de change." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -280,11 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Le client demande ensuite à sa banque\n" -" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " -"change en utilisant\n" -" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " -"gauche)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -296,11 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" -" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " -"client peut\n" -" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" -" contenu." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -316,32 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" -" Taler comme système de payement est visité une option de " -"payement\n" -" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " -"option,\n" -" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " -"demande\n" -" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" -" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" -" Les historiques de transactions et les contracts signés\n" -" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " -"pouvoir\n" -" être revu par le client plus tard, ou même dans un " -"tribunal." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Développeurs" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler pour les développeurs" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -358,23 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler est un logiciel libre exécutant un\n" -"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" -"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" -"\t applications. Différents composants de Taler sont\n" -"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" -"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" -"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" -"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" -"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" -"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" -"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" -"\t plateforme de paiement libre.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "Avec REST" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -390,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler est conçu pour fonctionner sur\n" -"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" -"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" -"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" -"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" -"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" -"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" -"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" -"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" -"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" -"\t Taler est documenté en\n" -"\t détail ici.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Code" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -420,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Taler est actuellement principalement développé\n" -"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" -"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" -"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" -"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" -"\t sur git.taler.net avec le nom du stockage\n" -"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" -"\t trouve sur\n" -"\t notre GitWeb.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -445,16 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"En supplément de ce site web, le\n" -"\t documented code et\n" -"\t l'API documentation,\n" -"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" -"\t prochainement.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -463,14 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" -" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Tests de régression" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -482,16 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" -" Buildbot et sont\n" -" disponibles à\n" -" buildbot.taler.net." -"\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Mesure de couverture du code" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -503,16 +357,10 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"LCOV est " -"utilisé\n" -" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " -"résultats sont disponibles à\n" -" lcov.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analyse de performances" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -522,17 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Nous\n" -" utilisons Gauger\n" -" pour une analyse des régression de performances du bureau\n" -" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" -" disponibles\n" -" à gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -543,11 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" -" entre plusieurs acteurs à l'aide\n" -" de Logiciel Libre. Une\n" -" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -559,14 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Un client demande à sa banque de\n" -" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" -" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" -" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" -" d'authentification du porte-monnaie électronique\n" -" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" -" crée une réserve dans le bureau de change.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -584,20 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Une fois que le bureau de change a reçu le\n" -" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" -" client de retirer des pièces électroniques. Les\n" -" pièces électroniques sont des représentations\n" -" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" -" est important de noter que le bureau de change ne\n" -" connait pas le "numéro de serie" des pièces " -"ainsi\n" -" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" -" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" -" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" -" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" -" prendre comme son service).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -618,23 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Une fois que le client a les pièces dans\n" -" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" -" pour dépenser les pièces avec un portail\n" -" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" -" et accepte le bureau de change comme partenaire\n" -" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" -" numériquement par le marchant et les pièces du\n" -" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" -" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" -" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" -" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" -" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" -" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" -" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" -" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" -" système se chargant de rendre la monnaie).\n" -" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -655,24 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Les marchands recevant des pièces\n" -" numériques les déposent, avec les reçus\n" -" résultants des signatures du contract avec le client,\n" -" auprès du bureau de change pour récupérer les\n" -" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" -" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" -" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" -" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" -" connaissance de l'identité du marchant grace au\n" -" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" -" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" -" demande pour établire les taxes, fournir des\n" -" informations reliant chaque dépos à son contrat\n" -" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" -" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" -" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" -" s'engagent pas dans des activités illégales).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -686,15 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Finalement, le bureau de change transfère\n" -" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" -" marchant sur le compte en banque du marchant. Le\n" -" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" -" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" -" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" -" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" -" individuels effectués.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -708,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Plus important, le bureau de change\n" -" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" -" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" -" correctement. Le systeme requiere un auditeur\n" -" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" -" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" -" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" -" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" -" pièces en circulation.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -731,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" -" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" -" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" -" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" -" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" -" les dégas financiers sont limités a cette partie\n" -" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" -" circulation au moment de l compromission.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Gouvernements" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Avantage pour les gouvernements" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -770,19 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " -"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" -" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " -"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" -" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" -" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " -"marché noir." -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sûr" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -797,20 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " -"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " -"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " -"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " -"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" -" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" -" a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " -"pourrait menacer l'économie en raison de fraude." -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -818,16 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," -" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " -"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " -"actuellement." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -835,16 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " -"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " -"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " -"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -856,20 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" -" entrant et sortant du system Taler, et requierent des " -"marchantes et des\n" -" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " -"informations\n" -" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " -"doivent être constamment\n" -" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" -" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" -" des vérification fiscales.\n" -" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" -" " -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -877,26 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Depuis le systeme banquaire :\n" -" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." -"\n" -" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " -"maximale\n" -" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " -"certain délais.\n" -" " -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Depuis le système banquaire:\n" -" Le montant total reçu par chaque marchant via le système " -"Taler" -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -908,16 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Depuis les audits du bureau de change :\n" -" Le montant total des pièces électroniques retirées " -"légalement\n" -" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " -"pièces dans les\n" -" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " -"correspondants.\n" -" " -#: governments.html.j2:88 +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -932,35 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Grace à l'audit des marchands :\n" -" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " -"contrat\n" -" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," -" cette\n" -" information n'inclurais pas, en général, l'identité du " -"client.\n" -" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" -" qu'il\n" -" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " -"exemple dans un tribunal\n" -" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " -"marchant, le bureau de change et\n" -" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " -"client via les\n" -" données collectées par Taler. " + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -972,34 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" -"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" -"\n" -"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" -" les\n" -"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" -"\t dominante officielle et non pour le marché noir." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." -msgstr "" -"Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" -"\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le " -"bureau\n" -" de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé " -"votre\n" -"\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez" -"\n" -"\t payé par voie légale si nécessaire." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." +msgstr "" #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1007,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Électronique" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" -"\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile " -"à\n" -"\t intégrer avec des application Web existantes.." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Réserve" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" -"\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux" -"\n" -"\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot " -"aux\n" -"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n" -"\t BitCoin." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -#, fuzzy -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "En savoir plus »" - -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Un des buts principaux de Taler est de\n" -" fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et" -" des\n" -" services, tout en s'assurant que l'état peut observer les " -"transactions\n" -" entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises " -"soient\n" -" légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" -" aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds" -"\n" -" dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs" -"\n" -" dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance " -"étatique.\n" -" " +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" -" finances personelles, protège la vie privée, offre une " -"taxabilité\n" -" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Investissez dans Taler !" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1130,11 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" -"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " -"volumes de\n" -"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" -"\t entrée/sortie de la base de donnée." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1149,23 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" -"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" -"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " -"les\n" -"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " -"système\n" -"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " -"données\n" -"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" -" la\n" -"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " -"les\n" -"\t participants sont honnêtes." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Business model" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1182,24 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"The business model basique pour Taler est une opération\n" -"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" -" paiement\n" -"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " -"vers\n" -"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " -"peut\n" -"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " -"peut\n" -"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " -"paiement\n" -"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " -"ajouter des frais (au\n" -"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1213,65 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" -" service web et garde une base de donnée des détails des " -"transactions\n" -" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " -"donc liés\n" -" à ses interactions avec le système banquaire et à " -"l'infrastructure\n" -" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " -"de\n" -" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " -"Les opérations\n" -" clées du bureau de change incluent:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "Création d'une réserve basé sur un transfère banquaire d'un client." +msgstr "" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permetre aux utilisateurs de retirer (et rafraichir) des\n" -" pièces numériques de leur réserve." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Exection des transfères banquaires\n" -" vers les marchands en réponse aux dépos validés." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" -" des opérations requises pour les audits pes les authorités " -"financières." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Commerçants" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Avantages pour les marchandes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Rapide" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1288,18 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" -"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " -"virtuellement\n" -"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " -"leurs\n" -"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" -"\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " -"pour\n" -"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" -"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" -"\n" -"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1323,28 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" -"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" -"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" -"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" -"\n" -"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" -"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " -"avec\n" -"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" -" la\n" -"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " -"suivre\n" -"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " -"particuliers,\n" -"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" -"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " -"pourrez\n" -"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel Libre" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1358,20 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" -"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" -"\n" -"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " -"besoin\n" -"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" -"\n" -"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " -"pour\n" -"\t vous aider dans l'intégration." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Faible Coût " +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1386,19 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" -"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " -"qui\n" -"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" -"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" -" de\n" -"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " -"coûts de\n" -"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1407,19 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" -"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " -"qui\n" -"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" -"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" -" de\n" -"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " -"coûts de\n" -"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ethique" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1431,21 +953,12 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" -"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " -"pyramidal\n" -"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" -" pas\n" -"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " -"standard\n" -"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler du poit de vu des marchants" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 -#, fuzzy msgid "" "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" " some relatively simple logic into their transaction processing\n" @@ -1455,7 +968,6 @@ msgid "" msgstr "" #: merchants.html.j2:94 -#, fuzzy msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" " supports Taler and then needs to send a cryptographically " @@ -1478,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" -" que certaines pièces numériques apartienent désormais au " -"marchand.\n" -" Cette signature sert à la fois de payement et de " -"validation\n" -" du contrat." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1498,14 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Le marchand transfère ensuite le message signé\n" -" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" -" le sel (sans hashage).\n" -" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" -" (ou un message d'erreur).\n" -" au marchand. Le marchand verifie que la signature du " -"exchange est valide, envoi\n" -" la confirmation au client et execute le contrat." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1519,20 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" -" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " -"peut charger des\n" -" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " -"donc imposer\n" -" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " -"acceptent de travailler,\n" -" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " -"acceptent." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1553,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "À propos" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Stabilité" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "En savoir plus »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "fr" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "mathématicien" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Fatale (en théorie)" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Enthousiaste Ethique" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Principalement inoffensif" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Basse fréquence" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traductrice" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traductrice" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Citoyens" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Avantages pour les citoyens" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sécurité" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Confidentialité" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Avantage" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler du point de vu des clients" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Développeurs" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler pour les développeurs" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "Avec REST" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussion" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Tests de régression" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Mesure de couverture du code" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analyse de performances" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gouvernements" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Taxable" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sûr" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficace" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonyme" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Électronique" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Réserve" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Investissez dans Taler !" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Business model" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Commerçants" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Avantages pour les marchandes" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapide" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Logiciel Libre" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Faible Coût " + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethique" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index dfeacc92..7cc89edf 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: it\n" @@ -15,122 +15,104 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "it" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Chi siamo" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" -" una nuova Internet?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matematico" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teoricamente mortale" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Entusiasta di etica" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalmente inoffensivo" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 -#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "Realizzando pensieri profondi" +msgstr "" #: about.html.j2:77 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traduttrici" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traduttrici" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Cittadini" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vantaggi per i cittadini" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -146,25 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n" -" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio " -"digitale va perso\n" -" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato " -"irreparabilmente o\n" -" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso " -"andrà perduto a sua\n" -" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile " -"fare un backup di\n" -" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la " -"perdita dei dati. Quindi\n" -" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello " -"reale, eccetto il\n" -" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " -"monete." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -177,18 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n" -"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di " -"rivelare il\n" -"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il " -"venditore sarà\n" -"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato " -"usando il tuo\n" -"\t portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Convenienza" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -198,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n" -"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in " -"cui paghi o\n" -"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Stabilità" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -218,18 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n" -"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti" -" preoccupare\n" -"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. " -"Come in un\n" -"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali " -"di diverse\n" -"\t valute nel tuo portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Come i clienti vedono Taler" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -240,10 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n" -"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n" -"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" -"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -259,18 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n" -"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi " -"l'applicazione\n" -"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per " -"un\n" -"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni " -"elettronci.\n" -"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere " -"incluso\n" -"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della " -"ufficio cambi\n" -"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -279,10 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Il cliente si rivolge alla sua banca per\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, " -"utilizzando\n" -"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -294,13 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n" -"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in " -"gettoni\n" -"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per " -"controllare\n" -"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" -"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -316,26 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n" -"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n" -"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n" -"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n" -"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n" -"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n" -"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" -"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Sviluppatori" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler per programmatori" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Free" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -352,23 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler è un free software che utilizza un\n" -"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n" -"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n" -"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n" -"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n" -"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n" -"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n" -"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n" -"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n" -"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n" -"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n" -"\t questa piattaforma di pagamento free.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -384,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su\n" -"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n" -"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n" -"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n" -"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n" -"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n" -"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n" -"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n" -"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n" -"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n" -"\t usato da Taler è documentato nel\n" -"\t dettaglio qui.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Codice" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -414,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n" -"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n" -"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n" -"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n" -"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n" -"\t link git.taler.net, con il nome della\n" -"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n" -"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n" -"\t GitWeb.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -439,17 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Oltre a questo sito,\n" -"\t il codice\n" -"\t documentato, e\n" -"\t la documentazione API,\n" -"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n" -"\t che sarà presto pubblicato qui.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Discussione" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -458,14 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"We have a mailinglist for developer discussions.\n" -" You can subscribe to it or read the list archive at\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Test delle regressioni" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -477,17 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"E' disponibile\n" -"\t un Buildbot\n" -"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n" -"\t controllare la portabilità, alla\n" -"\t pagina buildbot.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Analisi della copertura del codice" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -499,17 +357,10 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"I test effettuati sul software Taler subiscono\n" -"\t la misurazione della loro 'copertura'\n" -"\t da LCOV;" -"\n" -"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n" -"\t pagina lcov.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analisi delle prestazioni" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -519,15 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n" -"\t Gauger, e i\n" -"\t risultati disponibili alla pagina\n" -"\t gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Schema generale del sistema Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -538,12 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Taler usa software\n" -"\t libero per realizzare i protocolli finalizzati alla\n" -"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n" -"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n" -"\t compone dei seguenti passaggi:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -555,17 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Un cliente chiede alla sua banca di\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n" -"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n" -"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n" -"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n" -"\t (wallet) compatibile col sistema Taler, ad\n" -"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n" -"\t come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si " -"dirà\n" -"\t che il cliente ha creato una riserva.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -583,21 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"In seguito alla ricezione del trasferimento\n" -"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n" -"\t potrà ritirare i suoi gettoni elettronici. Tali\n" -"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n" -"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n" -"\t fondamentale notare che in questo processo la\n" -"\t ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei" -"\n" -"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n" -"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n" -"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n" -"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n" -"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n" -"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -618,27 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n" -"\t il cliente può spendere presso tutti i venditori\n" -"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n" -"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n" -"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n" -"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n" -"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n" -"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n" -"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n" -"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n" -"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n" -"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n" -"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n" -"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n" -"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n" -"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n" -"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n" -"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n" -"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n" -"\t il cambio.\n" -"\t " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -659,19 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n" -"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n" -"\t può depositare alla ufficio cambi al fine di\n" -"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n" -"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n" -"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n" -"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n" -"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n" -"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n" -"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n" -"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n" -"\t processo.\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -685,15 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n" -"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n" -"\t verso il conto in banca di quest' ultimo. Nulla\n" -"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n" -"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n" -"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n" -"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n" -"\t che egli ha diritto a ricevere.\n" -"\t " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -707,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"E' importante notare che la ufficio cambi\n" -"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n" -"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n" -"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n" -"\t presenza di un ispettore esterno, come ad\n" -"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n" -"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n" -"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n" -"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -730,32 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n" -"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n" -"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n" -"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n" -"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n" -"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n" -"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n" -"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n" -"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n" -"\t " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Governi" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vantaggi per i governi" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Tassabile" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -770,21 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di " -"supportare la tassazione.\n" -"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è " -"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n" -"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato " -"effettuato. Quindi i governi possono usare\n" -"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro " -"reddito, così da rendere evasione fiscale\n" -"\t e mercato nero meno usufruibili." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sicuro" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -799,25 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo " -"modo, clienti, venditori\n" -"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro " -"comportamento legittimo in un processo, in\n" -"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati " -"attraverso l'incremento di sicurezza\n" -"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. " -"Ancora più importante è il fatto che un\n" -"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non " -"ci sia un "conio cattivo" all'interno\n" -"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" -" frodi fiscali." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 -#, fuzzy + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libero" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -825,17 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. " -"Quindi Taler\n" -"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei " -"sistemi di pagamento che oggigiorno\n" -"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Efficiente" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -843,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di " -"pagamento come\n" -"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica" -" nazionale o contribuirà ad incrementare\n" -"\t (in modo significativo) l'inquinamento." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -865,17 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n" -"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai " -"venditori\n" -"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n" -"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n" -"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n" -"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse." -"\n" -"\tLe informazini disponibili ai governi includono:" -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -883,23 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n" -"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n" -"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" -"\t in un certo lasso di tempo." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" -"\t Taler." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -911,21 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n" -"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio " -"cambi,\n" -"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n" -"\t dei clienti (chiamati anche "gettoni non riscattati"), " -"il valore\n" -"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito" -"\n" -"\t alla operazione di "deposito" (ossia quando le monete " -"virtuali vengono\n" -"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le " -"entrate\n" -"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" -#: governments.html.j2:88 +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -940,31 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Dalle ispezioni ai negozianti:\n" -"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n" -"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n" -"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n" -"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n" -"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n" -"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n" -"\t procedere per vie legali per risolvere\n" -"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti" -"\n" -"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" -"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -976,31 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n" -"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei " -"loro\n" -"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler " -"è quindi\n" -"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." msgstr "" -"Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n" -"\t rivelata al venditore. Anche la banca, il governo e la ufficio " -"cambi non sapranno\n" -"\t come spendi i tuoi soldi elettronici. Comunque, se necessario, è " -"possibile\n" -"\t dimostrante durante un processo di aver pagato." #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1008,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Elettronico" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n" -"\t protocollo RESTful su HTTP o HTTPS, Taler è facile da integrare con" -" applicazioni\n" -"\t web già esistenti." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Riserva" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"\n" -"\t E' importante notare che Taler non è una nuova valuta, " -"allontanandosi dunque da tutti i\n" -"\t rischi di fluttuazione che questo comporterebbe. La sua ufficio " -"cambi funziona come una riserva,\n" -"\t ossia un tramite che fa corrispondere gettoni criptati a vere " -"valute come Euro, Dollaro\n" -"\t Americano o anche Bitcoin." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -#, fuzzy -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Scopri di più »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n" -" \t di fornire anonimato ai cittadini nel momento in cui questi " -"effettuano acquisti\n" -"\t di beni e servizi. Allo stesso tempo, si vuole dare allo Stato uno " -"strumento che sia\n" -"\t in grado di prevenire evasione fiscale (salvaguardando, ad esempio, " -"IVA e imposta sul\n" -"\t reddito) e attività illegali. Ad ogni modo, Taler non vuole " -"intervenire nelle relazioni\n" -"\t interpersonali, cosicché la condivisione di fondi tra membri di una " -"famiglia o la\n" -"\t copia di gettoni tra più dispositivi non sarà soggetta a " -"monitoraggio statale.\n" -"\t " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n" -"\t offre privacy affidabile, tassabilità per le transazioni e la " -"possibilità di dare\n" -"\t il cambio" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Investi in Taler!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1131,14 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n" -"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni " -"di grande volume,\n" -"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. " -"Quindi, usare un conio\n" -"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di " -"transazione molto basso\n" -"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1153,22 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n" -"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è " -"tenuta al minimo.\n" -"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e" -" la valuta)\n" -"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private " -"rubate.\n" -"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che" -" vengano evidenziate\n" -"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i" -" partecipanti sono stati\n" -"\t onesti." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Modello business" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1185,23 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi." -"\n" -"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento " -"tradizionale (Mastercard,\n" -"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche " -"anonime nella stessa\n" -"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad" -" un mercante,\n" -"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate " -"dal sistema di\n" -"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il " -"cliente, il mercante\n" -"\t o entrambi) per facilitare le transazioni." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1215,71 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n" -"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa " -"transazioni\n" -"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto" -" e come\n" -"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura " -"informatica.\n" -"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate" -" alle\n" -"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" -"\t" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" -"Creazione di una riserva in seguito\n" -"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n" -"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata " -"refresh)\n" -"\t i gettoni digitali dalla loro riserva." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." msgstr "" -"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" -"\t da parte dei venditori." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" -"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n" -"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi" -"\n" -"\t finanziari" #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Venditori" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vantaggi per i mercanti" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1296,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di " -"confermare virtualmente\n" -"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente " -"apprezzerà di non dover inserire\n" -"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del " -""verificato da". Rendendo\n" -"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti," -" potrai usare Taler per\n" -"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta " -"di credito, a causa\n" -"\t del sovraccarico mentale per i clienti." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1330,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n" -"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni " -"account per il tuo\n" -"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di " -"Taler vengano correttamente validate.\n" -"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo " -"specifico contratto che hai\n" -"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente " -"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n" -"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a " -"particolari controlli o prodecure\n" -"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili" -" sui clienti.\n" -"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che " -"potrai usare in tribunale\n" -"\t in caso di controversie." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Free Software" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1363,19 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n" -"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per " -"integrare\n" -"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i " -"diritti di\n" -"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che" -" tu possa\n" -"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " -"l'implementazione." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Prezzi bassi" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1390,21 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la "banca" " -"(exchange)\n" -"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di " -"Taler che previene\n" -"\t la frode, le "banche" (exchanges) possono operare con " -"spese molto basse e quindi bassi\n" -"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software " -"di riferimento della "banca" (exchange)\n" -"\t la competizione tra "banche" (exchanges) garantirà costi" -" di transazione giusti e bassi per\n" -"\t i mercanti." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flessibile" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1413,15 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)" -"\n" -"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la" -" "banca" (exchange)\n" -"\t supporta nelle sue interazioni." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Etico" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1433,17 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n" -"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo." -" I protocolli\n" -"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia " -"la competizione\n" -"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" -"software." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Come i negozianti vedono Taler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1453,10 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n" -"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di " -"ricezione\n" -"\tdei pagamenti" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1471,14 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n" -"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale " -"firmato\n" -"\t in un semplice formato JSON.\n" -"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n" -"\t fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, " -"nonché la\n" -"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1489,11 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n" -"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n" -"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n" -"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" -"\t " #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1508,18 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n" -"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata " -"bancarie\n" -"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre " -"l'"hash" dei due.\n" -"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un " -"messaggio\n" -"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante " -"controlla\n" -"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al " -"cliente,\n" -"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1533,18 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n" -"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n" -"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n" -"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n" -"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n" -"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" -"\t con cui essi vogliano trattare." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1565,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Chi siamo" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Stabilità" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Scopri di più »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "it" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Chi siamo" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Matematico" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Teoricamente mortale" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Entusiasta di etica" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Principalmente inoffensivo" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Realizzando pensieri profondi" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traduttrici" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traduttrici" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cittadini" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Convenienza" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Come i clienti vedono Taler" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Sviluppatori" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler per programmatori" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Free" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentazione" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussione" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Test delle regressioni" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Analisi della copertura del codice" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analisi delle prestazioni" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Schema generale del sistema Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Governi" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vantaggi per i governi" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Tassabile" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicuro" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libero" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficiente" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonimo" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elettronico" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Riserva" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Investi in Taler!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Modello business" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Venditori" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Veloce" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Free Software" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Prezzi bassi" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flessibile" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Etico" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + -- cgit v1.2.3