From 84e6924a44694f7b7ed3e5a5f6c72f5617f18acd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ng0 Date: Tue, 3 Sep 2019 12:13:51 +0000 Subject: mark more strings as translatable, fix typos. --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 524 +++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'locale/it') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 59d059d5..615240ff 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-03 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "The mailing list" msgstr "La mailing list" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "" -"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler. You can send messages to the list at taler@gnu.org." +msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "archive" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:21 +msgid "You can send messages to the list at" msgstr "" -"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler. I messaggi per la lista vanno inviati a taler@gnu.org." -#: template/contact.html.j2:26 +#: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" msgstr "Contattare membri del gruppo" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " "us support receiving GnuPG encrypted e-mails." @@ -123,36 +123,48 @@ msgstr "" "Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo LASTNAME@taler." "net Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." -#: template/contact.html.j2:37 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "General inquiries" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:39 +#: template/contact.html.j2:42 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "contact AT taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:47 +#: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" msgstr "Riporta un bug" -#: template/contact.html.j2:49 +#: template/contact.html.j2:52 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:55 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " +#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." msgid "" -"We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You can " -"also report bugs or feature requests to the mailing list." +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." msgstr "" "Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro Bug tracker, che serve anche il progetto " "GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella " "mailing-list." -#: template/contact.html.j2:60 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "Executive team" msgstr "Dirigenza" -#: template/contact.html.j2:62 +#: template/contact.html.j2:67 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." @@ -171,10 +183,14 @@ msgid "" msgstr "" #: template/copyright.html.j2:15 +msgid "agreement on licensing and collaborative development" +msgstr "" + +#: template/copyright.html.j2:17 msgid "of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" -#: template/copyright.html.j2:22 +#: template/copyright.html.j2:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " @@ -195,7 +211,7 @@ msgstr "" "alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter " "distribuire attraverso App-store ostili al software libero).

" -#: template/copyright.html.j2:32 +#: template/copyright.html.j2:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " @@ -278,7 +294,7 @@ msgstr "" "Taler è documentato in dettaglio sul sito docs.taler.net." -#: template/developers.html.j2:58 +#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 msgid "Code" msgstr "Codice" @@ -310,45 +326,45 @@ msgstr "" "repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro GitWeb." -#: template/developers.html.j2:82 +#: template/developers.html.j2:80 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: template/developers.html.j2:85 +#: template/developers.html.j2:83 msgid "In addition to this website, the" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:89 +#: template/developers.html.j2:86 msgid "documented code" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:93 +#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy #| msgid "and" msgid "and the" msgstr "e" -#: template/developers.html.j2:97 +#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "API documentation" msgstr "Documentazione" -#: template/developers.html.j2:101 +#: template/developers.html.j2:91 msgid "Technical papers can be found in our" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:105 +#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "bibliography." +msgid "bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: template/developers.html.j2:111 +#: template/developers.html.j2:98 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" -#: template/developers.html.j2:114 +#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " @@ -363,56 +379,60 @@ msgstr "" "org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -#: template/developers.html.j2:124 +#: template/developers.html.j2:111 msgid "Regression Testing" msgstr "Test delle regressioni" -#: template/developers.html.j2:127 +#: template/developers.html.j2:114 +msgid "We have" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:118 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have Buildbot automation tests " #| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "" -"We have Buildbot automation tests to " -"detect regressions and check for portability at" +msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" msgstr "" "Disponiamo di test di automazione Buildbot per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " "seguente link buildbot.taler.net." -#: template/developers.html.j2:136 +#: template/developers.html.j2:126 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Analisi della copertura del codice" -#: template/developers.html.j2:139 +#: template/developers.html.j2:129 +msgid "We use" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "We use LCOV " #| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " #| "lcov.taler.net." -msgid "" -"We use LCOV to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" msgstr "" "Utilizziamo LCOV per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " "disponibili al seguente link lcov.taler." "net." -#: template/developers.html.j2:154 +#: template/developers.html.j2:146 msgid "Technical Presentation" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92 +#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:93 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: template/developers.html.j2:173 +#: template/developers.html.j2:165 msgid "Taler system overview" msgstr "Panoramica del sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:176 +#: template/developers.html.j2:168 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -422,13 +442,13 @@ msgstr "" "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " "seguenti operazioni:" -#: template/developers.html.j2:183 +#: template/developers.html.j2:175 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Panoramica del sistema" -#: template/developers.html.j2:186 +#: template/developers.html.j2:178 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -440,7 +460,7 @@ msgstr "" "include un token di autenticazione dal suo portafoglio elettronico. " "Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." -#: template/developers.html.j2:198 +#: template/developers.html.j2:190 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -461,7 +481,7 @@ msgstr "" "valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " "addebitare per il servizio)." -#: template/developers.html.j2:216 +#: template/developers.html.j2:208 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -488,7 +508,7 @@ msgstr "" "piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " "ricevono del resto)." -#: template/developers.html.j2:238 +#: template/developers.html.j2:230 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -513,7 +533,7 @@ msgstr "" "database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " "pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." -#: template/developers.html.j2:261 +#: template/developers.html.j2:253 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -528,7 +548,7 @@ msgstr "" "relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " "che erano state depositate." -#: template/developers.html.j2:275 +#: template/developers.html.j2:267 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -544,7 +564,7 @@ msgstr "" "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " "corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." -#: template/developers.html.j2:290 +#: template/developers.html.j2:282 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -558,6 +578,12 @@ msgstr "" "sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è " "proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." +#: template/docs.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler in the Press" +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler nella Stampa" + #: template/docs.html.j2:13 msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " @@ -565,86 +591,114 @@ msgid "" "\">here." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:39 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant" +#: template/docs.html.j2:27 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "" #: template/docs.html.j2:40 -msgid "Also available as" +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:46 +#: template/docs.html.j2:50 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:48 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:52 msgid "" "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as PDF." +"available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:60 -#, python-format -msgid "" -"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." +#: template/docs.html.j2:62 +#, fuzzy +#| msgid "exchange" +msgid "Exchange" +msgstr "cambio" + +#: template/docs.html.j2:64 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:74 msgid "Bank Integration" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:72 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:76 msgid "" "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as PDF." +"available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:88 +#: template/docs.html.j2:92 msgid "Back office" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:90 -#, python-format -msgid "" -"Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." +#: template/docs.html.j2:94 +msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:107 +msgid "Internals" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "HTTP API" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:120 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:124 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:128 +msgid "Onboarding" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:130 msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as " -"PDF." +"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "Community" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:154 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "Mailing List" +msgstr "La mailing list" + +#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "The mailing list" msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "La mailing list" -#: template/docs.html.j2:158 +#: template/docs.html.j2:162 +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:164 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:166 +#: template/docs.html.j2:170 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:172 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:188 +#: template/docs.html.j2:194 msgid "Git repositories" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "" @@ -815,7 +869,7 @@ msgstr "

Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.

" msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: template/faq.html.j2:90 +#: template/faq.html.j2:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Your wallet stores digital coins that are " msgid "" -"

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a " -"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.

" +"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." msgstr "" "

Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono firmate ciecamente da un cambio. " "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " "cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.

" -#: template/faq.html.j2:100 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:103 msgid "" -"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " @@ -847,87 +901,86 @@ msgid "" "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +"regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" #: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:119 msgid "" -"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future.

" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently does " +"not support conversion between currencies. However, in principle an entity " +"that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in another " +"currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this case tend " +"to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day payments, " +"so we have no plans to support currency conversion in the near future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:132 msgid "" -"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow.

" +"have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" -"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " -"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " "regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " "Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money.

" +"Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" -"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " "the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +"respective regulatory authorities, or even the general public." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:164 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "" -"

We are aware of several businesses running exploratory projects or " -"having developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:177 +#: template/faq.html.j2:176 msgid "" -"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " @@ -939,10 +992,16 @@ msgid "" "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" msgstr "" -#: template/features.html.j2:14 +#: template/features.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler in the Press" +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler nella Stampa" + +#: template/features.html.j2:13 msgid "" "GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " @@ -950,28 +1009,28 @@ msgid "" "evasion and money laundering." msgstr "" -#: template/features.html.j2:24 +#: template/features.html.j2:23 msgid "" "The primary use case of GNU Taler is payments; it " "is not meant as a store of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -#: template/features.html.j2:33 +#: template/features.html.j2:32 msgid "" "Payment are made after exchanging existing money " "into electronic money with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" -#: template/features.html.j2:42 +#: template/features.html.j2:41 msgid "" "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " "accept payments without making their customers register on the merchant's Website." msgstr "" -#: template/features.html.j2:51 +#: template/features.html.j2:50 msgid "" "GNU Taler is immune against many types of fraud, " "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " @@ -979,11 +1038,11 @@ msgid "" "gone." msgstr "" -#: template/features.html.j2:70 +#: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" msgstr "Pagare con Taler" -#: template/features.html.j2:72 +#: template/features.html.j2:71 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " @@ -1005,7 +1064,7 @@ msgstr "" "intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " "di identità.

" -#: template/features.html.j2:80 +#: template/features.html.j2:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " @@ -1027,15 +1086,15 @@ msgstr "" "intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " "di identità.

" -#: template/features.html.j2:88 +#: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:95 +#: template/features.html.j2:94 msgid "Receiving payments with Taler" msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" -#: template/features.html.j2:97 +#: template/features.html.j2:96 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " @@ -1055,21 +1114,21 @@ msgstr "" "backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " "essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.

" -#: template/features.html.j2:106 +#: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" -#: template/features.html.j2:113 +#: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:128 +#: template/features.html.j2:127 msgid "Practical" msgstr "Pratico" -#: template/features.html.j2:131 +#: template/features.html.j2:130 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " @@ -1079,11 +1138,11 @@ msgstr "" "sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " "con costi di transazione estremamente bassi. " -#: template/features.html.j2:141 +#: template/features.html.j2:140 msgid "Stable" msgstr "Stabile" -#: template/features.html.j2:144 +#: template/features.html.j2:143 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -1096,12 +1155,12 @@ msgstr "" "corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " "Bitcoins. " -#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55 +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 #: template/merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicuro" -#: template/features.html.j2:158 +#: template/features.html.j2:157 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " @@ -1112,11 +1171,11 @@ msgstr "" "sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " "di un falso positivo in intercettazione di frode. " -#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25 +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" msgstr "Tassabile" -#: template/features.html.j2:173 +#: template/features.html.j2:172 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " @@ -1127,11 +1186,11 @@ msgstr "" "parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " "non è adatto ad attività illegali. " -#: template/features.html.j2:183 +#: template/features.html.j2:182 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: template/features.html.j2:185 +#: template/features.html.j2:184 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " @@ -1142,12 +1201,12 @@ msgstr "" "moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " "legalmentevalida. " -#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85 +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 #, fuzzy msgid "Libre" msgstr "Libero" -#: template/features.html.j2:199 +#: template/features.html.j2:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " @@ -1166,7 +1225,7 @@ msgstr "" "momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " -#: template/features.html.j2:206 +#: template/features.html.j2:205 msgid "package, it will always remain free software." msgstr "" @@ -1891,27 +1950,38 @@ msgstr "" msgid "Dynamic Merchant Instance" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:97 -msgid "Use Case Diagram" +#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 +msgid "" +"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " +"found here." msgstr "" #: template/gsoc-codeless.html.j2:103 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "" + +#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 msgid "Link to the contributions made" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:106 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 msgid "Codeless Payment Backend" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:108 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:117 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 msgid "Future Work" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:120 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 msgid "" "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " "per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " @@ -1920,7 +1990,7 @@ msgid "" "of future work is as follows:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 msgid "" "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " @@ -1928,7 +1998,7 @@ msgid "" "notification system is designed." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 msgid "" "To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " "Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " @@ -1940,7 +2010,7 @@ msgid "" "codeless payments service." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:154 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 msgid "" "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " "is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " @@ -1948,7 +2018,7 @@ msgid "" "service then can also double as a hosting service for merchants." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 msgid "" "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " @@ -1958,10 +2028,56 @@ msgid "" "research have to be done before proceeding to the implementation." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:181 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 msgid "Screenshots" msgstr "" +#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 +msgid "Home page" +msgstr "" + +#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 +msgid "Product page" +msgstr "" + +#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 +msgid "Shipment Tracking" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:23 +msgid "" +"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:27 +msgid "Payments without registration" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:31 +msgid "Data protection by default" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:35 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:39 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:43 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:46 +msgid "Try Demo!" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:47 +msgid "Read Docs" +msgstr "" + #: template/investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" msgstr "Investi in Taler! " @@ -2002,11 +2118,11 @@ msgid "" "and the" msgstr "" -#: template/investors.html.j2:49 +#: template/investors.html.j2:50 msgid "The Technology" msgstr "La Tecnologia" -#: template/investors.html.j2:52 +#: template/investors.html.j2:53 msgid "" "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " @@ -2025,11 +2141,11 @@ msgstr "" "dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " "transazione sono frazioni di un centesimo. " -#: template/investors.html.j2:65 +#: template/investors.html.j2:66 msgid "The Business" msgstr "Il Business" -#: template/investors.html.j2:67 +#: template/investors.html.j2:68 msgid "" "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " "service provider, which converts money from traditional payment systems " @@ -2047,11 +2163,11 @@ msgstr "" "scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento " "tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. " -#: template/investors.html.j2:86 +#: template/investors.html.j2:87 msgid "The Business Case" msgstr "Il Caso Aziendale" -#: template/investors.html.j2:96 +#: template/investors.html.j2:97 msgid "" "Our financial news page explains in " "English how Taler can impact current developments in the global payment " @@ -2061,11 +2177,11 @@ msgstr "" "chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel " "mercato dei pagamenti globali. " -#: template/investors.html.j2:119 +#: template/investors.html.j2:120 msgid "Running a Taler payment service operator" msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " -#: template/investors.html.j2:122 +#: template/investors.html.j2:123 msgid "" "The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " "charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " @@ -2078,7 +2194,7 @@ msgstr "" "bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di " "calcolo. " -#: template/investors.html.j2:132 +#: template/investors.html.j2:133 msgid "" "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " "cent per transaction." @@ -2086,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di " "archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. " -#: template/investors.html.j2:133 +#: template/investors.html.j2:134 msgid "" "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " "merchants to minimize wire transfer costs." @@ -2095,7 +2211,7 @@ msgstr "" "di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei " "bonifici bancari." -#: template/investors.html.j2:134 +#: template/investors.html.j2:135 msgid "" "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." @@ -2104,11 +2220,11 @@ msgstr "" "operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici " "bancari aggregati. " -#: template/investors.html.j2:135 +#: template/investors.html.j2:136 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " -#: template/investors.html.j2:136 +#: template/investors.html.j2:137 msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." msgstr "" "La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " @@ -2296,6 +2412,10 @@ msgstr "" msgid "customer perspective" msgstr "" +#: template/news.html.j2:6 +msgid "News" +msgstr "" + #: template/news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "Altre notizie" @@ -2312,6 +2432,22 @@ msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. " msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler nella Stampa" +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2018" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:15 +msgid "2017" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:25 +msgid "2016" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:43 +msgid "2015" +msgstr "" + #: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler in the Press" @@ -2329,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:33 msgid "" -"... in the are of computing, freedom means not using proprietary software" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 @@ -2502,6 +2638,12 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: template/team.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler" +msgid "GNU Taler: Team" +msgstr "GNU Taler" + #: template/team.html.j2:8 msgid "" "GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact " @@ -2518,9 +2660,13 @@ msgstr "" "GNU" #: template/team.html.j2:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +#| "industries, …." msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." +"industries," msgstr "" "Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " "diversi settori" @@ -2530,7 +2676,7 @@ msgid "Lawyer and banker." msgstr "" #: template/team.html.j2:38 -msgid "GNU mainatiner, lead developer." +msgid "GNU maintainer, lead developer." msgstr "" #: template/team.html.j2:43 @@ -2675,6 +2821,22 @@ msgstr "" msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/" +#~ "mailman/listinfo/taler. You can send messages to the list at taler@gnu.org." +#~ msgstr "" +#~ "L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo https://lists.gnu." +#~ "org/mailman/listinfo/taler. I messaggi per la lista vanno inviati a " +#~ "taler@gnu.org." + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "bibliography." +#~ msgstr "Bibliografia" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Contributors to GNU Taler with Git access must sign the