From 7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 14:12:23 +0100 Subject: reorganizing news --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 906 +++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 649 insertions(+), 257 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4604c6fd..353f3533 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: de\n" @@ -18,25 +18,28 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "de" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Über uns" #: about.html.j2:22 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " +"Softwarearchitect." #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." @@ -44,75 +47,80 @@ msgstr "" #: about.html.j2:32 msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "Mathematiker" #: about.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Theoretisch tötlich" #: about.html.j2:49 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." #: about.html.j2:56 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." #: about.html.j2:61 msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, Inria." #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 msgid "Software engineer." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler" #: about.html.j2:73 +#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Des Grundes wegen" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." #: about.html.j2:87 msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer (Spanisch)" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer" #: about.html.j2:101 msgid "Hardware security module" -msgstr "" +msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" #: about.html.j2:105 msgid "Risk management" -msgstr "" +msgstr "Risikomanagement" #: about.html.j2:109 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Bürger" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Bürger" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +136,23 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" +"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" +"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " +"genau der\n" +"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " +"die digitale\n" +"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " +"sichern, indem\n" +"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" +"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" +"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" +"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" +"\t bis auf Weiteres entfällt." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privatsphäre" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +165,16 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" +"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" +"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" +"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" +"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" +"\t Transaktionen durchzuführen." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Bequemlichkeit" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,10 +184,14 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" +"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " +"alternativ\n" +"\t eine SEPA-Überweisung." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" -msgstr "" +msgstr "Stabilität" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -173,10 +204,16 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" +"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" +"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" +"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" +"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" +"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Kundensicht" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +224,9 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " +"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " +"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +242,17 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" +" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " +"Wahl aus einer\n" +" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" +" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " +"eines\n" +" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " +"dann\n" +" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " +"Zugangscode\n" +" im Betreff der Überweisung stehen muss." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +261,9 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"Der Kunde weist dann seine\n" +" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" +" Instruktionen zu veranlassen." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +275,13 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Sobald die Überweisung\n" +" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" +" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" +" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" +" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" +" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" +" per Backup zu sichern." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +297,30 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Beim Besuch eines Händlers\n" +" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" +" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" +" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" +" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" +" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" +" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" +" personenbezogenen Daten. Historische " +"Transaktionsinformationen\n" +" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" +" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" +" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Entwickler" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler für Entwickler" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Frei" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +337,25 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" +"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" +"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" +"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" +"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" +"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" +"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" +"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" +"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" +"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" +"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" +"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" +"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" +"\t Bezahlplattform führen.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr "REST-basiert" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +371,26 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" +"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" +"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" +"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" +"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" +"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" +"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" +"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" +"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" +"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" +"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" +"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" +"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" +"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" +"\t Detail hier\n" +"\t dokumentiert.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +404,20 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" +"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" +"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" +"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" +"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" +"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" +"\t klonen, indem man auf git.taler.net mit dem\n" +"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" +"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" +"\t GitWeb zu finden.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +429,17 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" +" dem dokumentierten\n" +" Code und\n" +" der API-Dokumentation\n" +" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" +" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Diskussion" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +448,15 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" +"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" +" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " +"Listenarchiv sind hier:\n" +" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Regressionstests" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,12 +468,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" +" von Buildbot um\n" +" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" +" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" +" buildbot.taler.net " +"zu finden.\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Testabdeckungsanalyse" #: developers.html.j2:99 +#, fuzzy msgid "" "We\n" " use lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" +"Wir\n" +" benutzen LCOV\n" +" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" +" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" +" lcov.taler.net zu " +"finden.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Performanzanalyse" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +512,17 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" +"Wir\n" +" benutzen Gauger um\n" +" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" +" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" +" unter gauger.taler.net.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Das Taler-System im Überblick" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +533,13 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" +" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" +" Freier Software\n" +" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" +" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" +" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,8 +551,17 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"Ein Kunde weist seine Bank an,\n" +" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" +" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" +" von seiner elektronischen Geldbörse\n" +" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" +" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" +" Reserve bei der Wechselstube an.\n" +" " #: developers.html.j2:137 +#, fuzzy msgid "" "Once the exchange has received the\n" " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" @@ -412,6 +577,23 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"Sobald die Wechselstube den\n" +" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" +" Geldbörse das abheben elektronischer\n" +" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" +" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" +" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" +" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" +" "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" +"\n" +" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" +" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" +" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" +" Taler ändert weder die Währung noch den\n" +" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" +" Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" +" Dienste verlangen könnte).\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,8 +614,27 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" +" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" +" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" +" entsprechende Wechselstube\n" +" akzeptieren ausgeben. Dabei wird ein Vertrag\n" +" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" +" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" +" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" +" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" +" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" +" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" +" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" +" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" +" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" +" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" +" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" +" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" +" " #: developers.html.j2:167 +#, fuzzy msgid "" "Merchants receiving digital\n" " coins deposit the respective receipts that\n" @@ -452,6 +653,24 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Händler die digitale\n" +" Münzen erhalten deponieren die Belege aus\n" +" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" +" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" +" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" +" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" +" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" +" Identität des Händlers da dieser seine\n" +" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" +" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" +" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" +" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" +" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" +" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" +" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" +" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" +" ahnden).\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +684,16 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Abschließend überweist die\n" +" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" +" Betrag auf sein Bankkonto. Die Wechselstube\n" +" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" +" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" +" Händler kann in diesem Fall bei der\n" +" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" +" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" +" Depotvorgängen zu erhalten.\n" +" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +707,15 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"Die Wechselstube speichert\n" +" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" +" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" +" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" +" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" +" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" +" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" +" besitzt.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +729,27 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" +" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" +" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" +" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" +" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" +" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" +" Taler im fraglichen Zeitraum.\n" +" " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Regierungen" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Regierungen" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 +#, fuzzy msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Taxierbar" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +764,17 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " +"einzelner\n" +"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " +"Zahlungsvorgang\n" +"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " +"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" +"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " +"Privatpersonen auf Basis\n" +"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " +"Steuervermeidungen sowie den\n" +"\t Schwarzmarkthandel." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Sicher" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" +"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " +"Wecheslstube,\n" +"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " +"mathematisch\n" +"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" +"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" +"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " +"auch die\n" +"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" +"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" +"Systems\n" +"\t auszuschließen." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +839,16 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" +"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" +"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " +"von\n" +"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" +"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Effizient" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,12 +858,17 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" +"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" +"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" +"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" #: governments.html.j2:68 +#, fuzzy msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -598,6 +880,14 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Regierungen sehen die\n" +" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" +" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" +" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" +" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" +" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" +" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" +" Regierung bereitgestellt werden können sind:" #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Vom Bankensystem:\n" +" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" +" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" +" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" +" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Vom Bankensystem:\n" +" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" +" welches durch Taler vermittelt wurde." #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,8 +925,17 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" +" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" +" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" +" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" +" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" +" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" +" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" +" " #: governments.html.j2:97 +#, fuzzy msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -643,6 +950,17 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" +" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" +" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" +" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" +" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" +" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" +" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" +" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" +" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" +" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" +" gesammelten Informationen ermitteln." #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +968,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +989,17 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" +"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" +"\n" +"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " +"Einkommensteuern\n" +"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" +"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektronisch" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Reserven" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -742,11 +1067,11 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" -msgstr "" +msgstr "Investoren" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1086,16 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler verwendet effiziente kryptographische\n" +"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " +"Lage,\n" +"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" +"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " +"Datenbank\n" +"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" +"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" +"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" +"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1110,20 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" +"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" +"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" +"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" +"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" +"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" +"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" +"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" +"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" +"\t stattgefunden haben." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Geschäftsmodell" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1140,19 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" +"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" +"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " +"ACH,\n" +"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" +"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" +"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" +"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" +"\t einlösen. " #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1166,64 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"Der Betreiber einer Wechselstube\n" +" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" +" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" +"\n" +" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" +" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" +" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" +" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" +" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" +"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " +"Banküberweisung eines Kunden." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" +" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "" +msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " +"Einzahlungen" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" +" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" +" Überprüfung durch die Finanzaufsicht." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Händler" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Händler" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Schnell" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1240,17 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" +"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" +"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" +"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" +"\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " +"entfallen.\n" +"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" +"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" +"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" +"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" +"\t Kunden kaum durchführbar wären." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1274,26 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" +"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" +"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" +"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" +"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" +"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " +"einen\n" +"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" +"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" +"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" +"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" +"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" +"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" +"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" +"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" +"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Freie Software" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1307,18 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" +"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" +"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" +"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" +"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" +"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" +"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" +"\t Seite stehen." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Niedrige Gebühren" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1333,19 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" +"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" +"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " +"vorbeugt,\n" +"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" +"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" +"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" +"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" +"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexibel" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1354,14 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" +"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" +"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" +"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Ethisch" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,10 +1373,20 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" +"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" +"\n" +"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " +"Protokolle\n" +"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" +"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" +"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" +"\n" +"\t Software-Lizenz." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Händlerperspektive" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -966,6 +1396,12 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" +"Händer die Taler als Bezahlsystem\n" +" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" +"\n" +" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " +"die\n" +" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -980,6 +1416,14 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" +"Die Händlerwebseite muss\n" +" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" +" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" +" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" +" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" +" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" +" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" +" " #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -990,6 +1434,12 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" +" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " +"digitaler\n" +" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" +" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" +" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1454,17 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"Der Händler leitet dann die\n" +" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " +"seinen\n" +" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " +"antwortet\n" +" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " +"einer\n" +" Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" +" die\n" +" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" +" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1478,17 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"Die Münzanstalt überweist\n" +" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" +" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" +" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" +" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" +" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" +" für die Transaktionskosten." #: merchants.html.j2:125 msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Handbücher für Händler" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1045,216 +1513,140 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "Mathematiker" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Theoretisch tötlich" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Doktorand, Inria." - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "Softwareentwickler" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Des Grundes wegen" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Übersetzer" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "Risikomanagement" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Bürger" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Vorteile für Bürger" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicherheit" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privatsphäre" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Bequemlichkeit" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "Stabilität" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Taler aus Kundensicht" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Entwickler" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler für Entwickler" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Frei" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "REST-basiert" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Diskussion" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Regressionstests" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performanzanalyse" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#~ msgid "Financial News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at Inria." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Regierungen" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Vorteile für Regierungen" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Taxierbar" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sicher" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Effizient" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" +#~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" +#~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" +#~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" +#~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " +#~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " +#~ "in\n" +#~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" +#~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonym" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronisch" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Reserven" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from the GNU project " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" +#~ "\t Einsatz eines REST-basierten " +#~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" +#~ "" +#~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" +#~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" +#~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" +#~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" +#~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" +#~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" +#~ " " -#~ msgid "Investors" -#~ msgstr "Investoren" - -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Geschäftsmodell" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Händler" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Vorteile für Händler" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Schnell" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Freie Software" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Niedrige Gebühren" - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexibel" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ethisch" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Handbücher für Händler" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" +#~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" +#~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" +#~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" +#~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" +#~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" +#~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " +#~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" +#~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" +#~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" +#~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" +#~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " +#~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" +#~ "\n" +#~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" +#~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" +#~ "\t " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" +#~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" +#~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" +#~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" +#~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" +#~ "\t ermöglicht.\n" +#~ "\t " -- cgit v1.2.3