From 292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 10 Feb 2017 15:47:01 +0100 Subject: updates to pages based on discussions with Leon and Sva --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 1965 ++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 724 insertions(+), 1241 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index bb68dd50..4960a05f 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: it\n" @@ -125,205 +125,133 @@ msgid "Citizens" msgstr "Cittadini" #: citizens.html.j2:14 -msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vantaggi per i cittadini" +msgid "Advantages for Citizens" +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:18 +msgid "" +"Taler largely functions like digital cash. You\n" +"\t withdraw money from your bank account into your\n" +"\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" +"\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n" +"\t currencies." +msgstr "" -#: citizens.html.j2:21 +#: citizens.html.j2:30 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: citizens.html.j2:23 -msgid "" -"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" -" If your digital wallet is lost -- say because\n" -" your computer is irreparably damaged or compromised -- only " -"the amount of coin\n" -" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical " -"wallet, you can make\n" -" backups of your digital wallet which can provide security " -"against data loss.\n" -" So your digital wallet works mostly just like\n" -" a physical wallet, except online and without the need to " -"manually count coins." -msgstr "" -"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n" -" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio " -"digitale va perso\n" -" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato " -"irreparabilmente o\n" -" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso " -"andrà perduto a sua\n" -" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile " -"fare un backup di\n" -" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la " -"perdita dei dati. Quindi\n" -" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello " -"reale, eccetto il\n" -" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " -"monete." - #: citizens.html.j2:32 +msgid "" +"Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" +" is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" +" than your physical wallet. At most, you can lose\n" +" its contents because your computer or mobile is\n" +" irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" +" physical wallet, you can make backups to secure\n" +" against data loss." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:42 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: citizens.html.j2:34 +#: citizens.html.j2:44 msgid "" -"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" -"\n" -" learn your identity. There is no need to give our credit " -"card numbers or\n" -" other sensitive information, and the merchant will only be " -"able to do\n" -" exactly the transaction you confirmed using your digital " -"wallet." -msgstr "" -"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n" -"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di " -"rivelare il\n" -"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il " -"venditore sarà\n" -"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato " -"usando il tuo\n" -"\t portafoglio digitale." +"Your transactions are private, neither the exchange\n" +" nor merchant needs to learn your identity. There is\n" +" no need to give out credit card numbers or other\n" +" sensitive information. The merchant will only be\n" +" able to do exactly the transaction you agreed to." +msgstr "" -#: citizens.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:55 msgid "Convenience" msgstr "Convenienza" -#: citizens.html.j2:44 +#: citizens.html.j2:57 msgid "" -"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" -"\n" -" your credit card or SEPA transactions, similar to how you " -"pay or withdraw\n" -" cash today." +"You will be able to withdraw money to replenish the\n" +" digital coins in your wallet using your credit card\n" +" or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" +" one-click using the Taler wallet, which optionally\n" +" keeps your transaction history on your computer." msgstr "" -"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n" -"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in " -"cui paghi o\n" -"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." -#: citizens.html.j2:49 +#: citizens.html.j2:66 msgid "Stability" msgstr "" -#: citizens.html.j2:51 +#: citizens.html.j2:68 msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" -" cash in your physical wallet. So you will not have to worry " -"about\n" -" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical " -"wallet,\n" -" you can carry digital coins of different currencies in your " -"digital\n" -" wallet at the same time." +"Coins in your digital wallet will be of the same\n" +" denomination as the cash in your physical wallet.\n" +" Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" +" to worry about cryto-currency related value\n" +" fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" +" usual government protections for finanical\n" +" services." msgstr "" -"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n" -"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti" -" preoccupare\n" -"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. " -"Come in un\n" -"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali " -"di diverse\n" -"\t valute nel tuo portafoglio digitale." -#: citizens.html.j2:59 +#: citizens.html.j2:79 msgid "Taler as seen by customers" msgstr "Come i clienti vedono Taler" -#: citizens.html.j2:61 +#: citizens.html.j2:81 msgid "" "Customers interact with the Taler system mostly using\n" -" a free wallet implementation, which may be an extension or " -"plugin\n" -" to their browser or a custom application on their computer(s).\n" -" Typical steps performed by customers are:\n" -" " -msgstr "" -"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n" -"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n" -"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" -"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" - -#: citizens.html.j2:70 -msgid "" -"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" -" respective website or selecting from a list of exchanges in" -" the\n" -" application) and asks the wallet to create bank transfer\n" -" instructions to withdraw a certain amount of electronic " -"cash.\n" -" The bank transfer instructions will contain an\n" -" access code that must be included in the subject of the\n" -" transaction, as well as the wire details for the exchange " -"(i.e.\n" -" a SEPA account number)." -msgstr "" -"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n" -"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi " -"l'applicazione\n" -"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per " -"un\n" -"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni " -"elettronci.\n" -"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere " -"incluso\n" -"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della " -"ufficio cambi\n" -"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." +" a free wallet implementation, which may be an\n" +" extension or plugin to their browser or a custom\n" +" application on their computer(s). Typical steps\n" +" performed by customers are: " +msgstr "" -#: citizens.html.j2:79 +#: citizens.html.j2:92 +msgid "" +"The customer selects an exchange (i.e. by\n" +" visiting the respective website or selecting\n" +" from a list of exchanges in the application) and\n" +" asks the wallet to create bank transfer\n" +" instructions to withdraw a certain amount of\n" +" electronic cash. The bank transfer instructions\n" +" will contain an access code that must be\n" +" included in the subject of the transaction, as\n" +" well as the wire details for the exchange (i.e.\n" +" a SEPA account number)." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:103 msgid "" "The customer then instructs his bank to\n" -" transfer funds from his account to the Taler exchange " -"using\n" -" these instructions provided by the wallet (top left)." +" transfer funds from his account to the Taler\n" +" exchange using these instructions provided by\n" +" the wallet (top left)." msgstr "" -"Il cliente si rivolge alla sua banca per\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, " -"utilizzando\n" -"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." -#: citizens.html.j2:83 +#: citizens.html.j2:108 msgid "" "Once the funds have arrived, the wallet will\n" -" automatically withdraw the electronic coins. The\n" -" customer can use the wallet to review his remaining " -"balance\n" -" at any time. He can also make backups to secure his " -"digital\n" -" coins against hardware failures." -msgstr "" -"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n" -"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in " -"gettoni\n" -"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per " -"controllare\n" -"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" -"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." - -#: citizens.html.j2:89 +" automatically withdraw the electronic coins.\n" +" The customer can use the wallet to review his\n" +" remaining balance at any time. He can also make\n" +" backups to secure his digital coins against\n" +" hardware failures." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:115 msgid "" "When visiting a merchant that supports Taler,\n" -" an additional payment option for Taler is enabled in the " -"checkout system.\n" -" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n" -" displays the secured contract from the merchant and asks\n" -" for confirmation. Taler does not require the customer\n" -" to provide any identity information to the merchant.\n" -" Transaction histories and digitally\n" -" signed contracts can be preserved in the wallet for future" -"\n" -" review by the customer, or even use in court." +" an additional payment option for Taler is\n" +" enabled in the checkout system. If the\n" +" customer selects payments via Taler, the wallet\n" +" displays the secured contract from the merchant\n" +" and asks for confirmation. Taler does not\n" +" require the customer to provide any identity\n" +" information to the merchant. Transaction\n" +" histories and digitally signed contracts can be\n" +" preserved in the wallet for future review by\n" +" the customer, or even use in court." msgstr "" -"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n" -"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n" -"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n" -"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n" -"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n" -"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n" -"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" -"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" @@ -340,732 +268,523 @@ msgstr "Free" #: developers.html.j2:22 msgid "" "Taler is free software implementing an open\n" -" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" -" integrate our reference implementation into their\n" -" applications. Different components of Taler are being\n" -" made available under different licenses. The Affero\n" -" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n" -" reference code demonstrating integration with merchant\n" -" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n" -" used for wallets and related customer-facing software.\n" -" We are open for constructive suggestions for maximizing\n" -" the adoption of this libre payment platform.\n" -" " +" protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n" +" and integrate our reference implementation into\n" +" their applications. Different components of Taler\n" +" are being made available under different\n" +" licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" +" exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" +" demonstrating integration with merchant platforms,\n" +" and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n" +" for wallets and related customer-facing software.\n" +" We are open for constructive suggestions for\n" +" maximizing the adoption of this libre payment\n" +" platform. " msgstr "" -"Taler è un free software che utilizza un\n" -"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n" -"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n" -"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n" -"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n" -"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n" -"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n" -"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n" -"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n" -"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n" -"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n" -"\t questa piattaforma di pagamento free.\n" -" " -#: developers.html.j2:36 +#: developers.html.j2:38 msgid "RESTful" msgstr "RESTful" -#: developers.html.j2:38 +#: developers.html.j2:40 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To\n" -"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" -"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n" -"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n" -"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n" -"\t for consistency and because it generally is better for\n" -"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" -"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n" -"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n" -"\t in detail here.\n" -" " -msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su\n" -"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n" -"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n" -"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n" -"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n" -"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n" -"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n" -"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n" -"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n" -"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n" -"\t usato da Taler è documentato nel\n" -"\t dettaglio qui.\n" -" " - -#: developers.html.j2:53 +"\t ensure that Taler payments can work with\n" +"\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n" +"\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n" +"\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n" +"\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n" +"\t and because it generally is better for privacy\n" +"\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" +"\t structure data, making it easy to integrate Taler\n" +"\t with existing Web applications. Taler's protocol\n" +"\t is documented in\n" +"\t detail here.\n" +"\t " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:58 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: developers.html.j2:55 +#: developers.html.j2:60 msgid "" "Taler is currently primarily developed by a\n" -"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" -"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n" -"\t methods against git.taler.net with the name of\n" -"\t the respective repository. A list of public repositories\n" -"\t can be found in\n" -"\t our GitWeb.\n" -" " +"\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n" +"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" +"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" +"\t access methods against git.taler.net with\n" +"\t the name of the respective repository. A list of\n" +"\t public repositories can be found in\n" +"\t our GitWeb.\n" +"\t " msgstr "" -"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n" -"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n" -"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n" -"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n" -"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n" -"\t link git.taler.net, con il nome della\n" -"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n" -"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n" -"\t GitWeb.\n" -" " -#: developers.html.j2:66 +#: developers.html.j2:72 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: developers.html.j2:68 +#: developers.html.j2:74 msgid "" "In addition to this website,\n" -" the documented\n" -" code and the API\n" -" documentation, we are in the process of preparing a\n" -" comprehensive design document which will be published here\n" -" soon.\n" -" " +" the documented\n" +" code and\n" +" the API\n" +" documentation, we are in the process of\n" +" preparing a comprehensive design document which\n" +" will be published here soon. " msgstr "" -"Oltre a questo sito,\n" -"\t il codice\n" -"\t documentato, e\n" -"\t la documentazione API,\n" -"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n" -"\t che sarà presto pubblicato qui.\n" -" " -#: developers.html.j2:77 +#: developers.html.j2:83 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" -#: developers.html.j2:79 +#: developers.html.j2:85 msgid "" "We have a mailinglist for developer discussions.\n" -" You can subscribe to it or read the list archive at\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"We have a mailinglist for developer discussions.\n" -" You can subscribe to it or read the list archive at\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -#: developers.html.j2:87 +#: developers.html.j2:93 msgid "Regression Testing" msgstr "Test delle regressioni" -#: developers.html.j2:89 +#: developers.html.j2:95 msgid "" -"We\n" -" have Buildbot\n" -" automation tests to detect regressions and check for\n" -" portability at\n" +"We have\n" +" Buildbot\n" +" automation tests to detect regressions and check\n" +" for portability at\n" " buildbot.taler.net." "\n" " " msgstr "" -"E' disponibile\n" -"\t un Buildbot\n" -"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n" -"\t controllare la portabilità, alla\n" -"\t pagina buildbot.taler.net.\n" -" " -#: developers.html.j2:97 +#: developers.html.j2:103 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Analisi della copertura del codice" -#: developers.html.j2:99 +#: developers.html.j2:105 msgid "" -"We\n" -" use LCOV\n" -" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n" -" available\n" -" at lcov.taler.net.\n" -" " +" to analyze the code coverage of our tests, the\n" +" results are available\n" +" at lcov.taler.net.\n" +" " msgstr "" -"I test effettuati sul software Taler subiscono\n" -"\t la misurazione della loro 'copertura'\n" -"\t da LCOV;" -"\n" -"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n" -"\t pagina lcov.taler.net.\n" -" " -#: developers.html.j2:107 +#: developers.html.j2:113 msgid "Performance Analysis" msgstr "Analisi delle prestazioni" -#: developers.html.j2:109 +#: developers.html.j2:115 msgid "" "We\n" -" use Gauger for\n" -" performance regression analysis of the exchange backend\n" -" at gauger.taler.net.\n" -" " +" use Gauger\n" +" for performance regression analysis of the exchange\n" +" backend\n" +" at gauger.taler.net.\n" +" " msgstr "" -"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n" -"\t Gauger, e i\n" -"\t risultati disponibili alla pagina\n" -"\t gauger.taler.net.\n" -" " -#: developers.html.j2:118 +#: developers.html.j2:125 msgid "Taler system overview" msgstr "Schema generale del sistema Taler" -#: developers.html.j2:120 +#: developers.html.j2:127 msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed\n" -" among a number of actors with the help\n" -" of Free Software as\n" -" illustrated in the illustration on the right. Typical\n" -" transactions involve the following steps:\n" -" " +"The Taler system consists of protocols executed among\n" +" a number of actors with the help\n" +" of Free Software\n" +" as illustrated in the illustration on the right.\n" +" Typical transactions involve the following steps: " msgstr "" -"Taler usa software\n" -"\t libero per realizzare i protocolli finalizzati alla\n" -"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n" -"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n" -"\t compone dei seguenti passaggi:\n" -" " -#: developers.html.j2:129 +#: developers.html.j2:136 msgid "" "A customer instructs his bank to\n" -" transfer funds from his account to the Taler exchange\n" -" (top left). In the subject of the transaction, he\n" -" includes an authentication token from his\n" -" electronic wallet. In Taler terminology, the\n" -" customer creates a reserve at the exchange.\n" -" " -msgstr "" -"Un cliente chiede alla sua banca di\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n" -"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n" -"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n" -"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n" -"\t (wallet) compatibile col sistema Taler, ad\n" -"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n" -"\t come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si " -"dirà\n" -"\t che il cliente ha creato una riserva.\n" -" " - -#: developers.html.j2:137 -msgid "" -"Once the exchange has received the\n" -" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" -" to withdraw electronic coins. The electronic\n" -" coins are digital representations of the original\n" -" currency from the transfer. It is important to note\n" -" that the exchange does not learn the "serial " -"numbers"\n" -" of the coins created in this process, so it cannot tell\n" -" later which customer purchased what at which merchant.\n" -" The use of Taler does not change the currency or the\n" -" total value of the funds (except for fees which the\n" -" exchange may charge for the service).\n" -" " -msgstr "" -"In seguito alla ricezione del trasferimento\n" -"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n" -"\t potrà ritirare i suoi gettoni elettronici. Tali\n" -"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n" -"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n" -"\t fondamentale notare che in questo processo la\n" -"\t ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei" -"\n" -"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n" -"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n" -"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n" -"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n" -"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n" -"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" -" " - -#: developers.html.j2:150 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in\n" -" his wallet, the wallet can be used to spend the\n" -" coins with merchant portals that support the Taler\n" -" payment system and accept the respective exchange as a\n" -" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n" -" contract signed by the customer's coins and the\n" -" merchant. If necessary, the customer can later use\n" -" this digitally signed contract in a court of law to\n" -" prove the exact terms of the contract and that he paid\n" -" the respective amount. The customer does not learn the\n" -" banking details of the merchant, and Taler does not\n" -" require the merchant to learn the identity of the\n" -" customer. Naturally, the customer can spend any\n" -" fraction of his digital coins (the system takes care of\n" -" customers getting change).\n" -" " -msgstr "" -"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n" -"\t il cliente può spendere presso tutti i venditori\n" -"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n" -"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n" -"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n" -"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n" -"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n" -"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n" -"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n" -"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n" -"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n" -"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n" -"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n" -"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n" -"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n" -"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n" -"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n" -"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n" -"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n" -"\t il cambio.\n" -"\t " - -#: developers.html.j2:167 +" transfer funds from his account to the Taler\n" +" exchange (top left). In the subject of the\n" +" transaction, he includes an authentication\n" +" token from his electronic wallet. In\n" +" Taler terminology, the customer creates a\n" +" reserve at the exchange. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:144 +msgid "" +"Once the exchange has received the wire\n" +" transfer, it allows the customer's electronic\n" +" wallet to withdraw electronic coins.\n" +" The electronic coins are digital\n" +" representations of the original currency from\n" +" the transfer. It is important to note that the\n" +" exchange does not learn the "serial\n" +" numbers" of the coins created in this\n" +" process, so it cannot tell later which customer\n" +" purchased what at which merchant. The use of\n" +" Taler does not change the currency or the total\n" +" value of the funds (except for fees which the\n" +" exchange may charge for the service). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:159 +msgid "" +"Once the customer has the digital coins in his\n" +" wallet, the wallet can be used to spend\n" +" the coins with merchant portals that support\n" +" the Taler payment system and accept the\n" +" respective exchange as a business partner\n" +" (bottom arrow). This creates a digital contract\n" +" signed by the customer's coins and the\n" +" merchant. If necessary, the customer can later\n" +" use this digitally signed contract in a court\n" +" of law to prove the exact terms of the contract\n" +" and that he paid the respective amount. The\n" +" customer does not learn the banking details of\n" +" the merchant, and Taler does not require the\n" +" merchant to learn the identity of the\n" +" customer. Naturally, the customer can spend any\n" +" fraction of his digital coins (the system takes\n" +" care of customers getting change). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Merchants receiving digital\n" -" coins deposit the respective receipts that\n" -" resulted from the contract signing with the customer at\n" -" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n" -" does not reveal the details of the contract between the\n" -" customer and the merchant or the identity of the\n" -" customer to the exchange in any way. However, the\n" -" exchange does learn the identity of the merchant via\n" -" the provided bank routing information. The merchant\n" -" can, for example when compelled by the state for\n" -" taxation, provide information linking the individual\n" -" deposit to the respective contract signed by the\n" -" customer. Thus, the exchange's database allows the\n" -" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n" -" (and do not engage in illegal contracts).\n" -" " -msgstr "" -"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n" -"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n" -"\t può depositare alla ufficio cambi al fine di\n" -"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n" -"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n" -"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n" -"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n" -"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n" -"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n" -"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n" -"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n" -"\t processo.\n" -" " - -#: developers.html.j2:184 +" coins deposit the respective receipts\n" +" that resulted from the contract signing with\n" +" the customer at the exchange to redeem the\n" +" coins. The deposit step does not reveal the\n" +" details of the contract between the customer\n" +" and the merchant or the identity of the\n" +" customer to the exchange in any way. However,\n" +" the exchange does learn the identity of the\n" +" merchant via the provided bank routing\n" +" information. The merchant can, for example\n" +" when compelled by the state for taxation,\n" +" provide information linking the individual\n" +" deposit to the respective contract signed by\n" +" the customer. Thus, the exchange's database\n" +" allows the state to enforce that merchants pay\n" +" applicable taxes (and do not engage in illegal\n" +" contracts). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:196 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds\n" -" corresponding to the digital coins redeemed by the\n" -" merchants to the merchant's bank account. The\n" -" exchange may combine multiple small transactions into\n" -" one larger bank transfer. The merchant can query the\n" -" exchange about the relationship between the bank\n" -" transfers and the individual claims that were\n" -" deposited.\n" -" " -msgstr "" -"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n" -"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n" -"\t verso il conto in banca di quest' ultimo. Nulla\n" -"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n" -"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n" -"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n" -"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n" -"\t che egli ha diritto a ricevere.\n" -"\t " - -#: developers.html.j2:194 +" corresponding to the digital coins redeemed by\n" +" the merchants to the merchant's bank\n" +" account. The exchange may combine multiple\n" +" small transactions into one larger bank\n" +" transfer. The merchant can query the exchange\n" +" about the relationship between the bank\n" +" transfers and the individual claims that were\n" +" deposited. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:206 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps\n" -" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" -" it is operating correctly to third parties. The system\n" -" requires an external auditor, such as a\n" -" government-appointed financial regulatory body, to\n" -" frequently verify the exchange's databases and check that\n" -" its bank balance matches the total value of the\n" -" remaining coins in circulation.\n" -" " -msgstr "" -"E' importante notare che la ufficio cambi\n" -"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n" -"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n" -"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n" -"\t presenza di un ispettore esterno, come ad\n" -"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n" -"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n" -"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n" -"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" -" " - -#: developers.html.j2:204 +" cryptographic proofs that allow it to\n" +" demonstrate that it is operating correctly to\n" +" third parties. The system requires an\n" +" external auditor, such as a\n" +" government-appointed financial regulatory body,\n" +" to frequently verify the exchange's databases\n" +" and check that its bank balance matches the\n" +" total value of the remaining coins in\n" +" circulation. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators\n" -" could embezzle funds they are holding in\n" -" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n" -" other or the exchange. If any party's computers are\n" -" compromised, the financial damage is limited to the\n" -" respective party and proportional to the funds they\n" -" have in circulation during the period of the\n" -" compromise.\n" -" " -msgstr "" -"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n" -"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n" -"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n" -"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n" -"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n" -"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n" -"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n" -"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n" -"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n" -"\t " +" could embezzle funds they are holding in\n" +" reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" +" each other or the exchange. If any party's\n" +" computers are compromised, the financial damage\n" +" is limited to the respective party and\n" +" proportional to the funds they have in\n" +" circulation during the period of the\n" +" compromise. " +msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" msgstr "Governi" #: governments.html.j2:14 -msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vantaggi per i governi" +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "" -#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 +#: governments.html.j2:18 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business\n" +" accepting payments operate legally, while also\n" +" respecting civil liberties of citizens spending\n" +" digital cash. Taler is a commons, a payment system\n" +" based on open standards and free software. Taler\n" +" needs governments to set a financial framework and\n" +" to act as trusted regulators. Taler contributes to\n" +" digital sovereignty in the critial financial\n" +" infrastructure." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:34 msgid "Taxable" msgstr "Tassabile" -#: governments.html.j2:23 -msgid "" -"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " -"supporting taxation.\n" -" With Taler, the receiver of any form of payment is known, " -"and the payment information comes\n" -" attached with some details about what the payment was made " -"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use " -"this\n" -" data to tax buisnesses and individuals based on their " -"income, making tax evasion and\n" -" black markets less viable." -msgstr "" -"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di " -"supportare la tassazione.\n" -"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è " -"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n" -"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato " -"effettuato. Quindi i governi possono usare\n" -"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro " -"reddito, così da rendere evasione fiscale\n" -"\t e mercato nero meno usufruibili." - -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" -" also ensure that the state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage " -"only in\n" -" legal activities, and do not evade taxes (such as income " -"tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, this observational " -"capability does not\n" -" extend to the immediate personal domain. In particular, " -"sharing access to funds \n" -" within a family or copying coins between multiple devices is" -" not subject to\n" -" monitoring." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 +#: governments.html.j2:36 +msgid "" +"Taler was\n" +"\t built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. \n" +"\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n" +"\t easily identified by the government, and the merchant\n" +" can be compelled to provide the contract that was " +"accepted\n" +" by the customer. Governments can use this data to\n" +"\t tax businesses and individuals based on their\n" +"\t income, making tax evasion and black markets less\n" +"\t viable." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:46 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens\n" +" spending digital cash to buy goods and services,\n" +" Taler also ensures that the state can observe\n" +" incoming funds. This can be used to ensure\n" +" businesses engage only in legal activities, and do\n" +" not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n" +" However, this observational capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In\n" +" particular, sharing access to funds within a family\n" +" or synchronizing wallets across multiple devices is " +"not\n" +" subject to monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43 msgid "Secure" msgstr "Sicuro" -#: governments.html.j2:41 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and\n" -" the exchange can mathematically demonstrate their lawful " -"behavior in court in case\n" -" of disputes. Financial damages are strictly limited, " -"improving economic security\n" -" for individuals, merchants, the exchange and the state. " -"Most importantly, an\n" -" independent auditor can ensure that there is no "bad " -"exchange"\n" -" within the Taler system who might threaten the economy due " -"to fraud." -msgstr "" -"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo " -"modo, clienti, venditori\n" -"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro " -"comportamento legittimo in un processo, in\n" -"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati " -"attraverso l'incremento di sicurezza\n" -"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. " -"Ancora più importante è il fatto che un\n" -"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non " -"ci sia un "conio cattivo" all'interno\n" -"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" -" frodi fiscali." - -#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 +#: governments.html.j2:61 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically\n" +" secured. Thus, customers, merchants and the\n" +" exchange can mathematically demonstrate their\n" +" lawful behavior in court in case of\n" +" disputes. Financial damages are strictly limited,\n" +" improving economic security for individuals,\n" +" merchants, the exchange and the state." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:69 +msgid "" +"By design, the Taler payment service provider is\n" +" subject to financial regulation. Financial\n" +" regulation and regular audits are critical to\n" +" establish trust. In particular, the Taler design\n" +" mandates the existence of an independent auditor\n" +" who checks cryptographic proofs that accumulate at\n" +" the payment service provider to ensure that the\n" +" escrow account is managed honestly. This ensures\n" +" that the payment service provider does not threaten\n" +" the economy due to fraud." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:80 #, fuzzy msgid "Libre" msgstr "Libero" -#: governments.html.j2:53 +#: governments.html.j2:82 msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " -"Taler will\n" -" enable competition and avoid the monopolization of payment " -"systems that threatens\n" -" global political and financial stability today." +"Taler is free software implementing an open\n" +" protocol standard. Thus, Taler will enable\n" +" competition and avoid the monopolization of payment\n" +" systems that threatens global political and\n" +" financial stability today." msgstr "" -"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. " -"Quindi Taler\n" -"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei " -"sistemi di pagamento che oggigiorno\n" -"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." -#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:91 msgid "Efficient" msgstr "Efficiente" -#: governments.html.j2:60 +#: governments.html.j2:93 msgid "" -"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" -" like\n" -" BitCoin, Taler will not threaten the availability of " -"national electric grids or\n" -" (significantly) contribute to environmental pollution." +"Taler has an efficient design. Unlike\n" +" timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n" +" Taler will not threaten the availability of\n" +" national electric grids or (significantly)\n" +" contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di " -"pagamento come\n" -"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica" -" nazionale o contribuirà ad incrementare\n" -"\t (in modo significativo) l'inquinamento." -#: governments.html.j2:66 +#: governments.html.j2:102 msgid "Taler as seen by governments" msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" -#: governments.html.j2:68 -msgid "" -"Governments can observe traditional wire\n" -" transfers entering and leaving the Taler system, and\n" -" require merchants and exchange operators to provide certain\n" -" information during financial audits. Exchange operators\n" -" are expected to be permanently checked by auditors,\n" -" while merchants may be required to reveal information\n" -" during regular tax audits.\n" -" Information available to the government includes:\n" -" " -msgstr "" -"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n" -"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai " -"venditori\n" -"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n" -"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n" -"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n" -"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse." -"\n" -"\tLe informazini disponibili ai governi includono:" +#: governments.html.j2:104 +msgid "" +"Governments can observe traditional wire transfers\n" +" entering and leaving the Taler system, and require\n" +" merchants and exchange operators to provide certain\n" +" information during financial audits. Exchange\n" +" operators are expected to be permanently checked by\n" +" auditors, while merchants may be required to reveal\n" +" information during regular tax audits. Information\n" +" available to the government includes: " +msgstr "" -#: governments.html.j2:80 +#: governments.html.j2:117 msgid "" -"From the banking system:\n" -" The total amount of digital currency\n" -" obtained by a customer. The government could impose\n" -" limits on how many digital coins a customer may\n" -" withdraw within a given timeframe." -msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n" -"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n" -"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" -"\t in un certo lasso di tempo." - -#: governments.html.j2:86 -msgid "" -"From the banking system:\n" -" The total amount of income received\n" -" by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" -"\t Taler." - -#: governments.html.j2:90 -msgid "" -"From auditing the exchange:\n" -" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" -" customers from the exchange, the value of non-redeemed " -"digital coins\n" -" in customer's wallets, the value and corresponding wire " -"details\n" -" of deposit operations performed by merchants with the " -"exchange, and\n" -" the income of the exchange from transaction fees." -msgstr "" -"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n" -"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio " -"cambi,\n" -"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n" -"\t dei clienti (chiamati anche "gettoni non riscattati"), " -"il valore\n" -"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito" -"\n" -"\t alla operazione di "deposito" (ossia quando le monete " -"virtuali vengono\n" -"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le " -"entrate\n" -"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" - -#: governments.html.j2:97 -msgid "" -"From auditing merchants:\n" -" For each deposit operation, the exact details of the\n" -" underlying contract that was signed between\n" -" customer and merchant. However, this information would\n" -" typically not include the identity of the customer.\n" -" Note that while the customer can decide to prove that it " -"was his\n" -" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n" -" merchant failed to deliver on the contract),\n" -" merchant, exchange and government cannot find out the " -"customer's\n" -" identity from the information that Taler collects." -msgstr "" -"Dalle ispezioni ai negozianti:\n" -"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n" -"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n" -"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n" -"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n" -"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n" -"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n" -"\t procedere per vie legali per risolvere\n" -"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti" -"\n" -"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" -"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." +"From the banking system: The total amount of\n" +" \t digital currency obtained by a customer. The\n" +" \t government could impose limits on how many\n" +" \t digital coins a customer may withdraw within a\n" +" \t given timeframe." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:123 +msgid "" +"From the banking system: The total amount of\n" +" income received by any merchant via the Taler\n" +" system." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:127 +msgid "" +"From auditing the exchange: The amounts of\n" +" digital coins legitimately withdrawn by\n" +" customers from the exchange, the value of\n" +" non-redeemed digital coins in customer's\n" +" wallets, the value and corresponding wire\n" +" details of deposit operations performed by\n" +" merchants with the exchange, and the income of\n" +" the exchange from transaction fees." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:136 +msgid "" +"From auditing merchants: For each deposit\n" +" operation, the exact details of the underlying\n" +" contract that was signed between customer and\n" +" merchant. However, this information would\n" +" typically not include the identity of the\n" +" customer. Note that while the customer can\n" +" decide to prove that it was his transaction\n" +" (i.e. in court when suing the merchant if the\n" +" merchant failed to deliver on the contract),\n" +" merchant, exchange and government cannot find\n" +" out the customer's identity from the information\n" +" that Taler collects." +msgstr "" #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" #: index.html.j2:17 -msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" +msgid "Independent One-Click Payments!" +msgstr "" -#: index.html.j2:18 +#: index.html.j2:19 msgid "" -"Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. This community Web " -"site\n" -" provides extensive documentation about the system, which we " -"expect to\n" -"\t make operational in 2017." +"Taler is an electronic payment system under\n" +"\t development\n" +"\t at Inria. This\n" +"\t community Web site provides extensive documentation\n" +"\t about the system, which we expect to make\n" +"\t operational in 2017." msgstr "" -#: index.html.j2:26 +#: index.html.j2:29 +msgid "Taxable" +msgstr "" + +#: index.html.j2:31 msgid "" "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" -"\t governments can learn their citizen's total income and thus " -"collect\n" -"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for " -"the\n" -"\t mainstream economy, and not the black market." +"\t governments can learn their citizen's total income\n" +"\t and thus collect sales, value-added or income\n" +"\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n" +"\t economy, and not the black market." msgstr "" -"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n" -"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei " -"loro\n" -"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler " -"è quindi\n" -"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." -#: index.html.j2:32 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" +#: index.html.j2:39 +msgid "Anonymous" +msgstr "" -#: index.html.j2:33 +#: index.html.j2:41 msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to\n" -"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " -"will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" -"\t proof that you paid for use in court if necessary." +"When you pay with Taler, your identity does not\n" +"\t have to be revealed to the merchant. Just like\n" +"\t payments in cash, nobody else can track how you\n" +"\t spent your electronic money. However, you obtain a\n" +"\t legally valid proof of payment." +msgstr "" + +#: index.html.j2:49 +msgid "Libre" msgstr "" -#: index.html.j2:40 +#: index.html.j2:51 msgid "" -"Taler is free software from the GNU " -"project implementing an open protocol.\n" -"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" -"\n" -"\t implementation into their applications. The payment system will\n" -" thus foster competition instead of putting some vendor in " -"control." +"Taler is free software\n" +"\t from the GNU\n" +"\t project implementing an open protocol. Anybody\n" +"\t is welcome to inspect our code and integrate our\n" +"\t reference implementation into their applications." msgstr "" -#: index.html.j2:48 -msgid "Electronic" -msgstr "Elettronico" +#: index.html.j2:62 +msgid "Electronic" +msgstr "" -#: index.html.j2:49 +#: index.html.j2:64 msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" -"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" -" participants to be online when they make payments." +"Taler is easy to integrate with existing Web\n" +"\t applications. Payments are cryptographically\n" +"\t secured and are confirmed within milliseconds with\n" +"\t extremely low transaction costs." msgstr "" -#: index.html.j2:55 -msgid "Reserves" -msgstr "Riserva" +#: index.html.j2:71 +msgid "Reserves" +msgstr "" -#: index.html.j2:56 +#: index.html.j2:73 msgid "" -"Taler uses payment providers which hold financial\n" -" reserves in escrow accounts denominated in existing " -"currencies. \n" -" This means that Taler does not introduce\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" -"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " -"such as\n" -"\t US Dollars, Euros or even BitCoins." +"Taler does not introduce a new currency with\n" +"\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n" +"\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n" +"\t cryptographic coins correspond to existing\n" +"\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n" +"\t BitCoins." msgstr "" -#: index.html.j2:64 +#: index.html.j2:82 msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:65 +#: index.html.j2:83 msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" msgstr "" -#: index.html.j2:75 +#: index.html.j2:93 msgid "Taler News" msgstr "" -#: index.html.j2:79 +#: index.html.j2:97 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -1074,440 +793,294 @@ msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 -#, fuzzy -msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Investi in Taler!" - -#: investors.html.j2:20 -msgid "" -"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" -" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " -"transaction\n" -" volumes, only limited by the input/output capabilities of " -"the\n" -" database. Thus, running a Taler exchange should be " -"profitable even\n" -" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at " -"appropriate\n" -" transaction volume)." -msgstr "" -"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n" -"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni " -"di grande volume,\n" -"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. " -"Quindi, usare un conio\n" -"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di " -"transazione molto basso\n" -"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." - -#: investors.html.j2:30 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" -" trust in all parties is minimized. Financial damage is " -"bounded\n" -" (for customers, merchants and the exchange) even\n" -" in the case that systems are compromised and private keys " -"are stolen.\n" -" Databases can be audited for consistency, resulting in " -"either the\n" -" detection of compromised systems or the demonstration that\n" -" participants were honest." -msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n" -"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è " -"tenuta al minimo.\n" -"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e" -" la valuta)\n" -"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private " -"rubate.\n" -"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che" -" vengano evidenziate\n" -"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i" -" partecipanti sono stati\n" -"\t onesti." +msgid "Invest in Taler!" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:16 +msgid "" +"We have created a company, Taler Systems SA in \n" +" Luxemburgh.
\n" +" Please contact invest@taler.net\n" +" if you want to invest in Taler." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:24 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:26 +msgid "" +"Our team combines world-class business leaders,\n" +" cryptographers, software engineers, civil-rights\n" +" activits and academics. We are unified by a vision\n" +" of how payments should work and the goal of\n" +" imposing this vision upon the world." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:32 +msgid "" +"We are currently supported by Inria, the French\n" +" national institute for research in informatics and\n" +" automation, and the Renewable Freedom Foundation." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:37 +msgid "The Technology" +msgstr "" #: investors.html.j2:39 -msgid "Business model" -msgstr "Modello business" - -#: investors.html.j2:41 -msgid "" -"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " -"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" -" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic\n" -" coins in the same currency. The customer can then redeem the" -" electronic\n" -" coins at a merchant, who can exchange them for money " -"represented using\n" -" traditional payment systems at the exchange. The exchange " -"can then charge\n" -" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " -"transactions." -msgstr "" -"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi." -"\n" -"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento " -"tradizionale (Mastercard,\n" -"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche " -"anonime nella stessa\n" -"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad" -" un mercante,\n" -"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate " -"dal sistema di\n" -"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il " -"cliente, il mercante\n" -"\t o entrambi) per facilitare le transazioni." - -#: investors.html.j2:50 -msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" - -#: investors.html.j2:52 -msgid "" -"The exchange operator primarily operates a Web service\n" -" portal and keeps databases with transaction details and\n" -" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus " -"related to\n" -" its interactions with the banking system and the operation of\n" -" the computing infrastructure, while its income is based on\n" -" transaction fees it may charge for the various interactions.\n" -" Key interactions of the exchange include:\n" -" " -msgstr "" -"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n" -"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa " -"transazioni\n" -"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto" -" e come\n" -"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura " -"informatica.\n" -"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate" -" alle\n" -"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" -"\t" - -#: investors.html.j2:64 msgid "" -"Create a reserve based on an incoming\n" -" wire transfer from a customer." +"All transactions in Taler are secured using modern\n" +" cryptography and trust in all parties is\n" +" minimized. Financial damage is bounded (for\n" +" customers, merchants and the exchange) even in the\n" +" case that systems are compromised and private keys\n" +" are stolen. Databases can be audited for\n" +" consistency, resulting in either the detection of\n" +" compromised systems or the demonstration that\n" +" participants were honest. Actual transaction costs\n" +" are fractions of a cent." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:51 +msgid "The Business" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:53 +msgid "" +"The scalable business model for Taler is the operation\n" +" of the payment service provider, which converts money " +"from\n" +" traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n" +" Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" +" electronic coins in the same currency. The customer\n" +" can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" +" who can exchange them for money represented using\n" +" traditional payment systems at the exchange. The\n" +" exchange charges fees (to the customer,\n" +" merchant or both) to facilitate the transactions." msgstr "" -"Creazione di una riserva in seguito\n" -"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" #: investors.html.j2:67 +msgid "Taler as seen by the payment service operator" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:69 +msgid "" +"The payment service operator runs a Taler\n" +" exchange, which is a Web service portal that\n" +" keeps databases with transaction details and\n" +" cryptographic proofs. Its operational expenses are\n" +" thus related to its interactions with the banking\n" +" system and the operation of the computing\n" +" infrastructure, while its income is based on\n" +" transaction fees it may charge for the various\n" +" interactions. Key interactions of the exchange\n" +" include: " +msgstr "" + +#: investors.html.j2:83 +msgid "" +"Create a reserve based on an incoming\n" +" wire transfer from a customer." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:86 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" -" digital coins from their reserve." +" digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n" -"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata " -"refresh)\n" -"\t i gettoni digitali dalla loro riserva." -#: investors.html.j2:70 +#: investors.html.j2:89 msgid "Accept and validate deposits from merchants." msgstr "" "Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" "\t da parte dei venditori." -#: investors.html.j2:72 +#: investors.html.j2:91 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" -" response to validated deposits." +" response to validated deposits." msgstr "" -"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" -"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" -#: investors.html.j2:75 +#: investors.html.j2:94 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" -" correct operation for audits by financial regulators." +" correct operation for audits by financial " +"regulators." msgstr "" -"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n" -"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi" -"\n" -"\t finanziari" #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" msgstr "Venditori" #: merchants.html.j2:14 -msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vantaggi per i mercanti" +msgid "Advantages for Merchants" +msgstr "" -#: merchants.html.j2:18 +#: merchants.html.j2:17 +msgid "" +"Taler is a cost-effective electronic payment system\n" +"\t which provides you with cryptographic proof that\n" +"\t the payment worked correctly within milliseconds.\n" +"\t Your Web customers pay with previously unknown\n" +"\t levels of convenience without risk of fraud." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:28 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: merchants.html.j2:20 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" -"\t to confirm the transaction with your customer virtually " -"immediately.\n" -"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in " -"credit\n" -"\t card information and play the "verified by" game. By " -"making payments\n" -"\t significantly more convenient for your customers, you may be able " -"to\n" -"\t use Taler for small transactions that would not work with credit " -"card\n" -"\t payments due to the mental overhead for customers." -msgstr "" -"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di " -"confermare virtualmente\n" -"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente " -"apprezzerà di non dover inserire\n" -"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del " -""verificato da". Rendendo\n" -"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti," -" potrai usare Taler per\n" -"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta " -"di credito, a causa\n" -"\t del sovraccarico mentale per i clienti." - -#: merchants.html.j2:31 -msgid "" -"You never learn sensitive customer information. You need\n" -"\t to ensure that your website provides the correct account " -"information\n" -"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n" -"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have" -"\n" -"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you " -"entered\n" -"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations " -"from\n" -"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you " -"to\n" -"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, " -"as\n" -"\t you never handle sensitive customer information. Your systems " -"will\n" -"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court" -" in\n" -"\t case of disputes." -msgstr "" -"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n" -"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni " -"account per il tuo\n" -"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di " -"Taler vengano correttamente validate.\n" -"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo " -"specifico contratto che hai\n" -"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente " -"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n" -"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a " -"particolari controlli o prodecure\n" -"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili" -" sui clienti.\n" -"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che " -"potrai usare in tribunale\n" -"\t in caso di controversie." - -#: merchants.html.j2:44 +#: merchants.html.j2:30 +msgid "" +"Processing transactions with Taler is fast,\n" +"\t allowing you to confirm the transaction with your\n" +"\t customer virtually immediately. Your customers\n" +"\t will appreciate that they do not have to type in\n" +"\t credit card information and play the "verified\n" +"\t by" game. By making payments significantly\n" +"\t more convenient for your customers, you may be able\n" +"\t to use Taler for small transactions that would not\n" +"\t work with credit card payments due to the mental\n" +"\t overhead for customers." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:45 +msgid "" +"You will have cryptographic proof of payment from\n" +"\t the Taler payment service provider. Taler does not\n" +"\t require you to undergo any particular security\n" +"\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n" +"\t as you never handle sensitive customer account\n" +"\t information. Your systems will have customer\n" +"\t contracts wih qualified signatures for all\n" +"\t transactions which you can use in court in case of\n" +"\t disputes." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:57 msgid "Free Software" msgstr "Free Software" -#: merchants.html.j2:46 +#: merchants.html.j2:59 msgid "" "Taler is free software, and you can use the\n" -"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" -"\n" -"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay " -"license\n" -"\t fees, and the free software development model will ensure that you" -" can\n" -"\t select from many competent developers to help you with your\n" -"\t integration." -msgstr "" -"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n" -"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per " -"integrare\n" -"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i " -"diritti di\n" -"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che" -" tu possa\n" -"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " -"l'implementazione." - -#: merchants.html.j2:56 +"\t liberally-licensed reference code as a starting\n" +"\t point to integrate Taler into your services. To use\n" +"\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" +"\t free software development model will ensure that\n" +"\t you can select from many competent integrators for\n" +"\t support." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:71 msgid "Low Fees" msgstr "Prezzi bassi" -#: merchants.html.j2:58 -msgid "" -"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" -"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " -"fraud,\n" -"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low " -"transaction\n" -"\t fees. Given Taler's free software exchange reference " -"implementation,\n" -"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees" -" for\n" -"\t merchants." -msgstr "" -"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la "banca" " -"(exchange)\n" -"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di " -"Taler che previene\n" -"\t la frode, le "banche" (exchanges) possono operare con " -"spese molto basse e quindi bassi\n" -"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software " -"di riferimento della "banca" (exchange)\n" -"\t la competizione tra "banche" (exchanges) garantirà costi" -" di transazione giusti e bassi per\n" -"\t i mercanti." - -#: merchants.html.j2:66 +#: merchants.html.j2:73 +msgid "" +"Taler is designed to minimize the work the exchange\n" +"\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n" +"\t security which prevents fraud, payment service\n" +"\t providers can operate with very low overhead and\n" +"\t thus low transaction fees." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:81 msgid "Flexible" msgstr "Flessibile" -#: merchants.html.j2:68 +#: merchants.html.j2:83 msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" -"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " -"the\n" -"\t exchange supports in its interactions." +"Taler can be used for different currencies (such as\n" +"\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n" +"\t payment models limited only by what the payment\n" +"\t service provider supports in its interactions." msgstr "" -"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)" -"\n" -"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la" -" "banca" (exchange)\n" -"\t supporta nelle sue interazioni." -#: merchants.html.j2:73 +#: merchants.html.j2:91 msgid "Ethical" msgstr "Etico" -#: merchants.html.j2:75 +#: merchants.html.j2:93 msgid "" -"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" -" also not a pyramid scheme or speculative investment. " -"Taler's\n" -" protocols are efficient and do not waste energy. Taler " -"encourages\n" -" competition by providing an open standard and free software\n" -" reference implementations." +"Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" +" Taler's protocols are efficient and do not waste\n" +" energy. Taler encourages transparency by providing\n" +" an open standard and free software reference\n" +" implementations." msgstr "" -"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n" -"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo." -" I protocolli\n" -"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia " -"la competizione\n" -"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" -"software." -#: merchants.html.j2:83 +#: merchants.html.j2:102 msgid "Taler as seen by merchants" msgstr "Come i negozianti vedono Taler" -#: merchants.html.j2:85 +#: merchants.html.j2:104 msgid "" -"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" -" some relatively simple logic into their transaction processing\n" -" system.\n" -" Typical steps performed by the merchant system are:\n" -" " +"Merchants supporting the Taler system need to\n" +" integrate some relatively simple logic into their\n" +" transaction processing system. Typical steps\n" +" performed by the merchant system are: " msgstr "" -"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n" -"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di " -"ricezione\n" -"\tdei pagamenti" -#: merchants.html.j2:94 +#: merchants.html.j2:113 msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" -" supports Taler and then needs to send a cryptographically " -"signed\n" -" version of the proposed contract in a simple JSON format to" -"\n" -" the customer.\n" -" The message also includes salted, hashed wire details for\n" -" the merchant, as well as restrictions as to which exchange " -"operators\n" -" the merchant is willing to deal with." -msgstr "" -"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n" -"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale " -"firmato\n" -"\t in un semplice formato JSON.\n" -"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n" -"\t fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, " -"nonché la\n" -"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." +" supports Taler and then needs to send a\n" +" cryptographically signed version of the proposed\n" +" contract in a simple JSON format to the\n" +" customer. The message also includes salted,\n" +" hashed wire details for the merchant, as well as\n" +" restrictions as to which exchange operators the\n" +" merchant is willing to deal with." +msgstr "" -#: merchants.html.j2:102 +#: merchants.html.j2:122 msgid "" -"The customer sends a signed response which states\n" -" that certain digital coins now belong to the merchant to " -"both\n" -" signal acceptance of the deal as well as to pay the " -"respective\n" -" amount (bottom)." +"The customer sends a signed response which\n" +" states that certain digital coins now belong to\n" +" the merchant to both signal acceptance of the\n" +" deal as well as to pay the respective amount\n" +" (bottom)." msgstr "" -"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n" -"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n" -"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n" -"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" -"\t " -#: merchants.html.j2:107 +#: merchants.html.j2:128 msgid "" "The merchant then forwards the signed messages\n" -" received from the customer to the exchange, together with " -"its\n" -" wire details and the salt (without hashing). The exchange" -" verifies\n" -" the details and sends a signed confirmation (or an error\n" -" message) to the merchant. The merchant checks that the\n" -" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the" -"\n" -" customer and executes the contract-specific business logic." -msgstr "" -"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n" -"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata " -"bancarie\n" -"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre " -"l'"hash" dei due.\n" -"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un " -"messaggio\n" -"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante " -"controlla\n" -"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al " -"cliente,\n" -"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." - -#: merchants.html.j2:115 -msgid "" -"The exchange performs wire transfers corresponding to\n" -" the claims deposited by the merchant. Note that the " -"exchange may\n" -" charge fees for the deposit operation, hence merchants may" -"\n" -" impose limits restricting the set of exchange operators " -"they are\n" -" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" -" deposit fees." -msgstr "" -"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n" -"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n" -"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n" -"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n" -"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n" -"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" -"\t con cui essi vogliano trattare." - -#: merchants.html.j2:125 +" received from the customer to the exchange,\n" +" together with its wire details and the salt\n" +" (without hashing). The exchange verifies the\n" +" details and sends a signed confirmation (or an\n" +" error message) to the merchant. The merchant\n" +" checks that the exchange's signature is valid,\n" +" sends a confirmation to the customer and\n" +" executes the contract-specific business\n" +" logic." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:139 +msgid "" +"The exchange performs wire transfers\n" +" corresponding to the claims deposited by the\n" +" merchant. Note that the exchange may charge\n" +" fees for the deposit operation, hence merchants\n" +" may impose limits restricting the set of\n" +" exchange operators they are willing to deal\n" +" with, for example by imposing a bound on\n" +" deposit fees." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:151 #, fuzzy msgid "Manuals for merchants" msgstr "Documentation" -#: news.html.j2:1 -msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +#: merchants.html.j2:154 +msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:157 +msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" msgstr "" #: wallet.html.j2:5 @@ -1532,80 +1105,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "Stabilità" -#~ msgid "" -#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" -#~ "\t at Inria." -#~ " Today, this website only\n" -#~ "\t presents the advantages our system" -#~ " is expected to provide. We expect" -#~ " to\n" -#~ "\t make the payment system operational in 2017." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" -#~ "\t be revealed to the merchant. " -#~ "The bank, government and exchange will" -#~ " also\n" -#~ "\t never learn how you spent " -#~ "your electronic money. However, you can" -#~ "\n" -#~ "\t prove that you paid in court if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n" -#~ "\t rivelata al venditore. Anche la" -#~ " banca, il governo e la ufficio " -#~ "cambi non sapranno\n" -#~ "\t come spendi i tuoi soldi " -#~ "elettronici. Comunque, se necessario, è " -#~ "possibile\n" -#~ "\t dimostrante durante un processo di aver pagato." - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software from the GNU project " -#~ "implementing an open protocol.\n" -#~ "\t Anybody is welcome to inspect " -#~ "our code and integrate our reference" -#~ "\n" -#~ "\t implementation into their applications." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" -#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -#~ "\t integrate with existing Web applications." -#~ msgstr "" -#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n" -#~ "\t protocollo RESTful su HTTP o " -#~ "HTTPS, Taler è facile da integrare " -#~ "con applicazioni\n" -#~ "\t web già esistenti." - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -#~ " reserves in existing currencies." -#~ " This means that Taler is not\n" -#~ "\t a new currency with the " -#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" -#~ "" -#~ "\t instead the cryptographic coins " -#~ "correspond to existing currencies, such " -#~ "as\n" -#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t E' importante notare che Taler" -#~ " non è una nuova valuta, " -#~ "allontanandosi dunque da tutti i\n" -#~ "\t rischi di fluttuazione che questo" -#~ " comporterebbe. La sua ufficio cambi " -#~ "funziona come una riserva,\n" -#~ "\t ossia un tramite che fa " -#~ "corrispondere gettoni criptati a vere " -#~ "valute come Euro, Dollaro\n" -#~ "\t Americano o anche Bitcoin." - #~ msgid "News" #~ msgstr "" @@ -1618,58 +1117,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" #~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" -#~ msgid "" -#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -#~ " citizens buying goods and " -#~ "services, while ensuring that the state" -#~ " can\n" -#~ " observe incoming transactions to" -#~ " ensure businesses engage only in\n" -#~ " legal activities and do not" -#~ " evade taxes (such as income tax," -#~ "\n" -#~ " sales tax or value-added " -#~ "tax). However, we also want to " -#~ "stay\n" -#~ " out of the immediate personal" -#~ " domain, so sharing funds within a" -#~ "\n" -#~ " family or copying coins " -#~ "between devices should not be subject" -#~ " to\n" -#~ " monitoring by the state.\n" -#~ " " +#~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" #~ msgstr "" -#~ "Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n" -#~ " \t di fornire anonimato ai cittadini" -#~ " nel momento in cui questi effettuano" -#~ " acquisti\n" -#~ "\t di beni e servizi. Allo " -#~ "stesso tempo, si vuole dare allo " -#~ "Stato uno strumento che sia\n" -#~ "\t in grado di prevenire evasione " -#~ "fiscale (salvaguardando, ad esempio, IVA " -#~ "e imposta sul\n" -#~ "\t reddito) e attività illegali. Ad" -#~ " ogni modo, Taler non vuole " -#~ "intervenire nelle relazioni\n" -#~ "\t interpersonali, cosicché la condivisione" -#~ " di fondi tra membri di una " -#~ "famiglia o la\n" -#~ "\t copia di gettoni tra più " -#~ "dispositivi non sarà soggetta a " -#~ "monitoraggio statale.\n" -#~ "\t " -#~ msgid "" -#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" -#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -#~ " for transactions and the ability to give change.\n" -#~ " " +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Investi in Taler!" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonimo" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elettronico" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Riserva" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini" + +#~ msgid "Independent One-Click Payment!" #~ msgstr "" -#~ "Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n" -#~ "\t offre privacy affidabile, tassabilità " -#~ "per le transazioni e la possibilità " -#~ "di dare\n" -#~ "\t il cambio" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vantaggi per i governi" + +#~ msgid "Invest in GNU Taler!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Modello business" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" -- cgit v1.2.3