From 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 09:51:20 +0100 Subject: starting to revamp main web site --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 996 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 346 insertions(+), 650 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index dfeacc92..7cc89edf 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: it\n" @@ -15,122 +15,104 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "it" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Chi siamo" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" -" una nuova Internet?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matematico" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teoricamente mortale" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Entusiasta di etica" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalmente inoffensivo" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 -#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "Realizzando pensieri profondi" +msgstr "" #: about.html.j2:77 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traduttrici" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traduttrici" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Cittadini" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vantaggi per i cittadini" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -146,25 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n" -" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio " -"digitale va perso\n" -" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato " -"irreparabilmente o\n" -" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso " -"andrà perduto a sua\n" -" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile " -"fare un backup di\n" -" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la " -"perdita dei dati. Quindi\n" -" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello " -"reale, eccetto il\n" -" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " -"monete." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -177,18 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n" -"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di " -"rivelare il\n" -"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il " -"venditore sarà\n" -"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato " -"usando il tuo\n" -"\t portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Convenienza" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -198,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n" -"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in " -"cui paghi o\n" -"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Stabilità" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -218,18 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n" -"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti" -" preoccupare\n" -"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. " -"Come in un\n" -"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali " -"di diverse\n" -"\t valute nel tuo portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Come i clienti vedono Taler" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -240,10 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n" -"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n" -"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" -"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -259,18 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n" -"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi " -"l'applicazione\n" -"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per " -"un\n" -"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni " -"elettronci.\n" -"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere " -"incluso\n" -"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della " -"ufficio cambi\n" -"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -279,10 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Il cliente si rivolge alla sua banca per\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, " -"utilizzando\n" -"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -294,13 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n" -"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in " -"gettoni\n" -"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per " -"controllare\n" -"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" -"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -316,26 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n" -"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n" -"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n" -"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n" -"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n" -"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n" -"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" -"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Sviluppatori" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler per programmatori" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Free" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -352,23 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler è un free software che utilizza un\n" -"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n" -"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n" -"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n" -"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n" -"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n" -"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n" -"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n" -"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n" -"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n" -"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n" -"\t questa piattaforma di pagamento free.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -384,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su\n" -"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n" -"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n" -"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n" -"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n" -"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n" -"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n" -"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n" -"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n" -"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n" -"\t usato da Taler è documentato nel\n" -"\t dettaglio qui.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Codice" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -414,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n" -"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n" -"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n" -"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n" -"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n" -"\t link git.taler.net, con il nome della\n" -"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n" -"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n" -"\t GitWeb.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -439,17 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Oltre a questo sito,\n" -"\t il codice\n" -"\t documentato, e\n" -"\t la documentazione API,\n" -"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n" -"\t che sarà presto pubblicato qui.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Discussione" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -458,14 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"We have a mailinglist for developer discussions.\n" -" You can subscribe to it or read the list archive at\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Test delle regressioni" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -477,17 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"E' disponibile\n" -"\t un Buildbot\n" -"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n" -"\t controllare la portabilità, alla\n" -"\t pagina buildbot.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Analisi della copertura del codice" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -499,17 +357,10 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"I test effettuati sul software Taler subiscono\n" -"\t la misurazione della loro 'copertura'\n" -"\t da LCOV;" -"\n" -"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n" -"\t pagina lcov.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analisi delle prestazioni" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -519,15 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n" -"\t Gauger, e i\n" -"\t risultati disponibili alla pagina\n" -"\t gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Schema generale del sistema Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -538,12 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Taler usa software\n" -"\t libero per realizzare i protocolli finalizzati alla\n" -"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n" -"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n" -"\t compone dei seguenti passaggi:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -555,17 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Un cliente chiede alla sua banca di\n" -"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n" -"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n" -"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n" -"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n" -"\t (wallet) compatibile col sistema Taler, ad\n" -"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n" -"\t come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si " -"dirà\n" -"\t che il cliente ha creato una riserva.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -583,21 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"In seguito alla ricezione del trasferimento\n" -"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n" -"\t potrà ritirare i suoi gettoni elettronici. Tali\n" -"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n" -"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n" -"\t fondamentale notare che in questo processo la\n" -"\t ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei" -"\n" -"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n" -"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n" -"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n" -"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n" -"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n" -"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -618,27 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n" -"\t il cliente può spendere presso tutti i venditori\n" -"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n" -"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n" -"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n" -"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n" -"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n" -"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n" -"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n" -"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n" -"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n" -"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n" -"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n" -"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n" -"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n" -"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n" -"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n" -"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n" -"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n" -"\t il cambio.\n" -"\t " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -659,19 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n" -"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n" -"\t può depositare alla ufficio cambi al fine di\n" -"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n" -"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n" -"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n" -"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n" -"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n" -"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n" -"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n" -"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n" -"\t processo.\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -685,15 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n" -"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n" -"\t verso il conto in banca di quest' ultimo. Nulla\n" -"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n" -"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n" -"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n" -"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n" -"\t che egli ha diritto a ricevere.\n" -"\t " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -707,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"E' importante notare che la ufficio cambi\n" -"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n" -"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n" -"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n" -"\t presenza di un ispettore esterno, come ad\n" -"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n" -"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n" -"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n" -"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -730,32 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n" -"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n" -"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n" -"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n" -"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n" -"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n" -"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n" -"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n" -"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n" -"\t " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Governi" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vantaggi per i governi" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Tassabile" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -770,21 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di " -"supportare la tassazione.\n" -"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è " -"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n" -"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato " -"effettuato. Quindi i governi possono usare\n" -"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro " -"reddito, così da rendere evasione fiscale\n" -"\t e mercato nero meno usufruibili." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sicuro" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -799,25 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo " -"modo, clienti, venditori\n" -"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro " -"comportamento legittimo in un processo, in\n" -"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati " -"attraverso l'incremento di sicurezza\n" -"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. " -"Ancora più importante è il fatto che un\n" -"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non " -"ci sia un "conio cattivo" all'interno\n" -"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" -" frodi fiscali." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 -#, fuzzy + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libero" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -825,17 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. " -"Quindi Taler\n" -"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei " -"sistemi di pagamento che oggigiorno\n" -"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Efficiente" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -843,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di " -"pagamento come\n" -"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica" -" nazionale o contribuirà ad incrementare\n" -"\t (in modo significativo) l'inquinamento." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -865,17 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n" -"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai " -"venditori\n" -"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n" -"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n" -"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n" -"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse." -"\n" -"\tLe informazini disponibili ai governi includono:" -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -883,23 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n" -"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n" -"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" -"\t in un certo lasso di tempo." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Dal sistema bancario:\n" -"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" -"\t Taler." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -911,21 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n" -"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio " -"cambi,\n" -"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n" -"\t dei clienti (chiamati anche "gettoni non riscattati"), " -"il valore\n" -"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito" -"\n" -"\t alla operazione di "deposito" (ossia quando le monete " -"virtuali vengono\n" -"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le " -"entrate\n" -"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" -#: governments.html.j2:88 +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -940,31 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Dalle ispezioni ai negozianti:\n" -"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n" -"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n" -"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n" -"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n" -"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n" -"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n" -"\t procedere per vie legali per risolvere\n" -"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti" -"\n" -"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" -"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -976,31 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n" -"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei " -"loro\n" -"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler " -"è quindi\n" -"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." msgstr "" -"Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n" -"\t rivelata al venditore. Anche la banca, il governo e la ufficio " -"cambi non sapranno\n" -"\t come spendi i tuoi soldi elettronici. Comunque, se necessario, è " -"possibile\n" -"\t dimostrante durante un processo di aver pagato." #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1008,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Elettronico" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n" -"\t protocollo RESTful su HTTP o HTTPS, Taler è facile da integrare con" -" applicazioni\n" -"\t web già esistenti." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Riserva" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"\n" -"\t E' importante notare che Taler non è una nuova valuta, " -"allontanandosi dunque da tutti i\n" -"\t rischi di fluttuazione che questo comporterebbe. La sua ufficio " -"cambi funziona come una riserva,\n" -"\t ossia un tramite che fa corrispondere gettoni criptati a vere " -"valute come Euro, Dollaro\n" -"\t Americano o anche Bitcoin." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -#, fuzzy -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Scopri di più »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n" -" \t di fornire anonimato ai cittadini nel momento in cui questi " -"effettuano acquisti\n" -"\t di beni e servizi. Allo stesso tempo, si vuole dare allo Stato uno " -"strumento che sia\n" -"\t in grado di prevenire evasione fiscale (salvaguardando, ad esempio, " -"IVA e imposta sul\n" -"\t reddito) e attività illegali. Ad ogni modo, Taler non vuole " -"intervenire nelle relazioni\n" -"\t interpersonali, cosicché la condivisione di fondi tra membri di una " -"famiglia o la\n" -"\t copia di gettoni tra più dispositivi non sarà soggetta a " -"monitoraggio statale.\n" -"\t " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n" -"\t offre privacy affidabile, tassabilità per le transazioni e la " -"possibilità di dare\n" -"\t il cambio" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Investi in Taler!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1131,14 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n" -"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni " -"di grande volume,\n" -"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. " -"Quindi, usare un conio\n" -"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di " -"transazione molto basso\n" -"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1153,22 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n" -"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è " -"tenuta al minimo.\n" -"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e" -" la valuta)\n" -"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private " -"rubate.\n" -"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che" -" vengano evidenziate\n" -"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i" -" partecipanti sono stati\n" -"\t onesti." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Modello business" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1185,23 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi." -"\n" -"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento " -"tradizionale (Mastercard,\n" -"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche " -"anonime nella stessa\n" -"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad" -" un mercante,\n" -"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate " -"dal sistema di\n" -"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il " -"cliente, il mercante\n" -"\t o entrambi) per facilitare le transazioni." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1215,71 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n" -"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa " -"transazioni\n" -"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto" -" e come\n" -"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura " -"informatica.\n" -"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate" -" alle\n" -"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" -"\t" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" -"Creazione di una riserva in seguito\n" -"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n" -"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata " -"refresh)\n" -"\t i gettoni digitali dalla loro riserva." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." msgstr "" -"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" -"\t da parte dei venditori." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" -"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n" -"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi" -"\n" -"\t finanziari" #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Venditori" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vantaggi per i mercanti" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1296,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di " -"confermare virtualmente\n" -"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente " -"apprezzerà di non dover inserire\n" -"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del " -""verificato da". Rendendo\n" -"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti," -" potrai usare Taler per\n" -"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta " -"di credito, a causa\n" -"\t del sovraccarico mentale per i clienti." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1330,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n" -"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni " -"account per il tuo\n" -"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di " -"Taler vengano correttamente validate.\n" -"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo " -"specifico contratto che hai\n" -"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente " -"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n" -"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a " -"particolari controlli o prodecure\n" -"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili" -" sui clienti.\n" -"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che " -"potrai usare in tribunale\n" -"\t in caso di controversie." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Free Software" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1363,19 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n" -"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per " -"integrare\n" -"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i " -"diritti di\n" -"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che" -" tu possa\n" -"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " -"l'implementazione." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Prezzi bassi" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1390,21 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la "banca" " -"(exchange)\n" -"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di " -"Taler che previene\n" -"\t la frode, le "banche" (exchanges) possono operare con " -"spese molto basse e quindi bassi\n" -"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software " -"di riferimento della "banca" (exchange)\n" -"\t la competizione tra "banche" (exchanges) garantirà costi" -" di transazione giusti e bassi per\n" -"\t i mercanti." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flessibile" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1413,15 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)" -"\n" -"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la" -" "banca" (exchange)\n" -"\t supporta nelle sue interazioni." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Etico" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1433,17 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n" -"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo." -" I protocolli\n" -"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia " -"la competizione\n" -"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" -"software." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Come i negozianti vedono Taler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1453,10 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n" -"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di " -"ricezione\n" -"\tdei pagamenti" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1471,14 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n" -"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale " -"firmato\n" -"\t in un semplice formato JSON.\n" -"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n" -"\t fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, " -"nonché la\n" -"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1489,11 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n" -"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n" -"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n" -"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" -"\t " #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1508,18 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n" -"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata " -"bancarie\n" -"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre " -"l'"hash" dei due.\n" -"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un " -"messaggio\n" -"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante " -"controlla\n" -"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al " -"cliente,\n" -"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1533,18 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n" -"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n" -"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n" -"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n" -"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n" -"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" -"\t con cui essi vogliano trattare." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1565,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Chi siamo" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Stabilità" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Scopri di più »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "it" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Chi siamo" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Matematico" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Teoricamente mortale" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Entusiasta di etica" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Principalmente inoffensivo" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Realizzando pensieri profondi" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traduttrici" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traduttrici" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cittadini" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Convenienza" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Come i clienti vedono Taler" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Sviluppatori" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler per programmatori" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Free" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentazione" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussione" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Test delle regressioni" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Analisi della copertura del codice" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analisi delle prestazioni" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Schema generale del sistema Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Governi" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vantaggi per i governi" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Tassabile" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicuro" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libero" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficiente" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonimo" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elettronico" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Riserva" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Investi in Taler!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Modello business" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Venditori" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Veloce" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Free Software" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Prezzi bassi" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flessibile" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Etico" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + -- cgit v1.2.3