diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 233 |
7 files changed, 926 insertions, 866 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 430c309b..5e43e578 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" @@ -13,83 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " -"verschiedenen Branchen..." - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Theoretische Grundlagen." - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Doktorand, Inria." - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "Software-Ingenieur." - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Übersetzer (Spanisch)." - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Übersetzer (Italienisch)." - -#: about.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "Translator (Spanish)" -msgid "Translator (German)" -msgstr "Übersetzer (Deutsch)." - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "Risikomanagement" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Systemarchitektur von Taler" @@ -677,16 +600,17 @@ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" #| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" #| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " "elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" "of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " "mit blinden Signaturen." -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" @@ -702,11 +626,11 @@ msgstr "" "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" @@ -722,11 +646,11 @@ msgstr "" "speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " "Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" @@ -743,7 +667,7 @@ msgstr "" "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" @@ -756,11 +680,11 @@ msgstr "" "man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " "niedrig hält." -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" @@ -776,13 +700,13 @@ msgstr "" "an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " "festzustellen." -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " "senden?" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" @@ -798,7 +722,7 @@ msgstr "" "einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " "Geschäftsbank zu erhalten." -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" @@ -810,11 +734,11 @@ msgstr "" "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " "direkt digitale Münzen auszutauschen." -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" @@ -827,18 +751,18 @@ msgstr "" "die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " "sind." -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n" @@ -859,11 +783,11 @@ msgstr "" "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -876,11 +800,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -891,24 +815,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -918,13 +842,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -933,11 +857,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -947,11 +871,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -2408,6 +2332,83 @@ msgstr "Taler in den Medien" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" +"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " +"verschiedenen Branchen..." + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Theoretische Grundlagen." + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "Doktorand, Inria." + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "Software-Ingenieur." + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Übersetzer (Spanisch)." + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Übersetzer (Italienisch)." + +#: team.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Translator (Spanish)" +msgid "Translator (German)" +msgstr "Übersetzer (Deutsch)." + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "Risikomanagement" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" @@ -2416,21 +2417,19 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:11 +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "About us" -msgid "About" -msgstr "Über uns" +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "Das Taler-Team" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy -#| msgid "Investors" -msgid "For Investors" -msgstr "Investoren" +msgid "GSoc 2018" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy @@ -2448,7 +2447,13 @@ msgstr "" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -2459,18 +2464,22 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "The Team" -msgid "Team" -msgstr "Das Taler-Team" +#~| msgid "About us" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Über uns" + +#, fuzzy +#~| msgid "Investors" +#~ msgid "For Investors" +#~ msgstr "Investoren" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "Bürger" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 30bbb77a..b6b62a09 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" @@ -13,78 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "" - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "" - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:98 -msgid "Translator (German)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "" @@ -386,93 +314,94 @@ msgstr "" #: faq.html.j2:6 msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " "device has been compromised.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " "their bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -480,11 +409,11 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -497,11 +426,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -512,24 +441,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -539,13 +468,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -554,11 +483,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -568,11 +497,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1544,6 +1473,78 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "" + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "" + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "" + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "" + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "" + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "" + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "" + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:98 +msgid "Translator (German)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "" + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" @@ -1552,8 +1553,8 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:12 @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" +msgid "GSoc 2018" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 @@ -1576,7 +1577,13 @@ msgstr "" msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -1587,13 +1594,9 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:18 -msgid "Team" -msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 15b95657..68aeaa83 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es <LL@li.org>\n" @@ -14,82 +14,6 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. " -"Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software." - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director " -"de TI en diferentes industrias." - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C & Tor." - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fundamentos teóricos." - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias." - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "Ingeniero de Software." - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductor (español)" - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductora (italiano)" - -#: about.html.j2:98 -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traductor (alemán)" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Módulo de seguridad de hardware" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "Gestión de riesgos" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" @@ -524,17 +448,23 @@ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" #: faq.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>" msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" "<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " "Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de " "consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</" "p>" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -545,11 +475,11 @@ msgstr "" "que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " "como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " @@ -560,11 +490,11 @@ msgstr "" "equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en " "custodia.</p>" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " @@ -575,7 +505,7 @@ msgstr "" "billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero " "en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" @@ -583,11 +513,11 @@ msgstr "" "<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " "seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>" -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " @@ -597,11 +527,11 @@ msgstr "" "gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle " "que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " @@ -611,7 +541,7 @@ msgstr "" "puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su " "cuenta bancaria.</p>" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" @@ -619,11 +549,11 @@ msgstr "" "<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " "intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" @@ -631,15 +561,15 @@ msgstr "" "<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " "correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>" -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>" -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -652,11 +582,11 @@ msgstr "" "ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " "involucrados.</p>" -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -669,11 +599,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -684,24 +614,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -711,13 +641,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -726,11 +656,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -740,11 +670,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1994,6 +1924,82 @@ msgstr "GNU Taler en la Prensa" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. " +"Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software." + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" +"Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director " +"de TI en diferentes industrias." + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C & Tor." + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Fundamentos teóricos." + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias." + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "Ingeniero de Software." + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Traductor (español)" + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Traductora (italiano)" + +#: team.html.j2:98 +msgid "Translator (German)" +msgstr "Traductor (alemán)" + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "Módulo de seguridad de hardware" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "Gestión de riesgos" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" @@ -2002,17 +2008,19 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" -msgstr "Acerca de GNU Taler" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "El Equipo" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" -msgstr "Inversionistas" +msgid "GSoc 2018" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" @@ -2026,7 +2034,13 @@ msgstr "Preguntas frecuentes" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -2039,18 +2053,18 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 -#, fuzzy -#| msgid "The Team" -msgid "Team" -msgstr "El Equipo" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de GNU Taler" + +#~ msgid "For Investors" +#~ msgstr "Inversionistas" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "Ciudadanos" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 554de076..40ec987f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: fr <LL@li.org>\n" @@ -13,94 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:16 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " -"paiement et un nouvel Internet ?" - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" - -#: about.html.j2:28 -#, fuzzy -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "mathématicien" - -#: about.html.j2:33 -#, fuzzy -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fatale (en théorie)" - -#: about.html.j2:38 -#, fuzzy -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Enthousiaste Ethique" - -#: about.html.j2:45 -#, fuzzy -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalement inoffensif" - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" - -#: about.html.j2:55 -#, fuzzy -#| msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgid "Software engineer." -msgstr "EBICS." - -#: about.html.j2:62 -#, fuzzy -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Basse fréquence" - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -#, fuzzy -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -#, fuzzy -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:98 -#, fuzzy -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traductrice" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "" - -#: about.html.j2:112 -#, fuzzy -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." - -#: about.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "EBICS." - #: architecture.html.j2:6 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" @@ -406,93 +318,94 @@ msgstr "" #: faq.html.j2:6 msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " "device has been compromised.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " "their bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -500,11 +413,11 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -517,11 +430,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -532,24 +445,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -559,13 +472,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -574,11 +487,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -588,11 +501,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1574,6 +1487,94 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +#, fuzzy +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " +"paiement et un nouvel Internet ?" + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" + +#: team.html.j2:28 +#, fuzzy +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "mathématicien" + +#: team.html.j2:33 +#, fuzzy +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Fatale (en théorie)" + +#: team.html.j2:38 +#, fuzzy +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Enthousiaste Ethique" + +#: team.html.j2:45 +#, fuzzy +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Principalement inoffensif" + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "" + +#: team.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgid "Software engineer." +msgstr "EBICS." + +#: team.html.j2:62 +#, fuzzy +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Basse fréquence" + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "EBICS." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +#, fuzzy +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Traductrice" + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +#, fuzzy +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Traductrice" + +#: team.html.j2:98 +#, fuzzy +msgid "Translator (German)" +msgstr "Traductrice" + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "" + +#: team.html.j2:112 +#, fuzzy +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." + +#: team.html.j2:118 +#, fuzzy +#| msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "EBICS." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" @@ -1582,8 +1583,8 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:12 @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" +msgid "GSoc 2018" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 @@ -1606,7 +1607,13 @@ msgstr "" msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -1617,17 +1624,13 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 -msgid "Team" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "Merchants" #~ msgstr "Documentation" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 47b4d9d3..62de095b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: it <LL@li.org>\n" @@ -13,95 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:16 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software " -"GNU" - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " -"diversi settori" - -#: about.html.j2:28 -#, fuzzy -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor" - -#: about.html.j2:33 -#, fuzzy -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli" - -#: about.html.j2:38 -#, fuzzy -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze." - -#: about.html.j2:45 -#, fuzzy -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore." - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" -"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler." - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "Programmatore." - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Sviluppo di business sostenibile." - -#: about.html.j2:66 -#, fuzzy -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -#, fuzzy -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traduttore per lo spagnolo." - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -#, fuzzy -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traduttrice per l'italiano." - -#: about.html.j2:98 -#, fuzzy -msgid "Translator (German)" -msgstr "Traduttore per lo spagnolo." - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Sicurezza hardware." - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "Gestione del rischio." - -#: about.html.j2:112 -#, fuzzy -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" -"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " -"state nel tempo libero." - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Architettura Taler" @@ -528,17 +439,23 @@ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" #: faq.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>" msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" "<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind " "signatures).</p>" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -549,11 +466,11 @@ msgstr "" "vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma " "immediati.</p>" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " @@ -564,11 +481,11 @@ msgstr "" "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</" "p>" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " @@ -579,7 +496,7 @@ msgstr "" "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" @@ -587,11 +504,11 @@ msgstr "" "<p>Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o " "mantenendo il saldo ragionevolmente basso.</p> " -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " @@ -601,11 +518,11 @@ msgstr "" "spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe " "rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.</p>" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " @@ -615,7 +532,7 @@ msgstr "" "possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel " "loro conto bancario.</p>" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" @@ -623,11 +540,11 @@ msgstr "" "<p>Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio " "di monete anche direttamente tra amici.</p>" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" @@ -635,15 +552,15 @@ msgstr "" "<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più " "valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> " -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> " -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -655,11 +572,11 @@ msgstr "" "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " "cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> " -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -672,11 +589,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -687,24 +604,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -714,13 +631,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -729,11 +646,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -743,11 +660,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -2000,6 +1917,95 @@ msgstr "GNU Taler nella Stampa" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +#, fuzzy +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software " +"GNU" + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" +"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " +"diversi settori" + +#: team.html.j2:28 +#, fuzzy +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor" + +#: team.html.j2:33 +#, fuzzy +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli" + +#: team.html.j2:38 +#, fuzzy +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze." + +#: team.html.j2:45 +#, fuzzy +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore." + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "" +"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler." + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "Programmatore." + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Sviluppo di business sostenibile." + +#: team.html.j2:66 +#, fuzzy +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +#, fuzzy +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Traduttore per lo spagnolo." + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +#, fuzzy +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Traduttrice per l'italiano." + +#: team.html.j2:98 +#, fuzzy +msgid "Translator (German)" +msgstr "Traduttore per lo spagnolo." + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "Sicurezza hardware." + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "Gestione del rischio." + +#: team.html.j2:112 +#, fuzzy +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" +"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " +"state nel tempo libero." + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" @@ -2008,17 +2014,19 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" -msgstr "Chi siamo" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "La Squadra" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contatti" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" -msgstr "Per gli investitori" +msgid "GSoc 2018" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" @@ -2034,7 +2042,13 @@ msgstr "FAQ" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -2047,18 +2061,18 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 -#, fuzzy -#| msgid "The Team" -msgid "Team" -msgstr "La Squadra" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Chi siamo" + +#~ msgid "For Investors" +#~ msgstr "Per gli investitori" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "Cittadini" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index a6afab1a..9fa22d1e 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -18,83 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede & privacidade. " -"Arquiteto de software." - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em " -"diferentes indústrias, …." - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c & Tor." - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fundações teóricas." - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento." - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" -"Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Estudante de PhD, Inria." - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "Engenheiro de software." - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável." - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Tradutor (Espanhol)" - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Tradutor (Italiano)" - -#: about.html.j2:98 -msgid "Translator (German)" -msgstr "Tradutor (Alemão)" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Módulo de segurança de hardware" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "Gerenciamento de risco" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Arquitetura do sistema Taler" @@ -514,17 +437,23 @@ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Como o Taler está relacionado com Bitcoin ou Blockchains?" #: faq.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>" msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" "<p>Taler não usa nenhuma tecnologia de Blockchain ou Bitcoin diretamente. O " "Taler não é baseado na prova de trabalho ou em qualquer outro mecanismo de " "consenso distribuído. Em vez disso, o Taler é baseado em assinaturas cegas.</" "p>" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -534,11 +463,11 @@ msgstr "" "carteira do Taler (com um câmbio apropriado), o que daria alguns benefícios " "sobre o Bitcoin simples, como os tempos de confirmação instantânea.</p>" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Onde é armazenado o saldo da minha carteira?" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " @@ -548,11 +477,11 @@ msgstr "" "mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos correspondentes a todas as " "moedas não gastadas em uma conta bancária em depósito.</p>" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "E se minha carteira for perdida?" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " @@ -563,7 +492,7 @@ msgstr "" "como com uma carteira física para dinheiro, você é responsável por mantê-lo " "seguro.</p>" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" @@ -571,11 +500,11 @@ msgstr "" "<p>O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo backups ou " "mantendo o saldo razoavelmente baixo.</p>" -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "E se meu computador for hackeado?" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " @@ -585,11 +514,11 @@ msgstr "" "pode gastar moedas da sua carteira. Verificar seu equilíbrio pode revelar " "que seu dispositivo foi comprometido.</p>" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "Posso enviar moeda para meu amigo com Taler?" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " @@ -599,7 +528,7 @@ msgstr "" "pagamento, eles podem configurar facilmente um comerciante no Taler e " "receber o pagamento em sua conta bancária.</p>" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" @@ -607,11 +536,11 @@ msgstr "" "<p>As versões futuras da carteira do Taler podem permitir também trocar " "moedas entre amigos.</p>" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Como o Taler lida com pagamentos em diferentes moedas?" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" @@ -619,15 +548,15 @@ msgstr "" "<p>As carteiras do Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a " "várias moedas diferentes, como o Euro, Dólares dos EUA ou Bitcoins.</p>" -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "<p>O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.</p>" -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -639,11 +568,11 @@ msgstr "" "O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio " "de saber qual moeda assinou para qual cliente.</p>" -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -656,11 +585,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -671,24 +600,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -698,13 +627,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -713,11 +642,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -727,11 +656,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1958,6 +1887,83 @@ msgstr "GNU Taler na imprensa" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede & privacidade. " +"Arquiteto de software." + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" +"Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em " +"diferentes indústrias, …." + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c & Tor." + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Fundações teóricas." + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento." + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" +"Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "Estudante de PhD, Inria." + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "Engenheiro de software." + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável." + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Tradutor (Espanhol)" + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Tradutor (Italiano)" + +#: team.html.j2:98 +msgid "Translator (German)" +msgstr "Tradutor (Alemão)" + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "Módulo de segurança de hardware" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "Gerenciamento de risco" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" @@ -1966,17 +1972,19 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "A equipe" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contato" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" -msgstr "Para investidores" +msgid "GSoc 2018" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" @@ -1990,7 +1998,13 @@ msgstr "FAQ" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -2003,18 +2017,18 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 -#, fuzzy -#| msgid "The Team" -msgid "Team" -msgstr "A equipe" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "For Investors" +#~ msgstr "Para investidores" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "Cidadãos" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 52b3d6dc..e05e3a4c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 11:14+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" @@ -19,78 +19,6 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "" - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "" - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:98 -msgid "Translator (German)" -msgstr "" - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "" @@ -392,93 +320,94 @@ msgstr "" #: faq.html.j2:6 msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 msgid "" "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 msgid "" "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 msgid "" "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 msgid "" "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " "device has been compromised.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 msgid "" "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " "their bank account.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 msgid "" "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 msgid "" "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 msgid "" "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " @@ -486,11 +415,11 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -503,11 +432,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -518,24 +447,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -545,13 +474,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -560,11 +489,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -574,11 +503,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1550,6 +1479,78 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "" + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "" + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "" + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "" + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "" + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "" + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "" + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:98 +msgid "Translator (German)" +msgstr "" + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "" + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "" + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" @@ -1558,8 +1559,8 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "About" +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:12 @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "For Investors" +msgid "GSoc 2018" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 @@ -1582,7 +1583,13 @@ msgstr "" msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -1593,13 +1600,9 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:18 -msgid "Team" -msgstr "" |